Колоссянам 1 глава

Послание к Колоссянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, и Тимофей брат,
 
Павел, з волі Божай Апостал Хрыста Ісуса, і Цімафей, брат, —

находящимся в Колоссах, святым и верным братьям во Христе, — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего.
 
святым і верным у Хрысце [Ісусе] братам, што ў Калосах: ласка вам і мір ад Бога, нашага Бацькі, [і Госпада Ісуса Хрыста].

Благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,
 
Дзякуем Богу і Бацьку Госпада нашага Ісуса Хрыста, заўсёды молячыся аб вас,

услышав о вере вашей во Христе Иисусе и о любви, которую вы имеете ко всем святым,
 
пачуўшы пра вашую веру ў Хрыста Ісуса і пра любоў, якую вы маеце да ўсіх святых

ради надежды, уготованной вам на небесах, о которой вы слышали раньше в слове истины, в Евангелии,
 
праз надзею, падрыхтаваную вам на нябёсах, аб якой вы чулі раней у слове праўды дабравесця,

которое дошло до вас; как и во всём мире, оно приносит плод и возрастает, как и у вас с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине,
 
якое дайшло да вас; як і ва ўсім свеце, яно жыве, прыносячы плод і ўзрастаючы, як і ў вас з таго дня, як вы пачулі і пазналі ласку Божую ў праўдзе,

как научились от Епафраса, возлюбленного соработника нашего : он есть верный служитель Христов за нас;
 
як навучыліся ад Эпафраса, нашага ўлюбёнага супрацоўніка, які ёсць верны слуга Хрыста для вас;

он и известил нас о вашей любви в Духе.
 
які і паведаміў нам пра вашу любоў у Духу.

Поэтому и мы с того дня, как услышали, не перестаём молиться за вас и просить, чтобы вы исполнились познания воли Его во всякой премудрости и разумении духовном,
 
Таму і мы з таго дня, як пачулі пра гэта, не перастаём маліцца за вас і прасіць, каб вы напоўніліся пазнаннем Яго волі ва ўсёй мудрасці і духоўным разуменні,

так чтобы поступать достойно Господа, всячески угождая Ему, принося плод во всяком добром деле и возрастая в познании Бога,
 
каб пражыць годна Госпада, ва ўсім дагаджаючы Яму, прыносячы плод у кожнай добрай справе і ўзрастаючы ў пазнанні Бога,

укрепляемые всякой силой по могуществу славы Его ко всякому постоянству и долготерпению с радостью,
 
узмацняючыся ўсёю сілай праз магутнасць Яго славы для ўсялякай стойкасці і доўгацярплівасці з радасцю,

благодаря Отца, сделавшего вас способными участвовать в жребии святых во свете,
 
дзякуючы [Богу і] Бацьку, што зрабіў нас здольнымі1 ўдзельнічаць у долі святых у святле;

Его, Который избавил нас от власти тьмы и перенёс в царство Сына любви Его,
 
Які выбавіў нас ад улады цемры і перанёс у царства Сына Сваёй любові,

в Котором мы имеем искупление, отпущение грехов.
 
у Якім мы маем выкуп [праз Яго кроў], дараванне грахоў;

Он есть образ Бога невидимого, Первородный всей твари,
 
Які ёсць вобраз нябачнага Бога, Першародны кожнага стварэння;

потому что в Нем было сотворено всё на небесах и на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начала ли, власти ли, — всё чрез Него и для Него сотворено.
 
таму што ў Ім былостворана ўсё: на нябёсах і на зямлі, бачнае і нябачнае: ці троны, ці панаванні, ці начальствы, ці ўлады — усё праз Яго і дзеля Яго створана;

И Он Сам есть прежде всего, и всё существует в Нем,
 
і Ён ёсць перад усім, і ўсё існуе ў Ім,

и Он же есть глава Тела, Церкви: Он, Который есть начало, Первородный из мёртвых, чтобы быть Ему во всём первым,
 
і Ён ёсць Галава Цела — царквы; Ён пачатак, Першародны з мёртвых, каб ва ўсім Ён меў першынство,

потому что Богу было благоугодно, чтобы в Нем обитала вся полнота,
 
таму што было патрэбна Богу, каб у Ім пасялілася ўся паўната

и чтобы чрез Него примирить с Собою всё, утвердив мир кровью креста Его, примирить чрез Него то, что на земле, и то, что на небесах.
 
і каб праз Яго прымірыць з Сабою ўсё, усталяваўшы мір Крывёю Яго крыжа — праз Яго — як тое, што на зямлі, так і тое, што ў нябёсах.

И вас, бывших некогда отчуждёнными и врагами рассудком и злыми делами,
 
І вас, што былі некалі адчужанымі і ворагамі ў розуме з-за ліхіх учынкаў,

теперь Он примирил в теле плоти Его чрез смерть Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и безукоризненными пред Собою,
 
Ён цяпер прымірыў у чалавечым Яго целе праз смерць, каб паставіць вас святымі, беззаганнымі і бездакорнымі перад Сабою,

если вы, однако, пребываете твёрдыми на основании веры и не отпадаете от надежды Евангелия, которое вы слышали. Евангелия, проповеданного всякой твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем.
 
калі ж вы сапраўды застаяцеся ў веры цвёрда і непарушна і не адступаеце ад надзеі дабравесця, якое вы чулі, якое было абвешчана ўсялякаму стварэнню пад небам, слугою якога зрабіўся я, Павел.

Теперь радуюсь в страданиях за вас и восполняю то, чего не достает скорбям Христовым, в плоти моей за Тело Его, которое есть Церковь,
 
Цяпер я радуюся ў [маіх] пакутах за вас і дапаўняю нястачу скрухаў Хрыстовых у маім целе за Яго Цела, якое ёсць Царква,

которой я сделался служителем по домостроительству Божию, данному мне за вас, чтобы исполнить слово Божие,
 
слугою якой я зрабіўся паводле домакіравання Божага, дадзенага мне для вас, каб завяршыць слова Божае,

тайну сокровенную на протяжении веков и родов; теперь же была она явлена святым Его,
 
таямніцу, схаваную ад вякоў і пакаленняў; а цяпер адкрытую Яго святым,

которым Бог восхотел поведать, какое богатство славы среди язычников в тайне этой, которая есть Христос в вас, надежда славы.
 
якім Бог захацеў адкрыць, якое ёсць багацце славы гэтай таямніцы сярод язычнікаў, якая ёсць Хрыстос у вас — надзея славы;

Его мы возвещаем, вразумляя всякого человека и уча всякого человека во всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе,
 
Якога мыабвяшчаем, настаўляючы на розум кожнага чалавекаі навучаючы кожнага чалавека ва ўсёй мудрасці, каб прадставіць кожнага чалавека дасканалым у Хрысце [Ісусе],

Для чего я и тружусь, подвизаясь по действию Его, действующему во мне с силою.
 
дзеля таго я і працую, змагаючыся Яго сілаю, якая магутна дзейнічае ўва мне.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
12 1: У некат. рукап. Заклікаў нас.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.