Jesaja 13 глава

Jesaja
Elberfelder Bibel 2006 → Новой Женевской Библии

Elberfelder Bibel 2006

1 Ausspruch über Babel, den Jesaja, der Sohn des Amoz, geschaut hat.
2 Auf kahlem Berg richtet ein Feldzeichen auf, mit lauter Stimme ruft ihnen zu, winkt mit der Hand, dass sie einziehen durch die Tore der Edlen!
3 Ich habe meine Geheiligten entboten, auch meine Helden zu meinem Zorn‹gericht› gerufen, die über meine Hoheit jauchzen.
4 Horch! Getümmel auf den Bergen wie von einem großen Volk! Horch! Getöse von Königreichen, von versammelten Nationen! Der HERR der Heerscharen mustert ein Kriegsheer.
5 Aus fernem Land kommen sie, vom Ende des Himmels — der HERR mit den Werkzeugen seiner Verwünschung, um das ganze Land zugrunde zu richten.
6 Heult, denn nahe ist der Tag des HERRN! Er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.
7 Darum werden alle Hände erschlaffen, und jedes Menschenherz wird zerschmelzen.
8 Und sie werden bestürzt sein. Krämpfe und Wehen werden sie packen, sie werden sich winden wie eine Gebärende. Einer starrt den andern an, ihre Gesichter glühen wie Flammen[1].
9 Siehe, der Tag des HERRN kommt, grausam mit Grimm und Zornglut, um die Erde zur Wüste[2] zu machen; und ihre Sünder wird er von ihr austilgen.
10 Denn die Sterne des Himmels und seine Sternbilder[3] werden ihr Licht nicht leuchten lassen. Die Sonne wird finster sein bei ihrem Aufgang, und der Mond wird sein Licht nicht scheinen lassen.
11 Und ich werde am Erdkreis die Bosheit heimsuchen und an den Gottlosen ihre Schuld. Ich werde der Anmaßung der Stolzen ein Ende machen und den Hochmut der Gewalttätigen erniedrigen.
12 Ich will den Sterblichen[4] seltener machen als gediegenes Gold und den Menschen ‹seltener› als Ofirgold.
13 Darum werde ich den Himmel erzittern lassen, und die Erde wird aufbeben von ihrer Stelle beim Grimm des HERRN der Heerscharen und am Tage seiner Zornglut.
14 Und es wird wie mit einer verscheuchten Gazelle sein und wie mit einer Herde, die niemand sammelt; jeder wird sich zu seinem Volk wenden und jeder in sein Land fliehen.
15 Wer irgend gefunden wird, soll durchbohrt werden; und wer irgend ergriffen wird[5], soll durchs Schwert fallen.
16 Ihre Kinder werden vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Frauen geschändet werden.
17 Siehe, ich erwecke gegen sie die Meder, die Silber nicht achten und an Gold kein Gefallen haben.
18 ‹Ihre› Bogen werden junge Männer niederstrecken[6], und über die Leibesfrucht werden sie sich nicht erbarmen, und der Kinder wegen werden sie nicht betrübt sein[7].
19 So wird es Babel, der Zierde der Königreiche, der stolzen Pracht der Chaldäer, ergehen wie ‹nach› der Umkehrung von Sodom und Gomorra durch Gott[8].
20 Nie mehr wird es bewohnt sein, und ‹es bleibt› unbesiedelt von Generation zu Generation. Und der Araber wird dort nicht zelten, und Hirten werden ‹ihre Herden› dort nicht lagern lassen.
21 Aber Wüstentiere[9] werden dort lagern, und voller Eulen werden ihre Häuser sein. Strauße werden dort wohnen und Bocksdämonen[10] dort tanzen.
22 Wilde Hunde werden heulen in seinen Palästen und Schakale in den Lustschlössern. Und seine Zeit steht nahe bevor, und seine Tage werden nicht verlängert werden.

Новой Женевской Библии

13:1 — 23:18 В этих главах собраны пророчества Исаии о Дне Господнем и о том, что он знаменует для всех народов.

13:1 — 14:27 Рассматриваемые стихи книги Исаии содержат грозные пророчества об участи Ассирии и Вавилона. Подобное объединение нельзя назвать случайным, поскольку именно Вавилон стал ярчайшим алмазом в короне Ассирийского царства, чьи правители неизменно прибавляли к своему имени титул царей вавилонских. Во времена Исаии Вавилон был для Ближнего Востока тем, чем в Средние века являлся для Священной империи Рим В этом смысле Вавилон, как средоточие языческой религии и культуры, становится всеобъемлющей метафорой земного — и, следовательно, порочного — царства. Апостол Петр и Иоанн Богослов продолжают использовать символический образ Вавилона по отношению к нечестивым народам (1Пет 5:13; Откр 14:8; Откр 16:19; Откр 17:1−18, 24).

13:1 Пророчество. Каждое ветхозаветное пророчество возвещает волю Самого Бога, Его суд или милость.

которое изрек Исаия. Эти слова указывают, что с данного раздела начинаете новый цикл пророчеств.

13:2−5 Господь готовит народы к сражению с Вавилоном.

13:2 знамя. См. ком. к 5:26.

чтобы шли в ворота властелинов. Т.е. чтобы народы сплотились вокруг своих государей перед грозящей опасностью.

13:3 избранным... сильным. Букв.: «освященных». Так названы язычники, поскольку они избраны Богом как орудия Его гнева.

торжествующих. Радостно исполняющих волю Божию.

13:4 Большой шум на горах. Горный хребет Загрос отделял Вавилон от Мидии и Персии. Шум на горах Загроса — нашествие персов и мидийцев на Вавилон.

царств и народов, собравшихся вместе. Союз Мидии, Персии и присоединившихся к ним армян. Кроме того, в союзных войсках были представители и других примкнувших к ним народов.

боевое войско. Господь Саваоф обозревает войско как его Командующий, ибо все это множество народов собралось вместе во исполнение воли Божией.

13:5 из отдаленной страны, от края неба. Народы, обитавшие на периферии цивилизованного мира; возможно, имеется в виду Армения.

13:6−22 Эти стихи описывают картину Дня Господнего.

13:6 день Господа. См. ст. 9:13; ком. к 2:11.

13:7 руки у всех опустились. Под «всеми» подразумеваются вавилоняне, которые с ужасом и бессилием предощущали катастрофу, надвигающуюся из-за Загросских гор.

13:9 Речь идет о земле Вавилона. Однако картина суда над Вавилоном только масштабом уступает панораме последнего Страшного суда Господнего.

13:10 Этот стих содержит апокалипсическое описание конца света. Хотя пророчество конкретно касается Вавилона, ужас Дня Господнего остается неизменным, вне зависимости от того, кто именно его на себе испытывает: Вавилон, Ассирия, Израиль, Иудея или все человечество в целом.

13:11 Я накажу мир за зло. Вавилон являлся олицетворением мирского зла, поэтому на него, в данном случае, Господь распространяет слово «мир».

13:13 потрясу небо, и земля сдвинется с места. Т.е. Господь разрушит устои империи зла на земле.

13:14 каждый... обратится к народу своему. Вавилон был космополитической империей и привлекал своим великолепием и «широкими возможностями». Однако День Господень заставит многих бежать из Вавилона в свои земли.

13:17 Мидян. Евр: «Мадай». Народ Мидии (Быт 10:2). Мидия располагалась к югу и юго-западу от Каспийского моря, между Арменией (на севере) и Персией (на юге).

13:19 как Содом и Гоморра. См. Быт 19:24−25. Эти города за беззакония свои были уничтожены гневом Божиим. Содом и Гоморра стали нарицательными именами, означающими крайнюю степень человеческого беззакония и богоотступничества и апофеоз гнева Божия.

13:20 не заселится никогда... не будет жителей. Персидский царь Кир вступил в Вавилон в 538 г. до Р.Х. Вавилон являлся неприступной крепостью, но Кир овладел им без боя, поэтому город не был разрушен. Возможно, Вавилон подвергался разрушениям при Дарий и Ксерксе, однако продолжал существовать, постепенно приходя в упадок. В 312 г. до Р.Х. Вавилон оказался под властью Селевка — одного из полководцев Александра Македонского, — который переселил жителей Вавилона в Селевкию. С тех пор Вавилон стал «мертвым» городом. Пророчество Исаии исполнилось буквально.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 21,1-10; 47,1-15; Jer 50; 51
1 ⓑ – Kap. 1,1; Jer 28,8.11
2 ⓒ – Kap. 18,3
2 ⓓ – Kap. 45,1.2
3 ⓔ – Joe 4,11
4 ⓕ – Jer 25,14
5 ⓖ – Jer 50,25
6 ⓗ – Kap. 2,12; 34,8; Hes 30,3; Joe 2,1
6 ⓘ – Joe 1,15
7 ⓙ – Hes 21,12; Nah 2,11
8 ⓚ – Kap. 21,3; 26,17; Ps 48,7
8 [1] – w. ihre Gesichter sind Flammengesichter
9 ⓛ – Kap. 2,12; 34,8; Hes 30,3; Joe 2,1
9 [2] – o. zum Schreckensort
9 ⓜ – Kap. 63,4; 66,17; Ps 104,35; Zef 1,15
10 [3] – w. seine Orione; d. h. der Orion mit den ihm zugehörigen Sternbildern
10 ⓝ – Kap. 24,23; 50,3; Hes 32,7.8; Joe 2,10; Am 8,9
11 ⓞ – Kap. 3,11; Spr 11,31
11 ⓟ – Kap. 2,12; 25,5; Dan 4,34
12 [4] – w. den Menschen; hebr. änosch, ein dichterischer Ausdruck
12 ⓠ – Kap. 10,19
13 ⓡ – Hi 9,6; Jer 4,24; Hag 2,6
13 ⓢ – Nah 1,6
15 [5] – w. weggerafft wird; nämlich aus der Schar der Fliehenden
16 ⓣ – Ps 137,9; Nah 3,10
16 ⓤ – Kla 5,11
17 ⓥ – Dan 5,28
18 [6] – Andere meinen, der Text habe ursprünglich gelautet: Die Bogen der jungen Männer werden zerschmettert
18 [7] – w. und wegen der Kinder soll ihr Auge nicht fließen; d. h. weinen
18 ⓦ – Dan 7,5
19 [8] – w. Und Babel . . . wird werden wie die Umstürzung Sodoms und Gomorras durch Gott.
19 ⓧ – 1Mo 19,24.25; 2Petr 2,6
20 ⓨ – Kap. 25,2; Offb 18,2
21 [9] – o. Dämonen
21 [10] – w. Haarige
21 ⓩ – Kap. 25,2; Offb 18,2
22 ⓐ – Kap. 14,23; 34,14; Zef 2,14
22 ⓑ – 5Mo 32,35
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.