1 И было ко мнѣ слово Господне:
2 сынъ человѣческій! изреки пророчество на пастырей Израилевыхъ, изреки пророчество и скажи имъ, пастырямъ: та́къ говоритъ Господь Богъ: горе пастырямъ Израилевымъ, которые пасли себя самихъ! не стадо ли должны пасти пастыри?
3 Вы ѣли тукъ и во́лною одѣвались, откормленныхъ овецъ закалали, а стада не пасли.
4 Слабыхъ не укрѣпляли, и больной овцы не врачевали и пораненой не перевязывали, и угнанной не возвращали и потерянной не искали, а правили ими съ насиліемъ и жестокостью.
5 И разсѣялись онѣ безъ пастыря и разсѣявшись сдѣлались пищею всякому звѣрю полевому.
6 Блуждаютъ овцы Мои по всѣмъ горамъ и по всякому высокому холму, и по всему лицу земли разсѣялись овцы Мои, и никто не развѣдываетъ о нихъ и никто не ищетъ ихъ.
7 Посему, пастыри, выслушайте слово Господне.
8 Живу Я! говоритъ Господь Богъ; за то́, что овцы Мои оставлены были на расхищеніе и безъ пастыря сдѣлались овцы Мои пищею всякаго звѣря полеваго, и пастыри Мои не искали овецъ Моихъ и пасли пастыри самихъ себя, а овецъ Моихъ не пасли, —
9 за то́, пастыри, выслушайте слово Господне.
10 Та́къ говоритъ Господь Богъ: вотъ Я — на пастырей, и взыщу овецъ Моихъ отъ руки ихъ и не дамъ имъ болѣе пасти овецъ, и не будутъ болѣе пастыри пасти самихъ себя, и исторгну овецъ Моихъ изъ челюстей ихъ, и не будутъ онѣ пищею ихъ.
11 Ибо та́къ говоритъ Господь Богъ: вотъ, Я Самъ отыщу овецъ Моихъ и осмотрю ихъ.
12 Ка́къ пастухъ повѣряетъ стадо свое въ тотъ день, когда находится среди стада своего разсѣяннаго, та́къ Я пересмотрю овецъ Моихъ и высвобожу ихъ изъ всѣхъ мѣстъ, въ которыя онѣ были разсѣяны въ день облачный и мрачный.
13 И выведу ихъ изъ народовъ и соберу ихъ изъ странъ, и приведу ихъ въ землю ихъ и буду пасти ихъ на горахъ Израилевыхъ, при потокахъ и на всѣхъ обитаемыхъ мѣстахъ земли сей.
14 Буду пасти ихъ на хорошей пажити, и загонъ ихъ будетъ на высокихъ горахъ Израилевыхъ; тамъ онѣ будутъ отдыхать въ хорошемъ загонѣ и будутъ пастись на тучной пажити — на горахъ Израилевыхъ.
15 Я буду пасти овецъ Моихъ и Я буду покоить ихъ, говоритъ Господь Богъ.
16 Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненую перевяжу и больную укрѣплю, а разжирѣвшую и буйную истреблю; буду пасти ихъ по правдѣ.
17 Васъ же, овцы Мои, — та́къ говоритъ Господь Богъ, — вотъ, Я буду судить между овцою и овцою, между бараномъ и козломъ.
18 Развѣ мало вамъ того, что пасетесь на хорошей пажити, а между тѣмъ остальное на пажити вашей топчете ногами вашими, пьете чистую воду, а оставшуюся мутите ногами вашими,
19 такъ-что овцы Мои должны питаться тѣмъ, что́ потоптано ногами вашими, и пить то́, что́ возмущено ногами вашими?
20 Посему та́къ говоритъ имъ Господь Богъ: вотъ, Я Самъ буду судить между овцою тучною и овцою тощею.
21 Такъ-какъ вы толкаете бокомъ и плечемъ, и рогами своими бодаете всѣхъ слабыхъ, доколѣ не вытолкаете ихъ вонъ,
22 то Я спасу овецъ Моихъ, и онѣ не будутъ уже расхищаемы, и разсужу между овцою и овцою.
23 И поставлю надъ ними одного пастыря, который будетъ пасти ихъ, раба Моего Давида; онъ будетъ пасти ихъ и онъ будетъ у нихъ пастыремъ.
24 И Я Господь буду ихъ Богомъ, и рабъ Мой Давидъ будетъ княземъ среди нихъ. Я Господь сказалъ это.
25 И заключу съ ними завѣтъ мира и удалю съ земли лютыхъ звѣрей, такъ-что безопасно будутъ жить въ степи и спать въ лѣсахъ.
26 Дарую имъ и окрестностямъ холма Моего благословеніе, и дождь буду ниспосылать въ свое время; это будутъ дожди благословенія.
27 И полевое дерево будетъ давать плодъ свой, и земля будетъ давать произведенія свои; и будутъ они безопасны на землѣ своей, и узна́ютъ, что Я — Господь, когда сокрушу связи ярма́ ихъ и освобожу ихъ изъ руки поработителей ихъ.
28 Они не будутъ уже добычею для народовъ, и полевые звѣри не будутъ пожирать ихъ; они будутъ жить безопасно, и никто не будетъ устрашать ихъ.
29 И произведу у нихъ насажденіе славное, и не будутъ уже погибать отъ голода на землѣ и терпѣть посрамленія отъ народовъ.
30 И узна́ютъ, что Я, Господь Богъ ихъ — съ ними, и они, домъ Израилевъ — Мой народъ, говоритъ Господь Богъ,
31 и что вы — овцы Мои, овцы паствы Моей; вы — человѣки, а Я — Богъ вашъ, говоритъ Господь Богъ.