2 Chronik 15 глава

2 Chronik
Elberfelder Bibel 2006 → Елизаветинская Библия

 
 

Und auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes.
 
А҆за́рїа же сы́нъ а҆да́довъ, бы́сть на не́мъ дх҃ъ бж҃їй:

Und er ging hinaus, Asa entgegen, und sagte zu ihm: Hört mich an, Asa und ganz Juda und Benjamin! Der HERR ist mit euch, wenn ihr mit ihm seid. Und wenn ihr ihn sucht, wird er sich von euch finden lassen. Wenn ihr ihn aber verlasst, wird er euch ‹auch› verlassen.
 
и҆ и҆зы́де во срѣ́тенїе а҆́сѣ и҆ всемѹ̀ ї҆ѹ́дѣ и҆ венїамі́нѹ и҆ речѐ є҆мѹ̀: ѹ҆слы́шите мѧ̀, а҆́са и҆ ве́сь ї҆ѹ́да и҆ венїамі́нъ: гд҇ь съ ва́ми, ѩ҆́кѡ бы́сте съ ни́мъ: и҆ а҆́ще взы́щете є҆гѡ̀, ѡ҆брѧ́щетсѧ ва́мъ, а҆́ще же ѡ҆ста́вите є҆го̀, ѡ҆ста́витъ ва́съ:

Und Israel war lange Zeit[1] ohne den wahren Gott[2] und ohne belehrenden Priester und ohne Gesetz.
 
мно́зи дні́е (бѹ́дѹтъ) во ї҆и҃ли без̾ бг҃а и҆́стиннагѡ и҆ без̾ свѧще́нника ѹ҆ча́щагѡ и҆ без̾ зако́на:

Aber in ihrer Bedrängnis kehrten sie um zu dem HERRN, dem Gott Israels; und sie suchten ihn, und er ließ sich von ihnen finden.
 
є҆гда́ же ѡ҆братѧ́тсѧ въ печа́ли ко гд҇ѹ бг҃ѹ ї҆и҃левѹ и҆ взы́щѹтъ є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆брѧ́щетсѧ и҆̀мъ:

In jenen Zeiten gab es keine Sicherheit[3] für den, der hinaus-, und für den der hineinging; sondern viele Beunruhigungen[4] ‹kamen› über alle Bewohner der Länder.
 
и҆ во вре́мѧ ѻ҆́но не бѹ́детъ ми́ръ и҆сходѧ́щемѹ и҆ входѧ́щемѹ, ѩ҆́кѡ ѹ҆́жасъ гд҇ень на всѣ́хъ ѡ҆бита́ющихъ на землѝ

Und es stieß sich Nation an Nation und Stadt an Stadt; denn Gott beunruhigte[5] sie durch allerlei Bedrängnis.
 
и҆ ѡ҆полчи́тсѧ ѩ҆зы́къ на ѩ҆зы́къ и҆ гра́дъ проти́вѹ гра́да, ѩ҆́кѡ гд҇ь смѹти́тъ и҆̀хъ во всѧ́цѣй печа́ли:

Ihr aber, seid stark und lasst eure Hände nicht schlaff werden! Denn es gibt einen Lohn für euer Tun!
 
и҆ вы̀ ѹ҆крѣпи́тесѧ, и҆ да не ѡ҆слабѣ́ютъ рѹ́ки ва́шѧ, є҆́сть бо мзда̀ дѣ́лѹ ва́шемѹ.

Als aber Asa diese Worte und die Weissagung des Propheten Oded hörte, fasste er Mut. Und er schaffte die Scheusale weg aus dem ganzen Land Juda und Benjamin und aus den Städten, die er auf dem Gebirge Ephraim eingenommen hatte, und er erneuerte den Altar des HERRN, der vor der Vorhalle des HERRN ‹stand›.
 
И҆ є҆гда̀ ѹ҆слы́ша а҆́са словеса̀ сїѧ҄ и҆ про҇ро́чество а҆за́рїи про҇ро́ка, ѹ҆крѣпи́сѧ и҆ ѿѧ̀ всѧ҄ їдѡлы ѿ всеѧ̀ землѝ ї҆ѹ́дины и҆ венїамі́ни и҆ ѿ градѡ́въ, и҆̀хже содержа́ше ї҆еровоа́мъ въ горѣ̀ є҆фре́мли, и҆ ѡ҆свѧтѝ ѻ҆лта́рь гд҇ень, и҆́же бѣ̀ пред̾ хра́момъ гд҇нимъ:

Und er versammelte ganz Juda und Benjamin und die Fremden, ‹die› aus Ephraim und Manasse und aus Simeon bei ihnen ‹wohnten›. Denn in Menge waren sie aus Israel zu ihm übergelaufen, als sie sahen, dass der HERR, sein Gott, mit ihm war.
 
собра́ же (всего̀) ї҆ѹ́дѹ и҆ венїамі́на и҆ прише́лцєвъ ѡ҆бита́ющихъ съ ни́мъ ѿ є҆фре́ма и҆ ѿ манассі́и и҆ ѿ сѷмеѡ́на, мно́зи бо къ немѹ̀ прибѣго́ша ѿ ї҆и҃лѧ, є҆гда̀ ѹ҆ви́дѣша, ѩ҆́кѡ гд҇ь бг҃ъ є҆гѡ̀ съ ни́мъ.

Und sie versammelten sich in Jerusalem im dritten Monat, im fünfzehnten Jahr der Regierung[6] Asas.
 
И҆ собра́шасѧ во ї҆ер҇ли́мъ въ мц҇ъ тре́тїй, въ лѣ́то пѧтоена́десѧть ца́рства а҆́сы,

Und sie opferten dem HERRN an jenem Tag von der Beute, die sie heimgebracht hatten, 700 Rinder und 7 000 Schafe.
 
и҆ пожро́ша гд҇ѹ въ де́нь то́й ѿ коры́стей, и҆̀хже приведо́ша, волѡ́въ се́дмь сѡ́тъ и҆ ѻ҆ве́цъ се́дмь ты́сѧщъ,

Und sie traten in den Bund, den HERRN, den Gott ihrer Väter, zu suchen mit ihrem ganzen Herzen und mit ihrer ganzen Seele.
 
и҆ поидо́ша въ завѣ́тѣ, є҆́же и҆ска́ти гд҇а бг҃а ѻ҆тє́цъ свои́хъ всѣ́мъ се́рдцемъ и҆ все́ю дѹше́ю свое́ю:

Jeder aber, der den HERRN, den Gott Israels, nicht suchen würde, sollte getötet werden, vom Kleinsten bis zum Größten, vom Mann bis zur Frau.
 
и҆ (речѐ): всѧ́къ, и҆́же а҆́ще не взы́щетъ гд҇а бг҃а ї҆и҃лева, да ѹ҆́мретъ ѿ ю҄нагѡ да́же до старѣ́йшагѡ, ѿ мѹ́жа да́же до жены̀.

Und sie schworen dem HERRN mit lauter Stimme und mit Jauchzen und unter Trompeten— und Hörner‹schall›.
 
И҆ клѧ́шасѧ гд҇ѹ гла́сомъ вели́кимъ въ восклица́нїи и҆ въ трѹба́хъ и҆ въ ро́жаныхъ.

Und ganz Juda freute sich über den Schwur. Denn sie schworen mit ihrem ganzen Herzen und suchten den HERRN[7] mit ihrem ganzen Willen; und er ließ sich von ihnen finden. Und der HERR schaffte ihnen Ruhe ringsumher.
 
И҆ возра́довасѧ ве́сь ї҆ѹ́да ѡ҆ клѧ́твѣ, ѩ҆́кѡ ѿ всеѧ̀ дѹшѝ клѧ́шасѧ, и҆ все́ю во́лею взыска́ша є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆брѣ́тесѧ и҆̀мъ, и҆ дадѐ и҆̀мъ гд҇ь поко́й ѡ҆́крестъ.

Und auch Maacha, die Mutter des Königs Asa, entfernte er aus ‹ihrer Stellung als› Gebieterin, weil sie der Aschera ein Schandbild gemacht hatte. Und Asa rottete ihr Schandbild aus und zermalmte und verbrannte es im Tal Kidron.
 
И҆ маа́хѹ ма́терь свою̀ ѿлѹчѝ, да не слѹ́житъ а҆ста́ртѹ, и҆ сокрѹшѝ їдѡла и҆ сожжѐ въ пото́цѣ ке́дрстѣмъ.

Die Höhen aber wichen nicht aus Israel; doch war das Herz Asas ungeteilt all seine Tage.
 
То́кмѡ высо́кихъ не ѿста́ви, є҆ще́ бо бѧ́хѹ во ї҆и҃ли, но се́рдце а҆́сы бѣ̀ соверше́нно во всѣ́хъ дне́хъ є҆гѡ̀:

Und er brachte die heiligen Gaben[8] seines Vaters und seine heiligen Gaben[9] in das Haus Gottes: Silber und Gold und Geräte.
 
и҆ внесѐ ст҃а҄ѧ даві́да ѻ҆тца̀ своегѡ̀ и҆ ст҃а҄ѧ своѧ҄ въ до́мъ бж҃їй, сребро̀ и҆ зла́то и҆ сосѹ́ды.

Und es war kein Krieg bis zum 35. Jahr der Regierung[10] Asas.
 
И҆ бра́нь не бы́сть є҆мѹ̀ да́же до три́десѧть пѧ́тагѡ лѣ́та ца́рства а҆́сина.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 20,14; 24,20; 4Mo 24,2; Ri 3,10
2 ⓑ – Kap. 11,12
2 ⓒ – Am 5,14; Jak 4,8
2 ⓓ – V. 15; Kap. 33,12.13; 5Mo 4,29; Jes 51,1; 55,7; Sach 1,3
3 [1] – w. viele Tage
3 [2] – w. Gott der Wahrheit, o. Gott der Treue
3 ⓕ – 3Mo 10,11
3 ⓖ – Kap. 17,7; Kla 2,9
4 ⓗ – V. 15; Kap. 33,12.13; 5Mo 4,29; Jes 51,1; 55,7; Sach 1,3
5 [3] – w. keinen Frieden
5 ⓘ – 5Mo 28,19
5 [4] – o. große Wirren
5 ⓙ – Ri 5,6; Sach 8,10
6 ⓚ – Jes 19,2; Hag 2,22
6 [5] – o. verwirrte
7 ⓛ – Kap. 19,11; 32,7; Jos 1,6-9; Sach 8,9
8 ⓝ – V. 8-19: 1Kö 15,9-15
8 ⓞ – Kap. 13,19; Ri 10,16
8 ⓟ – Kap. 4,1
9 ⓠ – Kap. 11,16
9 ⓡ – 1Mo 26,28; Sach 8,23
10 [6] – w. Königsherrschaft
11 ⓢ – Kap. 14,12-14; 4Mo 31,28
12 ⓣ – Kap. 29,10; 5Mo 29,11
12 ⓤ – Kap. 11,16; 19,3.4; 23,16; 34,31.32; Jos 24,25; 2Kö 23,3
12 ⓥ – 5Mo 10,12
13 ⓦ – 2Mo 22,19; Zef 1,6
15 [7] – w. suchten ihn
15 ⓧ – Kap. 11,16; 19,3.4; 23,16; 34,31.32; Jos 24,25; 2Kö 23,3
15 ⓨ – 2Mo 24,3.7; Ps 119,10
15 ⓩ – V. 2.4; 1Chr 16,10
15 ⓐ – Kap. 13,23; 20,30
16 ⓑ – Kap. 29,16; 30,14; 2Kö 23,6
17 ⓒ – Kap. 28,4; 33,17; 1Kö 3,2
17 ⓓ – Kap. 20,32.33
18 [8] – o. heiligen Dinge
18 [9] – o. heiligen Dinge
19 [10] – w. Königsherrschaft
19 ⓔ – Kap. 16,9
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.