2 Samuel 1 глава

Samuel
New American Standard Bible → English Standard Version

 
 

Now it came about after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David remained two days in Ziklag.
 
After the death of Saul, when David had returned from striking down the Amalekites, David remained two days in Ziklag.

On the third day, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn and dust on his head. And it came about when he came to David that he fell to the ground and prostrated himself.
 
And on the third day, behold, a man came from Saul’s camp, with his clothes torn and dirt on his head. And when he came to David, he fell to the ground and paid homage.

Then David said to him, “From where do you come?” And he said to him, “I have escaped from the camp of Israel.”
 
David said to him, “Where do you come from?” And he said to him, “I have escaped from the camp of Israel.”

David said to him, “How did things go? Please tell me.” And he said, “The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.”
 
And David said to him, “How did it go? Tell me.” And he answered, “The people fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead, and Saul and his son Jonathan are also dead.”

So David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”
 
Then David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

The young man who told him said, “By chance I happened to be on Mount Gilboa, and behold, Saul was leaning on his spear. And behold, the chariots and the horsemen pursued him closely.
 
And the young man who told him said, “By chance I happened to be on Mount Gilboa, and there was Saul leaning on his spear, and behold, the chariots and the horsemen were close upon him.

“When he looked behind him, he saw me and called to me. And I said, ‘Here I am.’
 
And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, ‘Here I am.’

“He said to me, ‘Who are you?’ And I answered him, ‘I am an Amalekite.’
 
And he said to me, ‘Who are you?’ I answered him, ‘I am an Amalekite.’

“Then he said to me, ‘Please stand beside me and kill me, for agony has seized me because my life still lingers in me.’
 
And he said to me, ‘Stand beside me and kill me, for anguish has seized me, and yet my life still lingers.’

“So I stood beside him and killed him, because I knew that he could not live after he had fallen. And I took the crown which was on his head and the bracelet which was on his arm, and I have brought them here to my lord.”
 
So I stood beside him and killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. And I took the crown that was on his head and the armlet that was on his arm, and I have brought them here to my lord.”

Then David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him.
 
Then David took hold of his clothes and tore them, and so did all the men who were with him.

They mourned and wept and fasted until evening for Saul and his son Jonathan and for the people of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword.
 
And they mourned and wept and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son and for the people of the Lord and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.

David said to the young man who told him, “Where are you from?” And he answered, “I am the son of an alien, an Amalekite.”
 
And David said to the young man who told him, “Where do you come from?” And he answered, “I am the son of a sojourner, an Amalekite.”

Then David said to him, “How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the LORD’S anointed?”
 
David said to him, “How is it you were not afraid to put out your hand to destroy the Lord’s anointed?”

And David called one of the young men and said, “Go, cut him down.” So he struck him and he died.
 
Then David called one of the young men and said, “Go, execute him.” And he struck him down so that he died.

David said to him, “Your blood is on your head, for your mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the LORD’S anointed.’”
 
And David said to him, “Your blood be on your head, for your own mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the Lord’s anointed.’”

Then David chanted with this lament over Saul and Jonathan his son,
 
And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,

and he told them to teach the sons of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar.
 
and he said ita should be taught to the people of Judah; behold, it is written in the Book of Jashar.b He said:

“Your beauty, O Israel, is slain on your high places! How have the mighty fallen!
 
“Your glory, O Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!

“Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will exult.
 
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised exult.

“O mountains of Gilboa, Let not dew or rain be on you, nor fields of offerings; For there the shield of the mighty was defiled, The shield of Saul, not anointed with oil.
 
“You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor fields of offerings!c For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.

“From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.
 
“From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.

“Saul and Jonathan, beloved and pleasant in their life, And in their death they were not parted; They were swifter than eagles, They were stronger than lions.
 
“Saul and Jonathan, beloved and lovely! In life and in death they were not divided; they were swifter than eagles; they were stronger than lions.

“O daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you luxuriously in scarlet, Who put ornaments of gold on your apparel.
 
“You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you luxuriously in scarlet, who put ornaments of gold on your apparel.

“How have the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.
 
“How the mighty have fallen in the midst of the battle! “Jonathan lies slain on your high places.

“I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been very pleasant to me. Your love to me was more wonderful Than the love of women.
 
I am distressed for you, my brother Jonathan; very pleasant have you been to me; your love to me was extraordinary, surpassing the love of women.

“How have the mighty fallen, And the weapons of war perished!”
 
“How the mighty have fallen, and the weapons of war perished!”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.