1е Петра 5 глава

1е соборное послание Петра
Открытый перевод → Schlachter Bibel 1951

 
 

Я обращаюсь теперь к вашим старейшинам, будучи, как и они, старейшиной общины. Я, свидетель Христовых страданий, один из наследников грядущей славы, говорю вам:
 
Die Ältesten unter euch ermahne ich nun als Mitältester und Zeuge der Leiden Christi, aber auch als Mitgenosse der Herrlichkeit, die geoffenbart werden soll:

пасите доверенное вам стадо Божье, не за страх, а за совесть, как это угодно Богу; не из корыстных побуждений, а по доброй воле;
 
Weidet die Herde Gottes bei euch, nicht gezwungen, sondern freiwillig, nicht aus schnöder Gewinnsucht, sondern aus Zuneigung,

не как царьки в своих уделах, но став примером для своего стада.
 
nicht als Herrscher über die euch zugewiesenen Seelen , sondern als Vorbilder der Herde!

И когда явится главный Пастух, вы получите неувядаемый венец славы.
 
So werdet ihr, wenn der Oberhirt erscheint, den unverwelklichen Ehrenkranz davontragen!

Также и вы, младшие, подчиняйтесь старшим. И наконец, все вы. общаясь друг с другом, должны облачиться в скромность, ибо «Бог противится высокомерным, а склонившихся одаривает милостью».
 
Gleicherweise ihr Jüngeren, seid untertan den Ältesten; umschürzet euch aber alle gegenseitig mit der Demut! Denn «Gott widersteht den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade».

Итак, склонитесь под могучей рукой Бога, чтобы Он возвысил вас в назначенное время.
 
So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit!

Возложите на Него все ваши заботы, потому что Он печется о вас.
 
Alle eure Sorge werfet auf ihn; denn er sorgt für euch!

Будьте наготове, бодрствуйте: ваш враг, дьявол, рыщет вокруг вас, подобно рычащему льву, ища, кого проглотить.
 
Seid nüchtern und wachet! Euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein brüllender Löwe und sucht, wen er verschlingen könne;

Сопротивляйтесь ему, будьте тверды в вере, помня, что через такие же страдания проходят ваши братья во всем мире.
 
dem widerstehet, fest im Glauben, da ihr wisset, daß eure Brüder in der Welt die gleichen Leiden erdulden.

Вы пострадаете недолго — и Бог, источник всяческих милостей, призвавший вас к Своей вечной славе во Христе Иисусе, Сам даст вам решимость, волю, силы и неколебимую опору.
 
Der Gott aller Gnade aber, der euch zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christus berufen hat, wird euch selbst nach kurzem Leiden zubereiten, festigen, stärken, gründen.

Власть же Его пребудет вовек. Аминь.
 
Sein ist die Kraft von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

Все это я написал вам вкратце при помощи Сильвана, вашего брата, который мне представляется человеком верным и надежным, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать, что такова истинная милость Божья. На ней и стойте!
 
Durch Silvanus, der, wie ich glaube, euch ein treuer Bruder ist, habe ich euch in Kürze geschrieben, um euch zu ermahnen und zu bezeugen, daß dies die wahre Gnade Gottes ist, in welcher ihr stehet.

Вас приветствует богоизбранная община Вавилона, сестра вашей богоизбранной общины, а также Марк, мой сын.
 
Es grüßt euch die Mitauserwählte in Babylon und Markus, mein Sohn. Grüßet einander mit dem Kuß der Liebe!

Приветствуйте друг друга поцелуем любви.Мир всем вам, живущим во Христе!
 
Friede sei mit euch allen, die in Christus Jesus sind!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.