Ёва 11 глава

Кніга Ёва
Пераклад Чарняўскага 2017 → Открытый перевод

 
 

І сказаў у адказ Зафар Нааматыт:
 

«Ці ж таму, хто шмат гаворыць, нельга адказаць? Або ці чалавек гаваркі апраўдаецца?
 

Ці ж твая пустая гаворка прымусіць людзей маўчаць і не будзе каму спыніць цябе, калі ты пасміхаешся з іншымі?
 

Бо ты сказаў: “Шчырае слова маё, і чысты я ў вачах Тваіх”.
 

Няхай бы Сам Бог пагаварыў з табою і адкрыў вусны Свае для цябе;
 

каб паказаў Ён табе таямніцы мудрасці і патаемныя рады Яго, — ты б зразумеў, што многа менш Ён патрабуе ад цябе, чым заслугоўвае правіннасць твая.
 

Хіба заўважыш ты сляды Божыя і хіба спасцігнеш дасканала Усемагутнага?
 

Ён вышэй за неба, і што ты зробіш? Ён глыбей за пекла, і што ты спасцігнеш?
 

Даўжэйшая за зямлю мерка Яго і шырэйшая за мора.
 

Калі Ён руйнуе або закрывае і сціскае, хто запярэчыць Яму?
 

Бо Ён ведае марнасць чалавечую; і няўжо ж не заўважае правіннасць, бачачы яе?
 

Але і чалавек пусты робіцца разважлівым; а нараджаецца ён, як дзікае асляня.
 

Ты ж, калі сэрца сваё ўмацуеш і да Яго ўзнімеш свае рукі,
 

калі несправядлівасць, што ў руцэ тваёй, ты адкінеш ад сябе і не застанецца няпраўды ў тваёй палатцы,
 

тады ты зможаш падняць аблічча тваё без заганы, і будзеш сталы, і не будзеш баяцца.
 

Бо забудзешся ты на сваё гора і ўзгадаеш яго, як воды, што сплылі.
 

І быццам бы святло паўдзённае ўзыдзе для цябе пад вечар, і, калі ты падумаеш, што цябе пакрыла цемра, заззяеш, як зараніца.
 

І будзеш ты мець надзею, паклаўшы перад сабою спадзяванне, і, пахаваны, будзеш спаць спакойна.
 

Будзеш адпачываць, і не будзе каму цябе палохаць, і многія будуць запабягаць перад тваім абліччам.
 

А вочы бязбожных аслепнуць, і прыбежышча знікне ад іх, і надзея іх — знікненне».
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.