2 Samuel 11 глава

Samuel
New Living Translation → Новой Женевской Библии

New Living Translation

David and Bathsheba

1 In the spring of the year,a when kings normally go out to war, David sent Joab and the Israelite army to fight the Ammonites. They destroyed the Ammonite army and laid siege to the city of Rabbah. However, David stayed behind in Jerusalem.
2 Late one afternoon, after his midday rest, David got out of bed and was walking on the roof of the palace. As he looked out over the city, he noticed a woman of unusual beauty taking a bath.
3 He sent someone to find out who she was, and he was told, “She is Bathsheba, the daughter of Eliam and the wife of Uriah the Hittite.”
4 Then David sent messengers to get her; and when she came to the palace, he slept with her. She had just completed the purification rites after having her menstrual period. Then she returned home.
5 Later, when Bathsheba discovered that she was pregnant, she sent David a message, saying, “I’m pregnant.”
6 Then David sent word to Joab: “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent him to David.
7 When Uriah arrived, David asked him how Joab and the army were getting along and how the war was progressing.
8 Then he told Uriah, “Go on home and relax.b” David even sent a gift to Uriah after he had left the palace.
9 But Uriah didn’t go home. He slept that night at the palace entrance with the king’s palace guard.
10 When David heard that Uriah had not gone home, he summoned him and asked, “What’s the matter? Why didn’t you go home last night after being away for so long?”
11 Uriah replied, “The Ark and the armies of Israel and Judah are living in tents,c and Joab and my master’s men are camping in the open fields. How could I go home to wine and dine and sleep with my wife? I swear that I would never do such a thing.”
12 “Well, stay here today,” David told him, “and tomorrow you may return to the army.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.
13 Then David invited him to dinner and got him drunk. But even then he couldn’t get Uriah to go home to his wife. Again he slept at the palace entrance with the king’s palace guard.

David Arranges for Uriah’s Death

14 So the next morning David wrote a letter to Joab and gave it to Uriah to deliver.
15 The letter instructed Joab, “Station Uriah on the front lines where the battle is fiercest. Then pull back so that he will be killed.”
16 So Joab assigned Uriah to a spot close to the city wall where he knew the enemy’s strongest men were fighting.
17 And when the enemy soldiers came out of the city to fight, Uriah the Hittite was killed along with several other Israelite soldiers.
18 Then Joab sent a battle report to David.
19 He told his messenger, “Report all the news of the battle to the king.
20 But he might get angry and ask, ‘Why did the troops go so close to the city? Didn’t they know there would be shooting from the walls?
21 Wasn’t Abimelech son of Gideond killed at Thebez by a woman who threw a millstone down on him from the wall? Why would you get so close to the wall?’ Then tell him, ‘Uriah the Hittite was killed, too.’”
22 So the messenger went to Jerusalem and gave a complete report to David.
23 “The enemy came out against us in the open fields,” he said. “And as we chased them back to the city gate,
24 the archers on the wall shot arrows at us. Some of the king’s men were killed, including Uriah the Hittite.”
25 “Well, tell Joab not to be discouraged,” David said. “The sword devours this one today and that one tomorrow! Fight harder next time, and conquer the city!”
26 When Uriah’s wife heard that her husband was dead, she mourned for him.
27 When the period of mourning was over, David sent for her and brought her to the palace, and she became one of his wives. Then she gave birth to a son. But the LORD was displeased with what David had done.

Новой Женевской Библии

11:1 в то время, когда выходят цари в походы. Т.е. весной, когда прекращались затяжные зимние дожди, а до сбора урожая было еще далеко.

Давид послал Иоава. Давид и ранее посылал Иоава командовать военными походами (10:7), однако на этот раз повествователь явно осуждает его за то, что он «оставался в Иерусалиме» в то время, когда царям надлежало выходить в походы.

осадили Равву. Этот город, часто называемый Раввой Аммонитской (12:26; 17:27; Втор 3:11; Иер 49:2; Иез 21:20), являлся древнейшей столицей аммонитян (Ам 1:13−15). В новозаветные времена этот город назывался Филадельфией, а ныне — Амман (см. 10:14 и ком.).

11:2 под вечер Давид, встав с постели. Бездеятельное времяпрепровождение Давида явно противопоставлено активным действиям Иоава и его людей (ср. ст. 1 и 11).

на кровле царского дома. Своего рода восстановление справедливости можно усмотреть в том, что на той же плоской кровле дворца, находясь на которой Давид поддался искушению взять жену другого человека, Авессалом овладеет его собственными наложницами (16:22).

11:3 Вирсавия. Имя этой женщины упоминается снова только в 12:24, до этого момента о ней говорится «женщина эта» (ст. 5) или «жена Урии» (ст. 26; 12:10, 15). Такая особенность свидетельствует о том, что в контексте всего эпизода Вирсавия важна не как личность со всеми ее индивидуальными особенностями, а просто как красивая женщина (ст. 2) и жена другого. В дальнейшем Вирсавия упоминается в 3Цар 1:11 и 2:13; см. также Пс 50:2.

дочь Елиама. Если предположить, что отец Вирсавии и «Елиам, сын Ахитофела» (23:34) — одно лицо, то более понятным становится побуждение, заставившее Ахитофела поддержать восстание Авессалома (15:12; 16:15): разочаровавшись в справедливости Давида, он приходит искать ее у его сына (15:4, 6). Достоин внимания в этой связи и совет, который дает Ахитофел Авессалому (см. 16:20−21).

жена Урии. Урия — распространенное еврейское имя, означающее «Господь — мой свет».

Хеттеянина. См. ком. к 1Цар 26:6.

11:4 она пришла к нему. Ни о каком сопротивлении или недовольстве со стороны Вирсавии речи при этом не идет.

очистилась от нечистоты своей. Упоминание о «нечистоте» Вирсавии призвано развеять всякие сомнения в том, что Вирсавия забеременела (ст. 5) именно от Давида.

Беды Давида.

11:5 я беременна. По израильским законам за прелюбодеяние оба согрешивших наказывались смертью (Лев 20:10; Втор 22:22).

11:8 омой ноги свои. Если, как то можно было бы заключить из 1Цар 21:5 (ср. Втор 23:10), воздержание от женщин во время войны было обязательным для воинов, предложение Давида можно рассматривать как попытку побудить Урию к нарушению этого запрета, чтобы беременность Вирсавии приобрела законный характер.

11:11 ковчег... и Израиль и Иуда. Упорное нежелание Урии наслаждаться отдыхом в то время, когда другие подвергают себя походным тяготам, и даже Сам Бог (чье присутствие символизируется ковчегом завета) находится в лагере среди воинов, еще более оттеняет предосудительность поведения Давида, живущего в свое удовольствие в Иерусалиме (ст. 1:2). спать со своею женою. См. ком. к ст. 8.

11:15 поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение... чтоб он был поражен и умер. Давиду, благодаря стойкости Урии, не удалось уладить ситуацию с беременностью Вирсавии хитростью (ст. 8−13), поэтому приходится теперь действовать прямолинейно. При этом Давид рассчитывает, что Иоав с готовностью поможет исполнению его плана (см. 2:18; 3:26−27; 20:10 и ком.).

11:22 рассказал Давиду обо всем, для чего послал его Иоав. В Септуагинте (греческом переводе ВЗ) данный стих несколько длиннее, поскольку его завершает гневный ответ Давида посланнику, близкий к тому, который предвидит Иоав (ст. 20−21).

11:25 пусть не смущает тебя это дело. Дословно: «пусть не будет это дело злом в глазах твоих». В конце главы содеянному Давидом дается однозначная оценка: «И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа» (ст. 27).

11:27 Когда кончилось время плача. Об истинных чувствах Вирсавии к Урии можно только догадываться, но, тем не менее, в течение положенного времени (возможно, семь дней; Быт 50:10; 1Цар 31:13) она оплакивала своего убитого мужа. Оплакивание вождей народа могло продолжаться дольше: например, Аарона (Чис 20:29) и Моисея (Втор 34:8) Израиль оплакивал тридцать дней (ср. семидесятидневный плач египтян по Иакову, Быт 50:3).

она сделалась его женою. К этому времени у Давида уже было много жен (см. ком. к 3:2).

родила ему сына. См. 12:14.

было это дело... зло в очах Господа. См. ком. к ст. 25. Сожительствуя с Вирсавией и избавившись от ее мужа, Давид нарушил по крайней мере четыре из Десяти Заповедей (Исх 20:2−17; Втор 5:6−21): шестую (убийство), седьмую (прелюбодеяние), девятую (лжесвидетельство) и десятую (вожделение к жене ближнего своего).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.