Числа 20 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

В первом месяце народ израильский пришёл в пустыню Цин и остановился в Кадеше. Там умерла и была похоронена Мирьям.
 
В первом месяце народ израильский пришёл в пустыню Цин и остановился в Кадеше. Там умерла и была похоронена Мирьям.

У народа не было воды, и они собрались против Моисея и Аарона.
 
У народа не было воды, и они собрались против Моисея и Аарона.

Они стали обвинять Моисея и говорить: — Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Господом наши братья!
 
Они стали обвинять Моисея и говорить: — Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Господом наши братья!

Зачем вы привели народ Господа в эту пустыню? Чтобы мы и наш скот умерли здесь?
 
Зачем вы привели народ Господа в эту пустыню? Чтобы мы и наш скот умерли здесь?

Зачем вы вывели нас из Египта и привели в это ужасное место? Здесь не растут ни зерно, ни инжир, ни виноград, ни гранаты. Здесь даже нет воды для питья!
 
Зачем вы вывели нас из Египта и привели в это ужасное место? Здесь не растут ни зерно, ни инжир, ни виноград, ни гранаты. Здесь даже нет воды для питья!

Моисей и Аарон пошли от народа к входу в шатер собрания, пали ниц, и им явилась слава Господа.
 
Моисей и Аарон пошли от народа к входу в шатер собрания, пали ниц, и им явилась слава Господа.

Господь сказал Моисею:
 
Господь сказал Моисею:

«Возьми посох и вместе со своим братом Аароном собери народ. У них на глазах скажи скале, и она изольет свою воду. Ты дашь народу воду из скалы, чтобы они и их скот утолили жажду».
 
«Возьми посох и вместе со своим братом Аароном собери народ. У них на глазах скажи скале, и она изольет свою воду. Ты дашь народу воду из скалы, чтобы они и их скот утолили жажду».

Моисей взял посох, который был перед Господом, как Он повелел ему.
 
Моисей взял посох, который был перед Господом, как Он повелел ему.

Они с Аароном собрали народ перед скалой, и Моисей сказал им: — Послушайте, мятежники, неужели мы должны дать вам воду из этой скалы?
 
Они с Аароном собрали народ перед скалой, и Моисей сказал им: — Послушайте, мятежники, неужели мы должны дать вам воду из этой скалы?

Моисей поднял руку и дважды ударил по скале своим посохом. Оттуда хлынула вода, и общество и его скот напились.
 
Моисей поднял руку и дважды ударил по скале своим посохом. Оттуда хлынула вода, и общество и его скот напились.

Но Господь сказал Моисею и Аарону: «За то, что у вас не хватило веры, чтобы доказать израильтянам Мою святость, вы не приведете этот народ в землю, которую Я им даю».
 
Но Господь сказал Моисею и Аарону: «За то, что у вас не хватило веры, чтобы доказать израильтянам Мою святость, вы не приведете этот народ в землю, которую Я им даю».

Израильтяне ссорились с Господом, и Он показал им Свою святость у вод Меривы[59].
 
Израильтяне ссорились с Господом, и Он показал им Свою святость у вод Меривы[59].

Моисей послал вестников из Кадеша к царю Эдома, говоря: «Говорит твой брат Израиль. Ты знаешь о всех тяготах, которые выпали на нашу долю.
 
Моисей послал вестников из Кадеша к царю Эдома, говоря: «Говорит твой брат Израиль. Ты знаешь о всех тяготах, которые выпали на нашу долю.

Наши отцы пришли в Египет, и мы жили там много лет. Египтяне плохо обращались и с нами, и с нашими отцами,
 
Наши отцы пришли в Египет, и мы жили там много лет. Египтяне плохо обращались и с нами, и с нашими отцами,

но когда мы воззвали к Господу, Он услышал нас, послал Ангела и вывел нас из Египта. И вот, мы в Кадеше, городе на краю твоей земли.
 
но когда мы воззвали к Господу, Он услышал нас, послал Ангела и вывел нас из Египта. И вот, мы в Кадеше, городе на краю твоей земли.

Прошу, пропусти нас через твою страну. Мы не пойдем ни полями, ни виноградниками и не будем пить воду из колодцев. Мы будем идти Царской дорогой, мы не свернем ни вправо, ни влево, пока не пройдем твою землю».
 
Прошу, пропусти нас через твою страну. Мы не пойдем ни полями, ни виноградниками и не будем пить воду из колодцев. Мы будем идти Царской дорогой, мы не свернем ни вправо, ни влево, пока не пройдем твою землю».

Но Эдом ответил: «Вам нельзя здесь пройти. Если вы попытаетесь сделать это, мы выйдем против вас с мечом».
 
Но Эдом ответил: «Вам нельзя здесь пройти. Если вы попытаетесь сделать это, мы выйдем против вас с мечом».

Израильтяне сказали: «Мы пройдем главной дорогой, и если мы или наш скот будем пить воду из ваших колодцев, то мы за неё заплатим. Мы хотим лишь пройти пешком — ничего больше».
 
Израильтяне сказали: «Мы пройдем главной дорогой, и если мы или наш скот будем пить воду из ваших колодцев, то мы за неё заплатим. Мы хотим лишь пройти пешком — ничего больше».

Те ответили: «Вы не можете пройти». И Эдом выступил против них с большим и сильным войском.
 
Те ответили: «Вы не можете пройти». И Эдом выступил против них с большим и сильным войском.

Эдом не пропустил их через свою землю, и Израиль обошел его.
 
Эдом не пропустил их через свою землю, и Израиль обошел его.

Народ израильский тронулся в путь из Кадеша и пришёл к горе Ор.
 
Народ израильский тронулся в путь из Кадеша и пришёл к горе Ор.

У горы Ор, что у границы Эдома, Господь сказал Моисею и Аарону:
 
У горы Ор, что у границы Эдома, Господь сказал Моисею и Аарону:

«Аарон упокоится и присоединится к своим предкам. Он не войдет в землю, которую Я даю израильтянам, потому что вы оба ослушались Моего повеления у вод Меривы.
 
«Аарон упокоится и присоединится к своим предкам. Он не войдет в землю, которую Я даю израильтянам, потому что вы оба ослушались Моего повеления у вод Меривы.

Позови Аарона и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
 
Позови Аарона и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.

Сними с Аарона его одежды и надень их на его сына Элеазара, потому что Аарон упокоится и присоединится к своим предкам — он умрет там».
 
Сними с Аарона его одежды и надень их на его сына Элеазара, потому что Аарон упокоится и присоединится к своим предкам — он умрет там».

Моисей сделал, как повелел Господь: на глазах у народа они поднялись на гору Ор.
 
Моисей сделал, как повелел Господь: на глазах у народа они поднялись на гору Ор.

Моисей снял с Аарона его одежды и надел их на его сына Элеазара. И Аарон умер там на вершине горы. Моисей и Элеазар спустились с горы,
 
Моисей снял с Аарона его одежды и надел их на его сына Элеазара. И Аарон умер там на вершине горы. Моисей и Элеазар спустились с горы,

и когда народ узнал, что Аарон умер, дом Израиля оплакивал его тридцать дней.
 
и когда народ узнал, что Аарон умер, дом Израиля оплакивал его тридцать дней.

Примечания:

 
Новый русский перевод
13 [59] — Это название означает: ссора.
 
Новый русский перевод
13 [59] — Это название означает: ссора.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.