Псалмів 113 псалом

Книга Псалмів
Українська Біблія. Турконяк → Под редакцией Кулаковых

 
 

Алилуя. При виході Ізраїля з Єгипту, — дому Якова із чужоземного народу,
 
Когда Израиль из Египта вышел, дом Иакова — от народа с чужим языком,

Юдея стала Його святинею, Ізраїль — Його володінням.
 
Иуда стал святыней1 Господа, Израиль — уделом Его.

Море побачило і кинулося втікати, Йордан повернувся назад.
 
Увидев то, море прочь побежало, Иордан обратился вспять,

Гори скакали, як барани, а пагорби, — як ягнята.
 
горы прыгали тогда, как овцы, и холмы — как ягнята.

Що з тобою, море, що ти втекло? Що з тобою, Йордане, що ти відступив назад?
 
Что с тобой, море, что ты побежало? И с тобой, Иордан, что ты вспять потек?

Гори, чому ви поскакали, як барани, а ви, пагорби, наче ягнята?
 
Что с вами, горы? Вы прыгали, как овцы, и вы, холмы, — как ягнята.

Земля затряслася від обличчя Господнього, від обличчя Бога Якова!
 
Трепещи, земля, перед Господом, перед Богом Иакова,

Він перетворив скелю в повноводні озера, нетесаний камінь — у водяні потоки.
 
перед Богом, обращающим скалу в озеро полноводное и камень — в источник вод.

Не нам, Господи, не нам, але Твоєму Імені дай славу — заради милості Твоєї і правди Твоєї.
 
не нам, ГОСПОДИ, не нам, а имени Твоему слава, ибо неизменна любовь Твоя, велика Твоя верность!

Щоб ніколи народи не сказали: Де їхній Бог?
 
Неужели язычники говорить будут: «Где же их Бог?»

А наш Бог — на небесах, вгорі! Він здійснив на небі й на землі все, що забажав.
 
Наш Бог — в небесах, Он делает всё, что желает.

Ідоли ж народів — це срібло й золото, витвори людських рук.
 
Идолы их, серебро и золото, — изделие рук человеческих.

Вони мають уста, та не говорять; мають очі, та не бачать;
 
Есть у них уста, но не говорят они, глаза есть у них, но они не видят;

мають вуха, та не чують; мають ніздрі, та не сприймають запаху;
 
есть у них уши — не слышат они; нос есть у них, но нет обонянья.

мають руки, та не можуть доторкнутися; мають ноги, та не ходять і не видають звуку зі свого горла.
 
Руки у них — но не осязают они, ноги, но они не ходят, их гортань и звука издать не может.

Ті, хто їх виробляє, хай стануть подібними до них, — усі, які на них покладають надію.
 
Те, кто делает их, сами подобны им,2 как и все надеющиеся на них.

Дім же Ізраїля надіється на Господа! Він — їхній помічник і їхній оборонець.
 
А ты, Израиль, надейся на ГОСПОДА, Он — помощь наша и щит!

Дім Аарона покладає надію на Господа. Він — їхній помічник і їхній оборонець.
 
Дом Аарона, надейся на ГОСПОДА, Он — помощь наша и щит!

Ті, хто боїться Господа, покладають надію на Господа. Він — їхній помічник і їхній оборонець.
 
Благоговеющие пред ГОСПОДОМ, надейтесь на Него, Он — помощь наша и щит!

Господь пам’ятав про нас і поблагословив нас, поблагословив дім Ізраїля, поблагословив дім Аарона.
 
ГОСПОДЬ, всегда о нас помнивший, благословит нас: благословит Он дом Израиля, благословит Он дом Аарона.

Він поблагословив тих, хто боїться Господа, — малих і великих.
 
Благословит Он тех, кто благоговеет пред ГОСПОДОМ, как малого, так и великого.

Нехай же Господь намножить вас — вас і ваших дітей!
 
Да сделает ГОСПОДЬ потомство ваше многочисленным, потомство ваше и детей ваших.

Благословенні ви Господом, Який створив небо й землю.
 
Да благословит вас ГОСПОДЬ, сотворивший небо и землю!

Небеса небес для Господа, а землю Він дав людським синам.
 
Небо — ГОСПОДНЕ оно, а землю Он дал человеку.

Господи, не мертві хвалитимуть Тебе, — не всі ті, які зійшли до аду,
 
Не мертвые прославят ГОСПОДА,3 не те, кто нисходит в страну молчания,

але ми, які живемо, будемо прославляти Господа — віднині й довіку!
 
а мы, мы будем прославлять ГОСПОДА отныне и вовеки. Аллилуйя!

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: святилищем.
16  [2] — Или: пусть будут подобны им.
25  [3] — Евр. Ях; то же в ст. 26.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.