Ёва 11 глава

Кніга Ёва
Пераклад Васіля Сёмухі → Открытый перевод

 
 

І адказваў Сатар Нааміцянін і сказаў:
 

хіба на мноства слоў нельга даць адказу, і хіба чалавек шматслоўны мае рацыю?
 

Пустаслоўе тваё ці ж прымусіць маўчаць мужоў, каб ты глуміўся, і ня было каму прысароміць цябе?
 

Ты сказаў: меркаваньне маё правільнае, і чысты я ў вачах Тваіх.
 

Але калі б Бог загаварыў і растуліў вусны Свае дзеля цябе
 

і адкрыў табе таямніцы мудрасьці, што табе ўдвая больш належала перацерпець! Дык вось ведай, што Бог дзеля цябе некаторыя з тваіх беззаконьняў аддаў забыцьцю.
 

Ці можаш ты дасьледаваньнем знайсьці Бога? Ці можаш цалкам спасьцігнуць Усеўладнага?
 

Ён вышэйшы за нябёсы, — што можаш зрабіць? глыбейшы за апраметную, — што можаш даведацца?
 

Даўжэйшая за зямлю мера Ягоная і шырэйшая за мора.
 

Калі Ён прыйдзе і замкне каго-небудзь у кайданы і паставіць на суд, дык хто адхіліць Яго?
 

Бо Ён ведае людзей манлівых і бачыць беззаконьне, і ці ж пакіне яго без увагі?
 

Але пусты чалавек мудруе, хоць чалавек нараджаецца падобна дзікаму асьляняці.
 

Калі ты ўправіш сэрца сваё і працягнеш да Яго рукі твае,
 

і калі ёсьць загана ў руцэ тваёй, а ты выдаліш яе і не дасі беззаконьню жыць у намётах тваіх,
 

дык падымеш незаплямлены твар твой і будзеш цьвёрды і ня будзеш баяцца.
 

Тады забудзеш гора: як пра ваду, што працякла, будзеш успамінаць пра яго.
 

І ясьней за полудзень пойдзе жыцьцё тваё; прасьветлішся, як раніца.
 

І будзеш спакойны, бо ёсьць надзея; ты аслонены і можаш спаць у бясьпецы.
 

Будзеш ляжаць, і ня будзе застрашніка, і многія будуць ласьціцца да цябе.
 

І вочы беззаконьнікаў растануць, і прыстанішча прападзе ў іх, і надзея іхняя шчэзьне.
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.