Psalm 59 псалом

Psalm
Luther Bibel 1545 → Cовременный перевод WBTC

 
 

Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus bewahren, daß er ihn tötete.
 
Дирижёру хора. На мелодию "Лилия Согласия". Миктам Давида. Поучение.

Errette mich, mein GOtt, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen!
 
Во времена, когда Давид воевал с Сирией месопотамской и цованской и когда Иоав вернулся и победил 12 тысяч идумейских воинов в Соляной долине.

Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!
 
Ты, Господи, прогневался на нас и уничтожил нас своим отказом. Вернись, Господь, обратно.

Denn siehe, HErr, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
 
Ты землю сотрясал, она разверзлась, наш мир разрушается, пожалуйста, восстанови его.

Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein!
 
Ты людям показал беду, дал вина, от которых нас шатает.

Du, HErr, GOtt Zebaoth, GOtt Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind! Sela.
 
Для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах.

Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
 
Ради спасения тех, кого Ты возлюбил, даруй нам помощь правой Твоей рукою.

Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: Wer sollt es hören?
 
Из храма Своего Бог молвил: "Я буду победителем, ликуйте. Я разделю средь своего народа Сихем и Сокхов.

Aber du, HErr, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
 
Моими будут Галаад и Манасия, Ефрем мне станет шлемом, скипетром — Иудея.

Vor ihrer Macht halt ich mich zu dir; denn GOtt ist mein Schutz.
 
Чашей для омовения ног моих станет Моав, Эдом станет рабом, подносящим мои сандалии. Я одолею филистимлян и провозглашу победу".

GOtt erzeigt mir reichlich seine Güte; GOtt läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
 
Кто меня поведёт на Эдом, на укреплённый город?

Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HErr, unser Schild, und stoße sie hinunter!
 
Не Ты ли, Боже, отвернувшийся от нас, кто с нашими войсками больше не идёт?

Ihre Lehre ist eitel Sünde, und verharren in ihrer Hoffart und predigen eitel Fluchen und Widersprechen.
 
Дай нам помощь Твою против наших врагов, ибо помощь людей бесполезна.

Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß GOtt Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. Sela.
 
Бог нам в сражении поможет, и только Бог сумеет одолеть врага!

Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
 

Laß sie hin und herlaufen um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
 

Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mein Schutz und Zuflucht in meiner Not.
 

Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, GOtt, bist mein Schutz und mein gnädiger GOtt.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.