Исаия 54 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Будь счастлива, женщина! У тебя не было детей, но всё же ты должна быть счастлива, так как Господь говорит: «У одинокой женщины детей будет больше, чем у той, у которой есть муж».
 
Возвесели́сь, непло́дная, нерожда́ющая; воскли́кни и возгласи́, не му́чившаяся ро́дами; потому́ что у оста́вленной гора́здо бо́лее дете́й, не́жели у име́ющей му́жа, говори́т Госпо́дь.

Сделай шатёр свой больше, двери открой шире, не стесняйся свой дом расширить, сделай шатёр просторным.
 
Распространи́ ме́сто шатра́ твоего́, расши́рь покро́вы жили́щ твои́х; не стесня́йся, пусти́ длинне́е ве́рви твои́ и утверди́ ко́лья твои́;

Ты разрастёшься сильно, и дети твои завладеют различными народами и вновь будут жить в городах, которые были разрушены.
 
и́бо ты распространи́шься напра́во и нале́во, и пото́мство твоё завладе́ет наро́дами и насе́лит опустошённые города́.

Не бойся, тебя разочарование не постигнет, и о тебе люди плохо не отзовутся. Будучи молодой, ты стыдилась, но ныне о стыде позабудешь, не будешь помнить стыда, который терпела, когда потеряла мужа.
 
Не бо́йся, и́бо не бу́дешь постыжена́; не смуща́йся, и́бо не бу́дешь в поруга́нии: ты забу́дешь посрамле́ние ю́ности твое́й и не бу́дешь бо́лее вспомина́ть о бессла́вии вдовства́ твоего́.

Ведь тебе мужем стал Творец, Его Имя — Господь Всемогущий, Израиля Спаситель. Он — Святой всего Израиля и Бог всей земли.
 
И́бо твой Творе́ц есть супру́г твой; Госпо́дь Савао́ф — и́мя Его́; и Искупи́тель твой — Свято́й Изра́илев: Бо́гом всей земли́ назовётся Он.

Была ты печальна духом, подобно покинутой мужем женщине. Ты была словно молодая жена, которую муж оставил, но Господь призвал тебя, чтобы ты стала Его.
 
И́бо как жену́, оста́вленную и скорбя́щую ду́хом, призыва́ет тебя́ Госпо́дь, и как жену́ ю́ности, кото́рая была́ отве́ржена, говори́т Бог твой.

Господь говорит: «Я оставил тебя, но лишь на короткое время, и с великой любовью Я вновь приму тебя к Себе.
 
На ма́лое вре́мя Я оста́вил тебя́, но с вели́кою ми́лостью восприму́ тебя́.

В порыве гнева Я отвернулся от тебя на время, но бесконечной любовью тебя Я успокою». Так говорит Господь, твой Искупитель.
 
В жару́ гне́ва Я сокры́л от тебя́ лицо́ Моё на вре́мя, но ве́чною ми́лостью поми́лую тебя́, говори́т Искупи́тель твой, Госпо́дь.

Господь говорит: «Помни, во времена Ноя Я наказал мир потопом, но обещал Я Ною, что больше мир водою не разрушу. Так и тебе обещаю не гневаться больше и не укорять тебя».
 
И́бо э́то для Меня́ как во́ды Но́я: как Я покля́лся, что во́ды Но́я не приду́т бо́лее на зе́млю, так покля́лся не гне́ваться на тебя́ и не укоря́ть тебя́.

Господь говорит: «Горы исчезнут, и пылью станут холмы, но Моя преданная любовь никогда не оставит тебя. Я заключу с тобой мир, и будет он на все времена». Так говорит любящий тебя Господь.
 
Го́ры сдви́нутся, и холмы́ поколе́блются, — а ми́лость Моя́ не отсту́пит от тебя́, и заве́т ми́ра Моего́ не поколе́блется, говори́т ми́лующий тебя́ Госпо́дь.

«О, бедный город! Враги на тебя нападают, и некому тебя утешить, но снова Я отстрою тебя. И, взяв прекраснейший раствор, уложу твои камни, и возьму сапфиры, чтобы заложить твоё основание.
 
Бе́дная, броса́емая бу́рею, безуте́шная! Вот, Я положу́ ка́мни твои́ на руби́не и сде́лаю основа́ние твоё из сапфи́ров;

Верх стен из рубинов будет, ворота и стены вокруг будут сиять драгоценными камнями.
 
и сде́лаю о́кна твои́ из руби́нов и воро́та твои́ — из жемчу́жин, и всю огра́ду твою́ — из драгоце́нных камне́й.

Я, Господь, буду учить детей твоих и дам им истинный мир.
 
И все сыновья́ твои́ бу́дут нау́чены Го́сподом, и вели́кий мир бу́дет у сынове́й твои́х.

Ты окрепнешь на правде и не будешь бояться жестокостей и угнетения, ничто тебе не повредит.
 
Ты утверди́шься пра́вдою, бу́дешь далека́ от угнете́ния, и́бо тебе́ боя́ться не́чего, и от у́жаса, и́бо он не прибли́зится к тебе́.

Ни одна из армий не выступит против тебя, а того, кто решится на это, ты победишь.
 
Вот, бу́дут вооружа́ться про́тив тебя́, но не от Меня́; кто бы ни вооружи́лся про́тив тебя́, падёт.

Взгляни, Я создал кузнеца, который раздувает огонь, потом берёт железо и выковывает всё, что ни пожелает. Так и Я сотворил „Разрушителя”, который не пощадит ничего.
 
Вот, Я сотвори́л кузнеца́, кото́рый раздува́ет у́гли в огне́ и произво́дит ору́дие для своего́ де́ла, — и Я творю́ губи́теля для истребле́ния.

Ни одно оружие, сделанное для того, чтобы воевать против тебя, не сможет тебя победить. Каждый, кто скажет слово против тебя, окажется неправ». Господь говорит: «Что получают слуги Господние? Они получают блага, исходящие от Меня!»
 
Ни одно́ ору́дие, сде́ланное про́тив тебя́, не бу́дет успе́шно; и вся́кий язы́к, кото́рый бу́дет состяза́ться с тобо́ю на суде́, — ты обвини́шь. Э́то есть насле́дие рабо́в Го́спода, оправда́ние их от Меня́, говори́т Госпо́дь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.