Psalmen 113 псалом

Psalmen
Schlachter Bibel 1951 → Под редакцией Кулаковых

 
 

Hallelujah! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!
 
Когда Израиль из Египта вышел, дом Иакова — от народа с чужим языком,

Gepriesen sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
 
Иуда стал святыней1 Господа, Израиль — уделом Его.

Vom Aufgang der Sonne bis zum Niedergang sei gelobt der Name des HERRN!
 
Увидев то, море прочь побежало, Иордан обратился вспять,

Der HERR ist erhaben über alle Heiden, seine Herrlichkeit ist höher als der Himmel.
 
горы прыгали тогда, как овцы, и холмы — как ягнята.

Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in solcher Höhe thront?
 
Что с тобой, море, что ты побежало? И с тобой, Иордан, что ты вспять потек?

Der so tief heruntersieht, auf den Himmel und auf die Erde;
 
Что с вами, горы? Вы прыгали, как овцы, и вы, холмы, — как ягнята.

der den Geringen aufrichtet aus dem Staub und den Armen erhöht aus dem Kot,
 
Трепещи, земля, перед Господом, перед Богом Иакова,

daß er ihn setze neben Fürsten, neben die Fürsten seines Volks;
 
перед Богом, обращающим скалу в озеро полноводное и камень — в источник вод.

der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Mutter von Kindern wird. Hallelujah!
 
не нам, ГОСПОДИ, не нам, а имени Твоему слава, ибо неизменна любовь Твоя, велика Твоя верность!

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: святилищем.
16  [2] — Или: пусть будут подобны им.
25  [3] — Евр. Ях; то же в ст. 26.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.