Psalm 113 псалом

Psalm
Luther Bibel 1545 → Под редакцией Кулаковых

 
 

Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HErrn, lobet den Namen des HErrn!
 
Когда Израиль из Египта вышел, дом Иакова — от народа с чужим языком,

Gelobet sei des HErrn Name von nun an bis in Ewigkeit!
 
Иуда стал святыней1 Господа, Израиль — уделом Его.

Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HErrn!
 
Увидев то, море прочь побежало, Иордан обратился вспять,

Der HErr ist hoch über alle Heiden; seine Ehre gehet, soweit der Himmel ist.
 
горы прыгали тогда, как овцы, и холмы — как ягнята.

Wer ist, wie der HErr, unser GOtt? Der sich so hoch gesetzt hat
 
Что с тобой, море, что ты побежало? И с тобой, Иордан, что ты вспять потек?

und auf das Niedrige siehet im Himmel und auf Erden;
 
Что с вами, горы? Вы прыгали, как овцы, и вы, холмы, — как ягнята.

der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöhet den Armen aus dem Kot,
 
Трепещи, земля, перед Господом, перед Богом Иакова,

daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volks;
 
перед Богом, обращающим скалу в озеро полноводное и камень — в источник вод.

der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!
 
не нам, ГОСПОДИ, не нам, а имени Твоему слава, ибо неизменна любовь Твоя, велика Твоя верность!

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: святилищем.
16  [2] — Или: пусть будут подобны им.
25  [3] — Евр. Ях; то же в ст. 26.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.