Иов 30 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.
 
Ныне же поругашамися малейшии: ныне учат мя от части, ихже отцев уничтожах, ихже не вменях достойными псов моих стад.

И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
 
Крепость же рук их во что мне бысть? у них погибаше скончание.

Бедностью и голодом истощённые, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
 
В скудости и гладе безплоден: иже бежаху в безводное вчера сотеснение и бедность:

щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их.
 
иже обхождаху былие в дебрех, имже былие бяше брашно, безчестнии же и похуленнии, скудни всякаго блага, иже и корение древес жваху от глада великаго.

Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
 
Восташа на мя татие,

чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утёсов.
 
ихже домове беша пещеры каменны:

Ревут между кустами, жмутся под тёрном.
 
от среды доброгласных возопиют, иже под хврастием дивиим живяху:

Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
 
безумных сынове и безчестных, имя и слава угашена на земли.

Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
 
Ныне же гусли есмь аз им, и мене в притчу имут:

Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицом моим.
 
возгнушалися же мною отступивше далече, ни лица моего пощадеша от плюновения.

Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицом моим.
 
Отверз бо тул свой уязви мя, и узду устам моим наложи.

С правого боку встаёт это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
 
На десную отрасли восташа, нозе свои простроша и путесотвориша на мя стези пагубы своея.

А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
 
Сотрошася стези моя, совлекоша бо ми одежду.

Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
 
Стрелами своими устрели мя: сотвори ми, якоже восхоте: в болезнех скисохся, обращаются же ми скорби.

Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие моё, и счастье моё унеслось, как облако.
 
Отиде ми надежда якоже ветр, и якоже облак спасение мое.

И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
 
И ныне на мя излиется душа моя: и одержат мя дние печалей:

Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
 
нощию же кости моя смятошася, жилы же моя разслабеша.

С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
 
Многою крепостию ятся за ризу мою: якоже ожерелие ризы моея объя мя.

Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
 
Вменяеши же мя равна брению, в земли и пепеле часть моя.

Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня.
 
Возопих же к тебе, и не услышал мя еси: сташа же и смотриша на мя.

Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
 
Наидоша же на мя без милости, рукою крепкою уязвил мя еси:

Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
 
вчинил же мя еси в болезнех и отвергл еси мя от спасения.

Так, я знаю, что Ты приведёшь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
 
Вем бо, яко смерть мя сотрет: дом бо всякому смертну земля.

Верно, Он не прострёт руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своём разрушении?
 
Аще бы возможно было, сам бых себе убил, или молил бых иного, дабы ми то сотворил.

Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?
 
Аз же о всяцем немощнем восплакахся, воздохнух же видев мужа в бедах.

Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
 
Аз же ждах благих, и се, сретоша мя паче дние зол.

Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
 
Чрево мое воскипе и не умолчит: предвариша мя дние нищеты.

Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
 
Стеня ходих без обуздания, стоях же в соборе вопия.

Я стал братом шакалам и другом страусам.
 
Брат бых сиринам, друг же птичий.

Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
 
Кожа же моя помрачися вельми, и кости моя сгореша от зноя.

И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя — голосом плачевным.
 
Обратишася же в плачь гусли моя, песнь же моя в рыдание мне.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 летами — годами.
13 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.