Иов 11 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
 
Отвещав же софар минейский, рече:

разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
 
глаголяй много, и противоуслышит: или многоречив мнится быти праведен? благословен рожденный от жены малолетен.

Пустословие твоё заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
 
Не мног во словесех буди: несть бо противовещаяй ти.

Ты сказал: «суждение моё верно, и чист я в очах Твоих».
 
Не глаголи бо, яко чист есмь делы и безпорочен пред ним:

Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
 
но како Господь возглаголет к тебе и отверзет устне свои с тобою?

и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак, знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
 
Потом возвестит ти силу премудрости, яко сугуб будет в сих, яже противу тебе: и тогда уразумееши, яко достойная тебе сбышася от Господа, имиже согрешил еси,

Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
 
Или след Господень обрящеши? или в последняя достигл еси, яже сотвори вседержитель?

Он превыше небес, — что можешь сделать? глубже преисподней, — что можешь узнать?
 
Высоко небо, и что сотвориши? глубочае же сущих во аде что веси?

Длиннее земли мера Его и шире моря.
 
не должае ли меры земныя, или широты морския?

Если Он пройдёт и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
 
Аще же превратит вся, кто речет ему: что сотворил еси?

Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
 
Той бо весть дела беззаконных: видев же нелепая, не презрит.

Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому ослёнку.
 
Человек же инако обилует словесы: земный же рожденный от жены равен ослу пустынному.

Если ты управишь сердце твоё и прострёшь к Нему руки твои,
 
Аще бо ты чисто положил еси сердце твое, воздеваеши же руце твои к нему,

и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
 
аще беззаконно что есть в руку твоею, далече сотвори е от тебе, неправда же в жилищи твоем да не вселится:

то поднимешь незапятнанное лицо твоё и будешь твёрд и не будешь бояться.
 
тако бо ти возсияет лице, якоже вода чиста: совлечешися же скверны, и не убоишися,

Тогда забудешь горе: как о воде протёкшей, будешь вспоминать о нём.
 
и труда забудеши, якоже волны мимошедшия, и не устрашишися.

И яснее полдня пойдёт жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
 
Молитва же твоя, аки денница, и паче полудне возсияет ти жизнь:

И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты ограждён, и можешь спать безопасно.
 
уповая же будеши, яко будет ти надежда: от туги же и попечения явится ти мир:

Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
 
упокоишися бо, и не будет боряй тя: пременяющиися же мнози имут просити тя,

А глаза беззаконных истают, и убежище пропадёт у них, и надежда их исчезнет.
 
спасение же оставит их: надежда бо их пагуба, очи же нечестивых истают.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 возглаголал — говорил, ответил.
20 истаять — измучившись чем-нибудь, исхудать, лишиться здоровья, сил.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.