1 ερωτωμεν δε υμαϲ αδελφοι υπερ τηϲ παρουϲιαϲ του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅ και ημωϲ επιϲυναγωγηϲ επ αυτο̅
2 ειϲ το μη ταχεωϲ ϲαλευθηναι υμαϲ απο του νοοϲ μηδε θροειϲθε μητε δια π̅ν̅ϲ̅ μητε δια λογου μητε δι επιϲτοληϲ ωϲ δι ημων ωϲ οτι ενεϲτηκε̅ η ημερα του κ̅υ̅
3 μη τιϲ υμαϲ εξαπατηϲη κατα μηδενα τροπον οτι εαν μη ελθη η αποϲταϲια πρωτον και αποκαλυφθη ο α̅ν̅ο̅ϲ̅ τηϲ αμαρτιαϲ ο υιοϲ τηϲ απωλειαϲ
4 ο αντικειμενοϲ και υπερερομενοϲ επι παντα λεγομενον θ̅ν̅ η ϲεβαϲμα ωϲτε αυτον ειϲ τον ναον του θ̅υ̅ καθιϲαι αποδιγνυοντα εαυτον οτι εϲτιν θ̅ϲ̅
5 ου μνημονευεται οτι ετι ω̅ προϲ υμαϲ ταυτα ελεγον υμι̅
6 και νυν το κατεχον οιδατε ειϲ το αποκαλυφθηναι αυτο̅ εν τω αυτου καιρω
7 το γαρ μυϲτηριον ηδη ενεργειτε τηϲ ανομιαϲ μονον ο κατεχων αρτι εωϲ εκ μεϲου γενηται
8 και τοτε αποκαλυφθηϲεται ο ανομοϲ ον ο κ̅ϲ̅ ι̅ϲ̅ αναιλει τω π̅ν̅ι̅ του ϲτοματοϲ αυτου και καταργηϲει τη επιφανιω τηϲ παρουϲιαϲ αυτου
9 ου εϲτι̅ η παρουϲια κατ ενεργειαν του ϲατανα εν παϲη δυναμει και ϲημειοιϲ και τεραϲιν ψευδουϲ
10 και εν παϲη απατη αδικιαϲ τοιϲ απολλυμενοιϲ ανθ ων την αγαπην τηϲ αληθειαϲ ουκ {ε������� ��� �� ��θηναι} [1] αυτουϲ
11 και δια τουτο πεμπει αυτοιϲ ο θ̅ϲ̅ ενεργεια̅ πλανηϲ ειϲ το πιϲτευϲαι αυτουϲ τω ψευδει
12 ινα κριθωϲιν απα̅τεϲ οι μη πιϲτευϲαντεϲ τη αληθεια αλλ ευδοκηϲαντεϲ εν τη αδικια
13 ημειϲ δε οφιλομεν ευχαριϲτειν τω θ̅ω̅ παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι υπο του κ̅υ̅ οτι ειλατο υμαϲ ο θ̅ϲ̅ απαρχην ειϲ ϲωτηριαν εν αγιαϲμω π̅ν̅ϲ̅ και πιϲτει αληθειαϲ
14 ειϲ ο εκαλεϲεν ημαϲ δια του ευαγγελιου ημων ειϲ περιποιηϲιν δοξηϲ του κ̅υ̅ ημων ι̅υ̅ χ̅υ̅
15 αρα ουν αδελφοι ϲτηκετε και κρατειτε ταϲ παραδοϲειϲ αϲ εδιδαχθητε ειτε δια λογου ειτε δι επιϲτοληϲ ημων
16 αυτοϲ δε ο κ̅ϲ̅ ημων ι̅ϲ̅ ο χ̅ϲ̅ και ο θ̅ϲ̅ και π̅η̅ρ̅ ημων ο αγαπηϲαϲ ημαϲ και δουϲ παρακληϲιν αιωνιαν και ελπιδα αγαθην εν χαριτι
17 παρακαλεϲαι ταϲ καρδιαϲ υμων και ϲτηριξαι εν παντι εργω και λογω αγαθω
Примечания:
10 [1] {εδεξαντο ειϲ το ϲωθηναι}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла, 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.