Откровение 11 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

И была дана мне трость, подобная посоху, и сказано: встань и измерь храм Божий и жертвенник и поклоняющихся в нем.
 
І быў дадзены мне шост, падобны да жазла, і сказана: Устань і змерай храм Божы, і ахвярнік, і тых, хто пакланяецца ў ім.

И двор, что вне храма, оставь вне, и не измеряй его, потому что он дан был язычникам, и они будут попирать город святой сорок два месяца,
 
А двор, што па-за храмам, выключы і не мерай яго, бо ён дадзены язычнікам, і яны будуць таптаць святы горад сорак два месяцы.

И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, одетые во вретище.
 
І Я дам двум Маім сведкам, і яны будуць прарочыць тысячу дзвесце шэсцьдзесят дзён, апранутыя ў зрэбніну.

Это две маслины и два светильника, стоящие пред Господом земли.
 
Гэта дзве алівы і два светачы, якія стаяць перад Госпадам22 зямлі.

И, если кто хочет причинить им вред, огонь исходит из уст их и пожирает врагов их; и, если кто захочет причинить им вред, надлежит ему быть так убитым.
 
І, калі хто захоча нашкодзіць ім, агонь выходзіць з іх вуснаў і пажырае іх ворагаў; і, калі хто захоча нашкодзіць ім, то ён гэтак павінен быць забіты.

Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь во дни пророчества их, и власть имеют над водами превращать их в кровь и поразить землю всякой язвой, когда только захотят.
 
Яны маюць уладу замкнуць неба, каб не ішоў дождж у дні іх прароцтва, і яны маюць уладу над водамі: ператвараць іх ў кроў і пляжыць зямлю ўсялякай напасцю гэтулькі разоў, колькі захочуць.

И когда они закончат свидетельство свое, зверь, поднимающийся из бездны, будет воевать против них, и победит их и убьет их.
 
І, калі яны кончаць сваё сведчанне, звер, які падымаецца з бездані, будзе весці вайну з імі, і пераможа іх, і заб’е іх.

И трупы их-на улице города великого, который называется духовно Содом и Египет, где и Господь их был распят.
 
І іх трупы будуць на вуліцы вялікага горада, які духоўна называецца Садом і Егіпет, дзе і Госпад іх23 быў укрыжаваны.

И люди из народов, и колен, и языков и племен смотрят на трупы их три дня с половиной, и не позволяют положить трупы их в гробницу.
 
І людзі з плямёнаў, і пакаленняў, і родаў, і народаў глядзяць24 на іх трупы тры дні з палавінаю і не дазваляюць25 пакласці іх трупы ў магільню.

И живущие на земле радуются о них и веселятся, и дары будут посылать друг другу, потому что эти два пророка мучили живущих на земле.
 
І тыя, хто жыве на зямлі, радуюцца з-за іх і весяляцца, і яны будуць пасылаць адзін аднаму падарункі, бо гэтыя два прарокі мучылі тых, хто жылі на зямлі.

И после трех дней с половиной дух жизни от Бога вошел в них, и они стали на ноги свои, и страх великий напал на тех, кто смотрели на них.
 
І праз тры дні з палавінаю дух жыцця ад Бога ўвайшоў у іх, і яны [абодва] ўсталі на свае ногі, і вялікі страх напаў на тых, хто глядзеў на іх.

И услышали они голос великий с неба, говорящий им: взойдите сюда; и они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их.
 
І яны пачулі гучны голас з неба, які казаў ім: Узыдзіце сюды. — І яны ўзышлі ў неба ў воблаку; і іх ворагі глядзелі на іх.

И в тот час произошло землетрясение великое, и десятая часть города пала, и было убито в землетрясении семь тысяч имен человеческих, и остальные пришли в страх и воздали славу Богу Небесному.
 
І ў той момант адбыўся вялікі землятрус, і дзесятая частка горада ўпала, і было забіта ў землятрусе сем тысяч асоб26, а астатнія, ахопленыя жахам, узнеслі славу Богу Нябеснаму.

Второе горе прошло; вот третье горе идет скоро,
 
Другое гора прайшло; вось надыходзіць хутка трэцяе гора.

и седьмой ангел вострубил; и раздались голоса великие на небе, говорящие: Царство мира стало Царством Господа нашего и Христа Его, и будет Он царствовать во веки веков.
 
І сёмы Анёл затрубіў; і пачуліся гучныя галасы ў небе, якія казалі: Царства свету зрабілася царствам нашага Госпада і Яго Хрыста, і Ён будзе валадарыць векі вечныя.

И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом на престолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу,
 
І дваццаць чатыры старэйшыны, якія сядзяць перад Богам на сваіх тронах, упалі на свае абліччы і пакланіліся Богу,

говоря: Благодарим Тебя, Господи Боже Вседержитель, Тот, Кто есть и Кто был, что принял Ты силу Твою великую и воцарился.
 
кажучы: Дзякуем Табе, Госпадзе Божа Усемагутны, Той, Хто ёсць, і Хто быў [і прыходзіць], бо Ты прыняў Сваю вялікую сілу і заваладарыў.

И язычники разгневались, и пришел гнев Твой и время судить мёртвых и дать награду рабам Твоим пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губящих землю.
 
І разгневаліся народы, і прыйшоў Твой гнеў і час судзіць мёртвых і даць плату Тваім слугам — прарокам, і святым, і тым, хто баіцца Твайго імя, малым і вялікім, і знішчыць тых, хто нішчыць зямлю.

И открылся храм Божий, который на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его, и произошли молнии, и голоса, и громы, и землетрясение и град великий.
 
І быў адчынены храм Божы, які ў небе, і паказаўся каўчэг Яго запавету ў Яго храме; і былі маланкі, і галасы, і грамы, і землятрус, і вялікі град.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
4 22: У некат. рукап.: Богам.
8 23: У некат. рукап.: Наш.
9 24: У некат. рукап.: будуць глядзець.
9 25: У некат. рукап.: не дазволяць.
13 26: Літаральна: чалавечых імён.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.