Бытие 12 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Cовременный перевод WBTC → Синода́льный перево́д

 
 

Господь сказал Авраму: "Покинь свою страну и свой народ, покинь семью своего отца и отправляйся в страну, которую Я укажу тебе.
 
И сказа́л Госпо́дь Авра́му: пойди́ из земли́ твое́й, от родства́ твоего́ и из до́ма отца́ твоего́ в зе́млю, кото́рую Я укажу́ тебе́;

Я произведу от тебя великий народ, благословлю тебя и возвеличу, и люди будут благословлять друг друга твоим именем.
 
и Я произведу́ от тебя́ вели́кий наро́д, и благословлю́ тебя́, и возвели́чу и́мя твоё, и бу́дешь ты в благослове́ние;

Я благословлю благословляющих тебя и прокляну клянущих тебя, и благословлю через тебя всех людей на земле".
 
Я благословлю́ благословля́ющих тебя́, и злосло́вящих тебя́ прокляну́; и благословя́тся в тебе́ все племена́ земны́е.

Аврам повиновался Господу и покинул Харран. С ним пошёл и Лот. Авраму же в то время было 75 лет.
 
И пошёл Авра́м, как сказа́л ему́ Госпо́дь; и с ним пошёл Лот. Авра́м был семи́десяти пяти́ лет, когда́ вы́шел из Харра́на.

Аврам ушёл из Харрана не один; он взял с собой свою жену Сару, племянника Лота и всё, чем владел в Харране. Все рабы, которые принадлежали Авраму в Харране, отправились вместе с ними. Аврам и те, кто был с ним, покинули Харран и отправились в Ханаанскую землю.
 
И взял Авра́м с собо́ю Са́ру, жену́ свою́, Ло́та, сы́на бра́та своего́, и всё име́ние, кото́рое они́ приобрели́, и всех люде́й, кото́рых они́ име́ли в Харра́не; и вы́шли, что́бы идти́ в зе́млю Ханаа́нскую; и пришли́ в зе́млю Ханаа́нскую.

Пройдя по ханаанской земле, Аврам добрался до города Сихема, до дубравы Море. В том месте жили в те времена хананеи.
 
И прошёл Авра́м по земле́ сей до ме́ста Сихе́ма, до дубра́вы Мо́ре. В э́той земле́ тогда́ жи́ли Ханане́и.

Господь явился Авраму и сказал: "Я отдам эту землю твоему потомству". Аврам соорудил в том месте алтарь для поклонения Господу, поэтому Господь явился Авраму.
 
И яви́лся Госпо́дь Авра́му, и сказа́л: пото́мству твоему́ отда́м Я зе́млю сию́. И созда́л он там же́ртвенник Го́споду, Кото́рый яви́лся ему́.

Уйдя оттуда, Аврам отправился в горы к востоку от города Вефиля и поставил там свой шатёр, так что на западе от него был город Вефиль, а на востоке был город Гай. В этом месте Аврам соорудил ещё один алтарь и поклонялся там Господу.
 
Отту́да дви́нулся он к горе́, на восто́к от Вефи́ля; и поста́вил шатёр свой так, что от него́ Вефи́ль был на за́пад, а Гай на восто́к; и созда́л там же́ртвенник Го́споду и призва́л и́мя Го́спода.

После этого Аврам снова отправился в путь, направляясь в сторону Негева.
 
И подня́лся Авра́м и продолжа́л идти́ к ю́гу.

В те времена в тех краях стояла засуха, дождей не было, и ничего не росло, поэтому Аврам отправился жить в Египет.
 
И был го́лод в той земле́. И сошёл Авра́м в Еги́пет, пожи́ть там, потому́ что уси́лился го́лод в земле́ той.

Аврам видел, что его жена Сара очень красива, и перед приходом в Египет он сказал Саре: "Я знаю, что ты очень красивая женщина.
 
Когда́ же он приближа́лся к Еги́пту, то сказа́л Са́ре, жене́ свое́й: вот, я зна́ю, что ты же́нщина, прекра́сная ви́дом;

Когда египтяне увидят тебя, то скажут: "Эта женщина — его жена", и убьют меня, ибо пожелают тебя.
 
и когда́ Египтя́не уви́дят тебя́, то ска́жут: «э́то жена́ его́»; и убью́т меня́, а тебя́ оста́вят в живы́х;

Скажи им, что ты моя сестра, тогда они меня не убьют. Думая, что я твой брат, они отнесутся ко мне хорошо, и ты спасёшь мне жизнь".
 
скажи́ же, что ты мне сестра́, дабы́ мне хорошо́ бы́ло ра́ди тебя́, и дабы́ жива́ была́ душа́ моя́ че́рез тебя́.

Аврам пришёл в Египет, и египтяне увидели, что Сара очень красива.
 
И бы́ло, когда́ пришёл Авра́м в Еги́пет, Египтя́не уви́дели, что она́ же́нщина весьма́ краси́вая;

Увидели её и некоторые египетские вельможи. Они сказали фараону, что Сара очень красивая женщина, и привели её к фараону во дворец.
 
уви́дели её и вельмо́жи фарао́новы и похвали́ли её фарао́ну; и взята́ была́ она́ в дом фарао́нов.

Фараон, думая, что Аврам брат Сары, был к нему милостив, дал ему скота, овец и ослов. Аврам получил также слуг, служанок и верблюдов.
 
И Авра́му хорошо́ бы́ло ра́ди неё; и был у него́ ме́лкий и кру́пный скот и ослы́, и рабы́ и рабы́ни, и лошаки́ и верблю́ды.

Фараон взял себе жену Аврама, и Господь навёл на фараона и всех его домочадцев страшные болезни.
 
Но Госпо́дь порази́л тя́жкими уда́рами фарао́на и дом его́ за Са́ру, жену́ Авра́мову.

Тогда фараон призвал Аврама и сказал ему: "Что ты сделал со мной? Почему ты не сказал, что Сара твоя жена?
 
И призва́л фарао́н Авра́ма и сказа́л: что ты э́то сде́лал со мно́ю? для чего́ не сказа́л мне, что она́ жена́ твоя́?

Ты сказал: "Она моя сестра". Почему ты так сказал? Я взял её, чтобы она стала мне женой, а теперь отдаю её тебе обратно. Возьми её и уходи!"
 
для чего́ ты сказа́л: «она́ сестра́ моя́»? и я взял бы́ло её себе́ в жену́. И тепе́рь вот жена́ твоя́; возьми́ её и пойди́.

Фараон приказал людям вывести Аврама из Египта, и Аврам с женой ушли оттуда, забрав с собой всё, что у них было.
 
И дал о нём фарао́н повеле́ние лю́дям, и проводи́ли его́, и жену́ его́, и всё, что у него́ бы́ло.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.