Библия Далласской Толкование Далласской семинарии

Песня Песней, 5 Песня Песней, 5 глава

Песн 5:1. Слово жениха. Метафору этого стиха трудно воспринять иначе (и это логически следует из предыдущего стиха, которым заканчивается 4-ая глава) как завершающий аккорд первой супружеской близости новобрачных. Но в свете этого нелегко истолковать последнюю фразу в 5:1. Приглашает ли жених к брачному пиру своих гостей и друзей? Так склонны были понимать это место, в частности, 70 толковников, которые весь стих 1 в главе 5, за исключением последней его фразы, присоединили к 4:16, так что 5:1, составленный только этой фразой, по смыслу был ими отделен от главы 4, заканчивающейся на сугубо интимных нотах.

Предлагается и другое понимание этого трудного места («конструкция» текста остается при этом прежней). Последняя фраза в 5:1 принадлежит Богу. Любовь новобрачных — от Него, и Он благословляет ее на весь период предстоящего им супружества, продолжая ту же метафору Пиршества: Ешьте, друзья; пейте и насыщайтесь, возлюбленные. Сравните с благословляемой Богом полнотой супружеских отношений в Быт 1:28 и 2:24.

III. Любовь в браке (5:2 — 8:4)

А. Второй тревожный сон невесты; любящие вновь обретают друг друга (5:2 — 7:1)

Напомним о наличии в Песне Песней разных планов. Описываемое здесь, как и по ходу всей книги, толкуется, ближе к тексту, в плане любви жениха и невесты, и затем — чистой супружеской любви, но, по всей вероятности, имеет и духовный смысл, и, может быть, не один. Так, еврейская священная книга Мидраш предлагает понимать стих 2 в том духе, что это народ Израиля говорит к Богу: «Я сплю, не исполняя заповедей Твоих, но сердце мое бодрствует, потому что любовь к людям не дает ему уснуть; я сплю — не совершаю всех необходимых жертвоприношений, но сердце мое не спит, настроенное на молитвы», и т. д. и т. п.

Итак, новый раздел начинается с описания второго тревожного сна Суламиты, которая впервые будет названа «по имени» в 7:1. Во сне (сравните 3:1−4; толкование на эти стихи) сердце ее бодрствует, т. е., происходящее она воспринимает как реальность, и граница между сновидением и реальностью в повествовании действительно «размыта». Возможно, она проходит между стихами 8 и 9. Суламите снится, что ее возлюбленный исчез. (Заметим, что после бракосочетания они говорят друг о друге как о «возлюбленном» и «возлюбленной», однако, в надписях, облегчающих понимание текста, остаются «женихом» и «невестой».)

Песн 5:2−6. Во сне она слышит его голос, слышит, как он стучится и зовет ее, прося отворить ему дверь. Он называет ее сестрой (толкование на 4:9), возлюбленной, чистой своей голубицей…

Ночные росы в Палестине бывают очень сильными, и возлюбленный говорит, что голова его вся покрыта росою. Во сне она отвечает ему, что уже приготовилась к ночи: скинула хитон и вымыла ноги; одеваться ли ей снова, марать ли ноги, чтобы открыть возлюбленному? Ответ этот, как литературный прием, даже и образностью своей, перекликается с подобными в любовной поэтической лирике многих веков и народов. Возлюбленный стремится к любимой, и она тянется к нему всем своим существом (окончание стиха 4), но что-то стоит между ними.

Ее ли промедление (стих 3) повинно в том, что он внезапно исчезает? Она встала, чтоб отпереть возлюбленному, она отперла ему дверь, и с рук ее капала мирра… на ручки замка (мирра — знак и «спутница» любви; Притч 7:17; Песн 4:6; 5:13). Но он повернулся и ушел… (Не так ли «уходил» Бог от Израиля, когда тот «медлил» ответить на Его призыв?) Душа Суламиты замерла, когда он говорил, но где же он? Она ищет и не находит его, зовет, а он не откликается.

Песн 5:7. Городские стражи, встреча с которыми в первом сне Суламиты предшествует встрече ее с возлюбленным (3:3−4), на этот раз, сорвав с нее покрывало, избили и изранили ее. Приняли ли они ее за блудницу, бродящую по ночному городу? Образ этих стражей, врагов «возлюбленной», таинственен; боль, которую они причиняют ей, вероятно, символизирует боль ее от разлуки с любимым, которая во сне облекается в форму физического страдания и позора — все это угрожает ей, если любимый не позаботится о ней, если защитник оставит ее.

Песн 5:8. Обращение «возлюбленной» к «дшерям Иерусалимским» (сравните с 2:7 и 3:5) с мольбой сказать Соломону, если встретят его, что она изнемогает от любви к нему.

Песн 5:9. Вопрос «иерусалимлянок» к Суламите дает ей повод воспеть любимому гимн восхищения и хвалы.

Песн 5:10−16. «Гимн» этот, со всеми его сравнениями, аллегориями, гиперболами, составлен в чисто восточном духе, и лишь первый и последний его стихи (стих 10 и стих 16) могут быть восприняты «близко к тексту». Подразумеваемый здесь царь Соломон — не только жених и возлюбленный Суламиты, он — царь, олицетворяющий Израиль во славе его, и многие аллегории в стихах 11−15 следует воспринимать с учетом этого обстоятельства. Так, вероятная аллегория его незаурядного ума содержится в первой части стиха 11, как силы и величия его — в стихе 15, а неисчислимых богатств — в стихе 14.

Некоторые сравнения, взятые из области природы, могут быть объяснены довольно «конкретно». Так, сравнение глаз «возлюбленного» с «голубями, сидящими в довольстве», говорит о спокойствии и мягкости его взгляда, о выражении удовлетворенности в нем; даже и «цветовая гамма» этого образа может быть истолкована: разве не «соответствуют» серые или черные голуби… купающиеся в молоке, темным зрачкам в белом глазном яблоке?

Щеки возлюбленного ярки и ароматны, как цветник; губы его прекрасны и мягки, как лилии, с них сходят слова любви; касаясь губ возлюбленной, они зажигают в ней ответную любовь (символизируется миррой). Уста его — сладость, восклицает возлюбленная.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Песня Песней, 5 глава. Толкование Далласской семинарии

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Славянское Евангельское Общество»

«Славянское Евангельское Общество»:
Толкование Далласской семинарии.
© 1989−1996.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.