Руфь 2 глава

Книга Руфи
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

В Вифлееме жил очень богатый человек по имени Вооз. Вооз был одним из близких родственников Ноемини, так как был родом из племени Елимелеха.
 
У Ноеми́ни был ро́дственник по му́жу её, челове́к весьма́ зна́тный, из пле́мени Елимеле́хова, и́мя ему́ Воо́з.

Однажды Руфь (моавитянка) сказала Ноемини: «Пойду-ка я на поле. Может, найдётся человек, который будет добр ко мне и позволит подбирать колосья, которые останутся на его поле».
 
И сказа́ла Руфь Моавитя́нка Ноеми́ни: пойду́ я на по́ле и бу́ду подбира́ть коло́сья по следа́м того́, у кого́ найду́ благоволе́ние. Она́ сказа́ла ей: пойди́, дочь моя́.

Ноеминь сказала: «Хорошо, дочь моя, пойди». И пошла Руфь на поле. Она шла позади жнецов и подбирала колосья, которые они оставляли. Оказалось, что та часть поля принадлежала Воозу, человеку из племени Елимелеха.
 
Она́ пошла́, и пришла́, и подбира́ла в по́ле коло́сья позади́ жнецо́в. И случи́лось, что та часть по́ля принадлежа́ла Воо́зу, кото́рый из пле́мени Елимеле́хова.

Когда на поле из Вифлеема пришёл Вооз, он поприветствовал своих жнецов словами: «Господь с вами!» И жнецы ответили: «Да благословит тебя Господь!»
 
И вот, Воо́з пришёл из Вифлее́ма и сказа́л жнеца́м: Госпо́дь с ва́ми! Они́ сказа́ли ему́: да благослови́т тебя́ Госпо́дь!

Затем Вооз спросил слугу, который отвечал за жнецов: «Чья это девушка?»
 
И сказа́л Воо́з слуге́ своему́, приста́вленному к жнеца́м: чья э́то молода́я же́нщина?

Слуга ответил: «Это та моавитянка, которая пришла с Ноеминью из страны Моавской.
 
Слуга́, приста́вленный к жнеца́м, отвеча́л и сказа́л: э́та молода́я же́нщина — Моавитя́нка, прише́дшая с Ноеми́нью с поле́й Моави́тских;

Она пришла рано утром и попросила разрешения следовать за жнецами и подбирать колосья, оставленные на земле. Она работает с самого утра и до сих пор, и она очень мало отдыхала в укрытии».
 
она́ сказа́ла: «бу́ду я подбира́ть и собира́ть ме́жду снопа́ми позади́ жнецо́в»; и пришла́, и нахо́дится здесь с самого́ у́тра досе́ле; ма́ло быва́ет она́ до́ма.

И сказал Вооз Руфи: «Послушай, дитя моё. Ты можешь оставаться на моём поле и собирать колосья. Тебе не нужно идти на другие поля. Продолжай следовать за моими работницами.
 
И сказа́л Воо́з Ру́фи: послу́шай, дочь моя́, не ходи́ подбира́ть на друго́м по́ле и не переходи́ отсю́да, но будь здесь с мои́ми служа́нками;

Следи за тем, на какое поле они идут, и следуй за ними. Я приказал слугам не беспокоить тебя. Когда ты захочешь пить, иди и пей из тех же кувшинов, из которых пьют мои слуги».
 
пусть в глаза́х твои́х бу́дет то по́ле, где они́ жнут, и ходи́ за ни́ми; вот, я приказа́л слу́гам мои́м не тро́гать тебя́; когда́ захо́чешь пить, иди́ к сосу́дам и пей, отку́да че́рпают слу́ги мои́.

Руфь поклонилась Воозу до самой земли и сказала: «Я удивлена, что ты даже заметил меня. Ты очень добр ко мне, несмотря на то что я чужеземка».
 
Она́ па́ла на лицо́ своё и поклони́лась до земли́ и сказа́ла ему́: чем сниска́ла я в глаза́х твои́х ми́лость, что ты принима́ешь меня́, хотя́ я и чужезе́мка?

Вооз ответил ей: «Я знаю о том, как ты отнеслась к своей свекрови Ноемини. Я знаю, что ты помогала ей даже после смерти твоего мужа. И знаю, что ты оставила и отца, и мать, и свою родину. Ты пришла с Ноеминью к народу, которого раньше не знала.
 
Воо́з отвеча́л и сказа́л ей: мне ска́зано всё, что сде́лала ты для свекро́ви свое́й по сме́рти му́жа твоего́, что ты оста́вила твоего́ отца́ и твою́ мать и твою́ ро́дину и пришла́ к наро́ду, кото́рого ты не зна́ла вчера́ и тре́тьего дня;

Господь, Бог Израиля, воздаст тебе за всё хорошее, что ты сделала, и ты будешь вознаграждена сполна Господом, Богом Израиля. Ты пришла к Нему искать покой, и Он защитит тебя».
 
да возда́ст Госпо́дь за э́то де́ло твоё, и да бу́дет тебе́ по́лная награ́да от Го́спода, Бо́га Изра́илева, к Кото́рому ты пришла́, чтоб успоко́иться под Его́ крыла́ми!

Тогда Руфь сказала: «Ты очень добр ко мне, господин. Я всего лишь слуга. Я даже не стою ни одной из твоих служанок, но ты сказал мне добрые слова и утешил меня».
 
Она́ сказа́ла: да бу́ду я в ми́лости пред оча́ми твои́ми, господи́н мой! Ты уте́шил меня́ и говори́л по се́рдцу рабы́ твое́й, ме́жду те́м как я не сто́ю ни одно́й из рабы́нь твои́х.

Во время обеда Вооз сказал Руфи: «Подойди сюда! Поешь с нами!» Руфь села возле работников. Вооз дал ей немного жареных зёрен, и Руфь ела, пока не насытилась, и еды ещё оставалось немного.
 
И сказа́л ей Воо́з: вре́мя обе́да; приди́ сюда́ и ешь хлеб и обма́кивай кусо́к твой в у́ксус. И се́ла она́ во́зле жнецо́в. Он пода́л ей хле́ба; она́ е́ла, нае́лась, и ещё оста́лось.

Затем Руфь встала и вернулась к работе. Тогда Вооз приказал своим слугам: «Позвольте Руфи подбирать даже между снопами. Не останавливайте её
 
И вста́ла, что́бы подбира́ть. Воо́з дал прика́з слу́гам свои́м, сказа́в: пусть подбира́ет она́ и ме́жду снопа́ми, и не обижа́йте её;

и бросайте на землю немного полных зерном колосьев, чтобы облегчить ей работу».
 
да и от снопо́в отки́дывайте ей и оставля́йте, пусть она́ подбира́ет, и не брани́те её.

Руфь работала на поле до самого вечера. Затем она отделила зерно от шелухи, и оказалось там около ефы ячменя.
 
Так подбира́ла она́ на по́ле до ве́чера и вы́молотила со́бранное, и вы́шло о́коло е́фы ячменя́.

Руфь принесла собранное зерно в город и показала его свекрови, а потом отдала ей еду, которая осталась у неё после обеда.
 
Взяв э́то, она́ пошла́ в го́род, и свекро́вь её уви́дела, что она́ набрала́. И вы́нула Руфь из па́зухи свое́й и дала́ ей то, что оста́вила, нае́вшись сама́.

Свекровь спросила её: «Где ты работала? Где ты собрала всё это зерно? Да будет благословен тот, кто заметил тебя». Тогда Руфь ответила: «Человека, у которого я сегодня работала, зовут Вооз». Услышав эти слова, Ноеминь воскликнула: «Да благословит Господь его за проявленную милость как к живым, так и к мёртвым!
 
И сказа́ла ей свекро́вь её: где ты собира́ла сего́дня и где рабо́тала? да бу́дет благослове́н приня́вший тебя́! Руфь объяви́ла свекро́ви свое́й, у кого́ она́ рабо́тала, и сказа́ла: челове́ку тому́, у кото́рого я сего́дня рабо́тала, и́мя Воо́з.

Вооз — один из наших родственников и один из наших покровителей».
 
И сказа́ла Ноеми́нь снохе́ свое́й: благослове́н он от Го́спода за то, что не лиши́л ми́лости свое́й ни живы́х, ни мёртвых! И сказа́ла ей Ноеми́нь: челове́к э́тот бли́зок к нам; он из на́ших ро́дственников.

Затем Руфь сказала: «Вооз разрешил мне вернуться и продолжить работу. Он обещал мне, что я могу работать рядом с его служанками до конца жатвы».
 
Руфь Моавитя́нка сказа́ла: он да́же сказа́л мне: «будь с мои́ми служа́нками, доко́ле не доко́нчат они́ жа́твы мое́й».

Тогда Ноеминь сказала своей невестке: «Очень хорошо, что ты сможешь работать рядом с его служанками, потому что на другом поле тебя может кто-нибудь обидеть»
 
И сказа́ла Ноеми́нь снохе́ свое́й Ру́фи: хорошо́, дочь моя́, что ты бу́дешь ходи́ть со служа́нками его́, и не бу́дут оскорбля́ть тебя́ на друго́м по́ле.

И Руфь продолжала работать рядом со служанками Вооза. Так она собирала зерно до самого конца жатвы ячменя и до самого конца жатвы пшеницы, живя у своей свекрови Ноемини.
 
Так была́ она́ со служа́нками Воо́зовыми и подбира́ла, доко́ле не ко́нчилась жа́тва ячменя́ и жа́тва пшени́цы, и жила́ у свекро́ви свое́й.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.