Wer nun unter Aarons, des Priesters, Nachkommen einen Fehler an sich hat, der soll nicht herzutreten, zu opfern die Feueropfer des HERRN; denn er hat einen Fehler. Darum soll er sich nicht nahen, um die Speise seines Gottes zu opfern.
πᾶς, всякий, 3956 A-NSM ᾧ которому 3739 R-DSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSM μῶμος, порок, 3470 N-NSM ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN σπέρματος семени 4690 N-GSN Ααρων Аарона 2 N-PRI τοῦ 3588 T-GSM ἱερέως, священника, 2409 N-GSM οὐκ не 3756 PRT-N ἐγγιεῖ приблизится 1448 V-FAI-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN προσενεγκεῖν приносить 4374 V-AAN τὰς 3588 T-APF θυσίας жертвы 2378 N-APF τῷ 3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM σου· твоему; 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ μῶμος порок 3470 N-NSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ, нём, 846 D-DSM τὰ 3588 T-APN δῶρα дары 1435 N-APN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM οὐ не 3739 PRT-N προσελεύσεται [да] подойдёт 4334 V-FMI-3S προσενεγκεῖν. приносить. 4374 V-AAN