Jesaja 52 глава

Jesaja
Elberfelder Bibel 2006 → Новой Женевской Библии

Elberfelder Bibel 2006

1 Wach auf, wach auf! Kleide dich, Zion, in deine Kraft! Kleide dich in deine Prachtgewänder, Jerusalem, du heilige Stadt! Denn nicht mehr länger soll dich ein Unbeschnittener und ein Unreiner betreten.
2 Schüttle den Staub von dir ab! Steh auf, setz dich hin, Jerusalem[1]! Mach dich los von den Fesseln deines Halses, du gefangene Tochter Zion!
3 Denn so spricht der HERR: Umsonst seid ihr verkauft worden, und nicht für Geld sollt ihr gelöst werden.
4 Denn so spricht der Herr, HERR: Nach Ägypten zog mein Volk im Anfang hinab, um sich dort als Fremder aufzuhalten; und Assur hat es am Ende[2] bedrückt.
5 Aber nun, was habe ich hier ‹zu schaffen›?, spricht der HERR[3]. Denn mein Volk ist umsonst weggenommen worden. Seine Beherrscher höhnen[4], spricht der HERR[5], und ständig, den ganzen Tag, wird mein Name gelästert.
6 Darum wird mein Volk meinen Namen erkennen, darum an jenem Tag ‹erkennen›, dass ich es bin, der da spricht: Hier bin ich!
7 Wie lieblich sind auf den Bergen die Füße dessen, der ‹frohe› Botschaft bringt, der Frieden verkündet, der gute Botschaft bringt, der Heil verkündet, der zu Zion spricht: Dein Gott herrscht als König!
8 Horch! Deine Wächter erheben die Stimme, sie jubeln allesamt. Denn Auge in Auge sehen sie, wie der HERR nach Zion zurückkehrt.
9 Brecht ‹in Jubel› aus, jubelt allesamt, ihr Trümmerstätten Jerusalems! Denn der HERR hat sein Volk getröstet, hat Jerusalem erlöst!
10 Der HERR hat seinen heiligen Arm entblößt vor den Augen aller Nationen, und alle Enden der Erde sehen die Rettung unseres Gottes. —
11 Weicht, weicht! Geht von dort hinaus, rührt nichts Unreines an! Geht hinaus aus ihrer[6] Mitte, reinigt euch[7], die ihr die Geräte des HERRN tragt!
12 Denn nicht in Hast sollt ihr ausziehen und nicht in Flucht weggehen. Denn der HERR zieht vor euch her, und eure Nachhut ist der Gott Israels.
13 Siehe, mein Knecht wird einsichtig handeln[8]. Er wird erhoben und erhöht werden und sehr hoch sein.
14 Wie sich viele über dich[9] entsetzt haben — so entstellt war sein Aussehen, mehr als das irgendeines Mannes, und seine Gestalt mehr als die der Menschenkinder —,
15 ebenso wird er viele Nationen besprengen[10]; über ihn werden Könige ihren Mund schließen. Denn sie werden sehen, was ihnen nicht erzählt worden war, und was sie nicht gehört hatten, werden sie wahrnehmen.

Новой Женевской Библии

52:1 Восстань, восстань. См. ком. 51:9.

Облекись... в одежды. Господь возвращает Иерусалиму его царственное величие (ср. 61:10; Откр 3:4, 5, 18; Откр 4:4).

город святый! Иерусалим освящен присутствием Божиим (48:2; Иоиль 3:17; Мф 4:5; Откр 21:2; см. ком. к 4:3; 35:8−9).

необрезанный и нечистый. Тем, кто запятнал себя грехом, нет места в граде Божием (48:22; Наум 1:15; Откр 21:27; Откр 22:14−15).

52:3 за ничто были вы проданы. Ср. с 50:1.

без серебра. Господь спасет Свой народ, не требуя расплаты (45:13; 55:1).

52:4 пожить. Народ Израиля уповал на милосердие египтян, однако те не оправдали его надежд.

52:5 здесь. В Вавилоне.

даром. Т.е. «ни за что». Израиль не причинил никакого зла ни Египту, ни Ассирии, ни Вавилону.

52:6 узнает имя Мое. Т.е. признает, что Господь есть Бог, и нет других «богов».

в тот день. В день освобождения из плена.

Я тот же. Тот же Господь Бог, Который дал обет Аврааму, вывел из Египта, заключил завет на Синае и теперь освободил из плена.

52:7 Как прекрасны на горах. См. Пс 124:2.

ноги благовестника. В образе вестника, бегущего через горы с поля битвы к ожидающему Сиону (2Цар 18:26) с благой вестью о победе Божиего воинства, предугадываются образы евангелистов, проповедующих завет Иисуса Христа (Рим 10:15; Еф 6:15).

воцарился Бог твой! Исаия высказывает главную мысль Ветхого и Нового Заветов (6:5; 24:23; 33:20−22; 40:10; 41:21; 43:16, 21; 44:6; 60:17; Пс 46:9; Пс 92:1; Пс 96:1; Пс 98:1; Откр 19:6). С этого момента начинается обновление заветных уз милости, связывающих Бога и Его народ.

52:8 сторожей. Речь идет о людях, стремящихся к Божией праведности (51:1; ср. 62:6).

52:11 выходите оттуда. Из Вавилона; в духовном смысле — из среды идолопоклонства.

носящие сосуды. Во времена исхода из Египта иудеи несли с собой только слитки золота и серебра для изготовления священной утвари; ныне же в руках народа сами священные сосуды (4Цар 25:14−15; Езд 1:7−11; Езд 5:14−15), унесенные из храма Навуходоносором и возвращенные Дарием. Под «носящими сосуды» следует понимать всех верующих в Господа.

52:12 неторопливо. Т.е. не как во время исхода из Египта (ср. Исх 12:11; Втор 16:3).

впереди вас... стражем позади. Эти слова являются напоминанием об исходе из Египта, когда Господь в образе облачного и пламенного столпа пребывал со Своим народом на протяжении всего пути (42:16; 49:10; 58:8; Исх 13:21−22; 14:19−20). Присутствие Божие направляет людей к полноте и великолепию вечного Царства (4:5−6; 42:16; 49:10; 58:8; ср. Исх 13:21−22; Исх 14:19−20).

52:13 — 53:12 Рассматриваемые стихи представляют собой четвертую песнь о Слуге (42:1−4; 49:1−7; 50:4−11; 52:13 — 53:12). Из книг НЗ однозначно следует, что страдающий Слуга Божий, о Котором говорит Исаия, есть никто иной, как Сам Иисус Христос (Мф 8:17; Мф 26:63, 67; Мф 27:14; Мк 9:12; Мк 14:60; Мк 15:4−5; Лк 22:37; Лк 23:33; Лк 24:27, 46; Ин 1:29; Ин 12:38; Деян 3:13; Деян 8:32−33; Рим 4:25; Рим 5:19; Рим 10:16; Рим 15:21; 1Кор 5:7; 1Кор 15:3; Евр 9:28; 1Пет 1:11; 1Пет 2:22−25; Откр 5:6, 12; Откр 13:8). Ст. 52:13 — 53:12 являются чаще всего цитируемым в НЗ ветхозаветным фрагментом. В них Исаия повествует о жертве страдания, которую принес Христос, даровав всем верующим в Него надежду на будущую жизнь.

52:13−15 Господь защищает и прославляет Своего Слугу.

52:13 раб Мой. Букв.: «Слуга Мой» (см. ком. к 41:8; 42:1).

будет благоуспешен. Ср. Иер 23:5.

возвысится... возвеличится. Из древнееврейского текста ясно, что речь идет соответственно о воскресении, вознесении и славном пришествии Божиего Слуги.

возвысится. Возвысится над смертью (53:8−10).

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 51,9.17; 60,1
1 ⓑ – Kap. 48,2; Neh 11,1
1 ⓒ – Kap. 35,8; 60,21; Offb 21,27
2 [1] – Andere nehmen als ursprünglichen Text an: Steh auf, du gefangenes Jerusalem
2 ⓓ – Kap. 51,14
3 ⓔ – Kap. 50,1; Ps 44,13
3 ⓕ – Kap. 45,13; 1Petr 1,18
4 ⓖ – 1Mo 46,6
4 [2] – o. um Nichts; d. h. grundlos
5 [3] – w. ist der Ausspruch des HERRN
5 [4] – so mit Qu.; Mas. T.: heulen
5 [5] – so mit Qu.; Mas. T.: heulen
5 ⓗ – Hes 36,20; Röm 2,24
6 ⓘ – Kap. 60,16; 2Mo 3,13; Jer 31,34
6 ⓙ – Kap. 40,9
7 ⓚ – Kap. 61,1; Nah 2,1
7 ⓛ – Eph 6,15
7 ⓜ – Kap. 24,23; Ps 93,1; 96,10; Sach 9,9; Lk 11,2
8 ⓝ – Kap. 62,6
8 ⓞ – Jer 31,7.12
8 ⓟ – Kap. 12,6; Jer 33,7
9 ⓠ – Ps 102,22
9 ⓡ – Kap. 44,23; 51,3.12; Zef 3,14.15; Lk 1,68; 2,38
10 ⓢ – Kap. 30,30; 53,1; Hi 40,9
10 ⓣ – Kap. 33,13; Ps 98,1-3
11 ⓤ – Kap. 48,20; Sach 2,10.11
11 [6] – Gemeint ist die Stadt Babel.
11 ⓥ – 4Mo 16,26; 2Kor 6,17
11 [7] – o. haltet euch rein
11 ⓦ – 3Mo 21,6; 22,2; 1Chr 15,12
12 ⓧ – 2Mo 14,19; Jos 4,11
13 ⓨ – Kap. 42,1
13 [8] – o. erfolgreich sein
13 ⓩ – Jer 23,5; Phil 2,9
14 [9] – Die syr. und aram. Üs. lesen: über ihn
14 ⓐ – Kap. 53,2
15 [10] – andere mit LXX: ebenso werden viele Nationen über ihn erstaunt sein
15 ⓑ – Kap. 49,7
15 ⓒ – Röm 15,21
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.