Есфирь 7 глава

Книга Есфири
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Пришли царь и Аман на пир1 к царице Эсфири.
 
И пришёл царь с Ама́ном пирова́ть у Есфи́ри цари́цы.

И снова2 царь, выпив вина, спросил у Эсфири: «О чем ты хотела просить, царица Эсфирь? Всё получишь — хоть половину царства! Скажи, чего желаешь, — и всё будет исполнено!»
 
И сказа́л царь Есфи́ри та́кже и в э́тот второ́й день во вре́мя пи́ра: како́е жела́ние твоё, цари́ца Есфи́рь? оно́ бу́дет удовлетворено́; и кака́я про́сьба твоя́? хотя́ бы до полуца́рства, она́ бу́дет испо́лнена.

«Если снискала я твое благоволение, о царь, — отвечала царица Эсфирь, — и если это угодно царю, то да будет дарована мне моя жизнь — таково мое желание! — вместе с жизнью моего народа — такова моя просьба!
 
И отвеча́ла цари́ца Есфи́рь и сказа́ла: е́сли я нашла́ благоволе́ние в оча́х твои́х, царь, и е́сли царю́ благоуго́дно, то да бу́дут даро́ваны мне жизнь моя́, по жела́нию моему́, и наро́д мой, по про́сьбе мое́й!

Я и мой народ проданы на уничтожение, обречены на убийство и истребление! Если бы нас продали лишь в рабство, я бы смолчала — из-за такой беды не стоило бы тревожить царя!»3
 
И́бо про́даны мы, я и наро́д мой, на истребле́ние, убие́ние и поги́бель. Е́сли бы мы про́даны бы́ли в рабы́ и рабы́ни, я молча́ла бы, хотя́ враг не вознагради́л бы уще́рба царя́.

«Кто он? — спросил царь Ксеркс у царицы Эсфири. — Где он, тот, кто осмелился задумать такое?»
 
И отвеча́л царь Артаксе́ркс и сказа́л цари́це Есфи́ри: кто э́то тако́й, и где тот, кото́рый отва́жился в се́рдце своём сде́лать так?

«Вот он, — отвечала Эсфирь, — наш гонитель и враг — злобный Аман!» И Аман затрепетал от страха перед царем и царицей.
 
И сказа́ла Есфи́рь: враг и неприя́тель — э́тот зло́бный Ама́н! И Ама́н затрепета́л пред царём и цари́цею.

Царь в ярости встал от трапезы, за которой пил вино, и вышел в дворцовый сад, а Аман остался умолять царицу Эсфирь о пощаде, так как видел, что царь уже решил его участь.4
 
И царь встал во гне́ве своём с пи́ра и пошёл в сад при дворце́; Ама́н же оста́лся умоля́ть о жи́зни свое́й цари́цу Есфи́рь, и́бо ви́дел, что определена́ ему́ зла́я у́часть от царя́.

Царь возвратился из дворцового сада в комнату, где они пировали, и видит: Аман припал к ложу, на котором возлежала Эсфирь. «Он еще и царицей хочет при мне овладеть, прямо у меня в доме!» — воскликнул царь. Слово слетело с уст царя — и Аману накрыли лицо.
 
Когда́ царь возврати́лся из са́да при дворце́ в дом пи́ра, Ама́н был припа́вшим к ло́жу, на кото́ром находи́лась Есфи́рь. И сказа́л царь: да́же и наси́ловать цари́цу хо́чет в до́ме у меня́! Сло́во вы́шло из уст царя́, — и накры́ли лицо́ Ама́ну.

Харвона, один из царедворцев, служивших царю, сообщил: «А ведь Аман приготовил деревянный столб, чтобы повесить на нем Мардохея, чьи слова спасли царю жизнь: столб этот, высотой в пятьдесят локтей, стоит прямо перед домом Амана». На том столбе царь и велел повесить Амана.
 
И сказа́л Харбо́на, оди́н из е́внухов при царе́: вот и де́рево, кото́рое пригото́вил Ама́н для Мардохе́я, говори́вшего до́брое для царя́, стои́т у до́ма Ама́на, вышино́ю в пятьдеся́т локте́й. И сказа́л царь: пове́сьте его́ на нём.

И повесили его на том самом столбе, который он приготовил для Мардохея. И ярость царя утихла.
 
И пове́сили Ама́на на де́реве, кото́рое он пригото́вил для Мардохе́я. И гнев царя́ ути́х.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: пить.
2  [2] — Букв.: на второй день.
4  [3] — Или: эта беда не стоила бы беспокойства царя; или: не принесла бы ущерба царю.
7  [4] — Букв.: зло (уже) было определено для него царем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.