1 Иоанна 5 глава

1-е Иоанна
Слово Жизни → Подстрочник: TR + SYN

 
 

Кто верит в то, что Иисус — Мессия, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.
 
всякийΠᾶςпа́с3956A-NSM ὁго3588T-NSMверующийπιστεύωνпистэ́уон4100V-PAP-NSMчтоὅτιго́ти3754CONJИисусἸησοῦςиэсу́с2424N-NSMестьἐστινэстин2076V-PXI-3S ὁго3588T-NSMХристосΧριστὸςхристо́с5547N-NSMотἐκэк1537PREP τοῦту́3588T-GSMБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMрождёнγεγέννηταιгэгэ́ннэтай1080V-RPI-3Sиκαὶка́й2532CONJвсякийπᾶςпа́с3956A-NSM ὁго3588T-NSMлюбящийἀγαπῶνагапо́н25V-PAP-NSM τὸνто́н3588T-ASMРодившегоγεννήσανταгэннэ́санта1080V-AAP-ASMлюбитἀγαπᾷагапа25V-PAI-3Sиκαὶка́й2532CONJ τὸνто́н3588T-ASMРождённогоγεγεννημένονгэгэннэмэ́нон1080V-RPP-ASMотἐξэкс1537PREPНегоαὐτοῦауту́846P-GSM

Мы узнаем, что любим Божьих детей, если любим Бога и исполняем Его заповеди.
 
изἐνэн1722PREPтогоτούτῳту́то5129D-DSNузнаёмγινώσκομενгино́скомэн1097V-PAI-1Pчтоὅτιго́ти3754CONJ[мы] любимἀγαπῶμενагапо́мэн25V-PAI-1P τὰта́3588T-APNдетейτέκναтэ́кна5043N-APN τοῦту́3588T-GSMБожиихθεοῦтхэу́2316N-GSMкогдаὅτανго́тан3752CONJ τὸνто́н3588T-ASMБогаθεὸνтхэо́н2316N-ASMлюбимἀγαπῶμενагапо́мэн25V-PAI-1Pиκαὶка́й2532CONJ τὰςта́с3588T-APFзаповедиἐντολὰςэнтола́с1785N-APFЕгоαὐτοῦауту́846P-GSMсоблюдаемτηρῶμενтэро́мэн5083V-PAS-1P

Любовь к Богу проявляется в исполнении Его заповедей. Заповеди Его необременительны,
 
этоαὕτηга́утэ3778D-NSFибоγάρга́р1063CONJестьἐστινэстин2076V-PXI-3S ἡгэ3588T-NSFлюбовьἀγάπηага́пэ26N-NSFкτοῦту́3588T-GSMБогуθεοῦтхэу́2316N-GSMчтобыἵναги́на2443CONJ τὰςта́с3588T-APFзаповедиἐντολὰςэнтола́с1785N-APFЕгоαὐτοῦауту́846P-GSM[мы] соблюдалиτηρῶμενтэро́мэн5083V-PAS-1Pиκαὶка́й2532CONJ αἱгай3588T-NPFзаповедиἐντολαὶэнтола́й1785N-NPFЕгоαὐτοῦауту́846P-GSM(не)тяжкиβαρεῖαιбарэ́йай926A-NPF← неοὐκук3756PRT-N εἰσίνэйси́н1526V-PXI-3P

потому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей вере.
 
ибоὅτιго́ти3754CONJвсякийπᾶνпа́н3956A-NSN τὸто́3588T-NSNрождённыйγεγεννημένονгэгэннэмэ́нон1080V-RPP-NSNотἐκэк1537PREP τοῦту́3588T-GSMБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMпобеждаетνικᾷника3528V-PAI-3S τὸνто́н3588T-ASMмирκόσμονко́смон2889N-ASMиκαὶка́й2532CONJсияαὕτηга́утэ3778D-NSFестьἐστὶνэсти́н2076V-PXI-3S ἡгэ3588T-NSFпобедаνίκηни́кэ3529N-NSF ἡгэ3588T-NSFпобедившаяνικήσασαникэ́саса3528V-AAP-NSF τὸνто́н3588T-ASMмирκόσμονко́смон2889N-ASM ἡгэ3588T-NSFвераπίστιςпи́стис4102N-NSFнашаἡμῶνгэмо́н2257P-1GP

Кто побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус — Божий Сын?
 
ктоτίςти́с5101I-NSM ἐστινэстин2076V-PXI-3S ὁго3588T-NSMпобеждаетνικῶνнико́н3528V-PAP-NSM τὸνто́н3588T-ASMмирκόσμονко́смон2889N-ASMкакεἰэй1487CONDнеμὴмэ́3361PRT-Nтот ктоὁго3588T-NSMверуетπιστεύωνпистэ́уон4100V-PAP-NSMчтоὅτιго́ти3754CONJИисусἸησοῦςиэсу́с2424N-NSMестьἐστινэстин2076V-PXI-3S ὁго3588T-NSMСынυἱὸςгюйо́с5207N-NSM τοῦту́3588T-GSMБожийθεοῦтхэу́2316N-GSM

Иисус Христос пришел через воду и кровь. И свидетель этому — Дух, потому что Дух есть истина.
 
сейΟὗτόςгу́то́с3778D-NSMестьἐστινэстин2076V-PXI-3S ὁго3588T-NSMпришедшийἐλθὼνэлтхо́н2064V-2AAP-NSM διди1223PREPводоюὕδατοςгю́датос5204N-GSNиκαὶка́й2532CONJкровию [и Духом]αἵματοςга́йматос129N-GSNИисусἸησοῦςиэсу́с2424N-NSM ὁго3588T-NSMХристосΧριστόςхристо́с5547N-NSMнеοὐκук3756PRT-N ἐνэн1722PREP τῷто́3588T-DSNводоюὕδατιгю́дати5204N-DSNтолькоμόνονмо́нон3440ADVноἀλλалл235CONJ ἐνэн1722PREP τῷто́3588T-DSNводоюὕδατιгю́дати5204N-DSNиκαὶка́й2532CONJ τῷто́3588T-DSNкровиюαἵματιга́ймати129N-DSNиκαὶка́й2532CONJ τὸто́3588T-NSNДухπνεῦμάпнэума́4151N-NSN ἐστινэстин2076V-PXI-3S τὸто́3588T-NSNсвидетельствует о [Нём]μαρτυροῦνмартюру́н3140V-PAP-NSNпотому чтоὅτιго́ти3754CONJ τὸто́3588T-NSNДухπνεῦμάпнэума́4151N-NSNестьἐστινэстин2076V-PXI-3S ἡгэ3588T-NSFистинаἀλήθειαалэ́тхэйа225N-NSF

Итак, есть три свидетеля:
 
ибоὅτιго́ти3754CONJтриτρεῖςтрэ́йс5140A-NPM εἰσινэйсин1526V-PXI-3P οἱгой3588T-NPMсвидетельствуютμαρτυροῦντεςмартюру́нтэс3140V-PAP-NPMнаενэн1722PREP τῷто́3588T-DSMнебеοὐρανῷурано́3772N-DSM ὁго3588T-NSMОтецπατήρпатэ́р3962N-NSM ὁго3588T-NSMСловоλόγοςло́гос3056N-NSMиκαὶка́й2532CONJ τὸто́3588T-NSNСвятыйἍγιονга́гион40A-NSNДухΠνεῦμαпнэума4151N-NSNиκαὶка́й2532CONJСииοὗτοιгу́той3778D-NPM οἱгой3588T-NPMтриτρεῖςтрэ́йс5140A-NPMединоἕνэ́н1520A-NSNсутьεἰσινэйсин1526V-PXI-3P

Дух, вода и кровь, — и все они свидетельствуют об одном.
 
иκαὶка́й2532CONJтриτρεῖςтрэ́йс5140A-NPM εἰσινэйсин1526V-PXI-3P οἱгой3588T-NPMсвидетельствуютμαρτυροῦντεςмартюру́нтэс3140V-PAP-NPMнаἕνэ́н1722PREP τῇтэ́3588T-DSFземлеγῇгэ́1093N-DSF τὸто́3588T-NSNдухπνεῦμαпнэума4151N-NSN καὶка́й2532CONJ τὸто́3588T-NSNводаὕδωρгю́дор5204N-NSNиκαὶка́й2532CONJ τὸто́3588T-NSNкровьαἷμαга́йма129N-NSNиκαὶка́й2532CONJ οἱгой3588T-NPMтриτρεῖςтрэ́йс5140A-NPMобεἰςэйс1519PREPсииτὸто́3588T-ASNодномἐνэн1520A-ASN εἰσὶνэйсин1526V-PXI-3P

Мы верим свидетельству людей, но свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о своем Сыне.
 
еслиεἰэй1487COND τὴνтэ́н3588T-ASFсвидетельствоμαρτυρίανмартюри́ан3141N-ASF τῶνто́н3588T-GPMчеловеческоеἀνθρώπωνантхро́пон444N-GPM[мы] принимаемλαμβάνομενламба́номэн2983V-PAI-1P ἡгэ3588T-NSFсвидетельствоμαρτυρίαмартюри́ан3141N-NSF τοῦту́3588T-GSMБожиеθεοῦтхэу́2316N-GSMбольшеμείζωνмэ́йдзон3187A-NSF-C ἐστίνэсти́н2076V-PXI-3Sибоὅτιго́ти3754CONJэтоαὕτηга́утэ3778D-NSFестьἐστὶνэсти́н2076V-PXI-3S ἡгэ3588T-NSFсвидетельствоμαρτυρίαмартюри́а3141N-NSF τοῦту́3588T-GSMБожиеθεοῦтхэу́2316N-GSMкоторымἥνэ́н3739R-ASF[Бог] свидетельствовалμεμαρτύρηκενмэмартю́рэкэн3140V-RAI-3Sоπερὶпэри́4012PREP τοῦту́3588T-GSMСынеυἱοῦгюйу́5207N-GSMСвоёмαὐτοῦауту́846P-GSM

Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, и кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о своем Сыне.
 
 ὁго3588T-NSMверующийπιστεύωνпэпи́стэукэн4100V-PAP-NSMвεἰςэйс1519PREP τὸνто́н3588T-ASMСынаυἱὸνгюйо́н5207N-ASM τοῦту́3588T-GSMБожияθεοῦтхэу́2316N-GSMимеетἔχειэ́хэй2192V-PAI-3S τὴνтэ́н3588T-ASFсвидетельствоμαρτυρίανмартюри́ан3141N-ASFвἐνэн1722PREPсебе самомἑαυτῷгэауто́1438F-3DSM ὁго3588T-NSMнеμὴмэ́3361PRT-Nверующийπιστεύωνпэпи́стэукэн4100V-PAP-NSM τῷто́3588T-DSMБогуθεῷтхэо́2316N-DSMлживымψεύστηνпсэ́устэн5583N-ASMпредставляетπεποίηκενпэпо́йэкэн4160V-RAI-3SЕгоαὐτόνауто́н846P-ASMпотому чтоὅτιго́ти3754CONJнеοὐу3756PRT-Nверуетπεπίστευκενпэпи́стэукэн4100V-RAI-3Sвεἰςэйс1519PREP τὴνтэ́н3588T-ASFсвидетельствоμαρτυρίανмартюри́ан3141N-ASFкоторымἣνгэ́н3739R-ASFсвидетельствовалμεμαρτύρηκενмэмартю́рэкэн3140V-RAI-3S ὁго3588T-NSMБогθεὸςтхэо́с2316N-NSMоπερὶпэри́4012PREP τοῦту́3588T-GSMСынеυἱοῦгюйу́5207N-GSMСвоёмαὐτοῦауту́846P-GSM

Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта — в Его Сыне.
 
 καὶка́й2532CONJсиеαὕτηга́утэ3778D-NSFсостоитἐστὶνэсти́н2076V-PXI-3S ἡгэ3588T-NSFсвидетельствоμαρτυρίαмартюри́а3141N-NSFв том чтоὅτιго́ти3754CONJжизньζωὴνдзоэ́н2222N-ASFвечнуюαἰώνιονайо́нион166A-ASFдаровалἔδωκενэ́докэн1325V-AAI-3Sнамἡμῖνгэми́н2254P-1DP ὁго3588T-NSMБогθεόςтхэо́с2316N-NSMиκαὶка́й2532CONJсияαὕτηга́утэ3778D-NSF ἡгэ3588T-NSFжизньζωὴдзоэ́н2222N-NSFвἐνэн1722PREP τῷто́3588T-DSMСынеυἱῷгюйо́5207N-DSMЕгоαὐτοῦауту́846P-GSM ἐστινэстин2076V-PXI-3S

Кто имеет Сына — имеет жизнь, и кто не имеет Сына — не имеет жизни.
 
 ὁго3588T-NSMимеющийἔχωνэ́хон2192V-PAP-NSM τὸνто́н3588T-ASMСына [Божия]υἱὸνгюйо́н5207N-ASMимеетἔχειэ́хэй2192V-PAI-3S τὴνтэ́н3588T-ASFжизньζωήνдзоэ́н2222N-ASF ὁго3588T-NSMнеμὴмэ́3361PRT-Nимеющийἔχωνэ́хон2192V-PAP-NSM τὸνто́н3588T-ASMСынаυἱὸνгюйо́н5207N-ASM τοῦту́3588T-GSMБожияθεοῦтхэу́2316N-GSM τὴνтэ́н3588T-ASFжизниζωὴνдзоэ́н2222N-ASFнеοὐκук3756PRT-Nимеетἔχειэ́хэй2192V-PAI-3S

Я написал это вам, верящим во имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
 
сиеΤαῦταтаута5023D-APNнаписалἔγραψαэ́грапса1125V-AAI-1S[я] вамὑμῖνгюми́н5213P-2DP τοῖςто́йс3588T-DPMверующимπιστεύουσινпистэ́уусин4100V-PAP-DPMвоεἰςэйс1519PREP τὸто́3588T-ASNимяὄνομαо́нома3686N-ASN τοῦту́3588T-GSMСынаυἱοῦгюйу́5207N-GSM τοῦту́3588T-GSMБожияθεοῦтхэу́2316N-GSMдабыἵναги́на2443CONJ[вы] зналиεἰδῆτεэйдэ́тэ1492V-RAS-2Pчтоὅτιго́ти3754CONJжизньζωὴνдзоэ́н2222N-ASFимеетеἔχετεэ́хэтэ2192V-PAI-2Pвечнуюαἰώνιονайо́нион166A-ASF καὶка́й2532CONJ ἵναги́на2443CONJ[вы] веруяπιστεύητεпистэ́уэтэ4100V-PAS-2Pвεἰςэйс1519PREP τὸто́3588T-ASN ὄνομαо́нома3686N-ASN τοῦту́3588T-GSMСынаὑιοῦгюйу́5207N-GSM τοῦту́3588T-GSMБожияΘεοῦтхэу́2316N-GSM

Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
 
иκαὶка́й2532CONJвотαὕτηга́утэ3778D-NSF ἐστὶνэсти́н2076V-PXI-3S ἡгэ3588T-NSFдерзновениеπαρρησίαпаррэси́а3954N-NSFкакоеἣνгэ́н3739R-ASF[мы] имеемἔχομενэ́хомэн2192V-PAI-1Pкπρὸςпро́с4314PREPНемуαὐτόνауто́н846P-ASMчтоὅτιго́ти3754CONJкогдаἐάνэа́н1437CONDчегоτιти5100X-ASNпросимαἰτώμεθαайто́мэтха154V-PMS-1Pпоκατὰката́2596PREP τὸто́3588T-ASNволеθέλημαтхэ́лэма2307N-ASNЕгоαὐτοῦауту́846P-GSM[Он] слушаетἀκούειаку́эй191V-PAI-3Sнасἡμῶνгэмо́н2257P-1GP

И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что получим то, что просим у Него.
 
аκαὶка́й2532CONJкогдаἐὰνэа́н1437COND[мы] знаемοἴδαμενо́йдамэн1492V-RAI-1Pчтоὅτιго́ти3754CONJ[Он] слушаетἀκούειаку́эй191V-PAI-3Sнасἡμῶνгэмо́н2257P-1GP[во всем] чегоὃго́3739R-ASNбыἂνа́н302PRT[мы ни] просилиαἰτώμεθαайто́мэтха154V-PMS-1Pзнаемοἴδαμενо́йдамэн1492V-RAI-1P[и то] чтоὅτιго́ти3754CONJполучаемἔχομενэ́хомэн2192V-PAI-1P τὰта́3588T-APN αἰτήματαайтэ́мата155N-APN ἃга́3739R-APNпросимоеᾐτήκαμενэтэ́камэн154V-RAI-1Pотπαρпар3844PREPНегоαὐτοῦауту́846P-GSM

Когда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
 
еслиἘάνэа́н1437CONDктоτιςтис5100X-NSMвидитἴδῃи́дэ3708V-2AAS-3S τὸνто́н3588T-ASMбратаἀδελφὸνадэлфо́н80N-ASMсвоегоαὐτοῦауту́846P-GSMсогрешающегоἁμαρτάνονταгамарта́нонта264V-PAP-ASMгрехомἁμαρτίανгамарти́ан266N-ASFнеμὴмэ́3361PRT-Nкπρὸςпро́с4314PREPсмертиθάνατονтха́натон2288N-ASM[то пусть] молитсяαἰτήσειайтэ́сэй154V-FAI-3Sиκαὶка́й2532CONJ[Бог] дастδώσειдо́сэй1325V-FAI-3Sемуαὐτῷауто́846P-DSMжизньζωήνдзоэ́н2222N-ASF τοῖςто́йс3588T-DPM[то есть] согрешающему [грехом]ἁμαρτάνουσινгамарта́нусин264V-PAP-DPMнеμὴмэ́3361PRT-Nкπρὸςпро́с4314PREPсмертиθάνατονтха́натон2288N-ASMестьἔστινэ́стин2076V-PXI-3Sгрехἁμαρτίαгамарти́а266N-NSFкπρὸςпро́с4314PREPсмертиθάνατονтха́натон2288N-ASMнеοὐу3756PRT-Nоπερὶпэри́4012PREPтомἐκείνηςэкэ́йнэс1565D-GSFговорюλέγωлэ́го3004V-PAI-1Sчтобыἵναги́на2443CONJ[он] молилсяἐρωτήσῃэротэ́сэ2065V-AAS-3S

Всякий неправедный поступок — это уже грех, но есть грех, не влекущий непосредственно за собой смерти, и для такого грешника есть покаяние и прощение.
 
всякаяπᾶσαпа́са3956A-NSFнеправдаἀδικίαадики́а93N-NSFгрехἁμαρτίαгамарти́а266N-NSFестьἐστίνэсти́н2076V-PXI-3Sноκαὶка́й2532CONJестьἔστινэсти́н2076V-PXI-3Sгрехἁμαρτίαгамарти́а266N-NSFнеοὐу3756PRT-Nкπρὸςпро́с4314PREPсмертиθάνατονтха́натон2288N-ASM

Мы знаем, что всякий рожденный от Бога не грешит. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.
 
[мы] знаемΟἴδαμενо́йдамэн1492V-RAI-1Pчтоὅτιго́ти3754CONJвсякийπᾶςпа́с3956A-NSM ὁго3588T-NSMрождённыйγεγεννημένοςгэгэннэмэ́нос1080V-RPP-NSMотἐκэк1537PREP τοῦту́3588T-GSMБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMнеοὐχух3756PRT-Nгрешитἁμαρτάνειгамарта́нэй264V-PAI-3Sноἀλλалл235CONJ ὁго3588T-NSMрожденныйγεννηθεὶςгэннэтхэ́йс1080V-APP-NSMотἐκэк1537PREP τοῦту́3588T-GSMБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMхранитτηρεῖтэрэ́й5083V-PAI-3Sсебяἐαυτὸνгэауто́н1438F-3ASMиκαὶка́й2532CONJ ὁго3588T-NSMлукавыйπονηρὸςпонэро́с4190A-NSMнеοὐχух3756PRT-Nприкасается [к]ἅπτεταιга́птэтай680V-PMI-3Sнемуαὐτοῦауту́846P-GSM

Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
 
[мы] знаемοἴδαμενо́йдамэн1492V-RAI-1Pчтоὅτιго́ти3754CONJотἐκэк1537PREP τοῦту́3588T-GSMБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMмыἐσμενэсмэн2070V-PXI-1Pиκαὶка́й2532CONJчтоὁго3588T-NSMмирκόσμοςко́смос2889N-NSMвесьὅλοςго́лос3650A-NSMвоἐνэн1722PREP τῷто́3588T-DSMзлеπονηρῷпонэро́4190A-DSMлежитκεῖταιкэ́йтай2749V-PNI-3S

Мы знаем и то, что Сын Божий пришел и дал нам понимание, чтобы мы узнали Истинного Бога. И мы — в Истинном и в Его Сыне Иисусе Христе. Он — истинный Бог и вечная жизнь!
 
знаемοἴδαμενо́йдамэн1492V-RAI-1Pтакжеδὲдэ́1161CONJчтоὅτιго́ти3754CONJ ὁго3588T-NSMСынυἱὸςгюйо́с5207N-NSM τοῦту́3588T-GSMБожийθεοῦтхэу́2316N-GSMпришёлἥκειгэ́кэй2240V-PAI-3Sиκαὶка́й2532CONJдалδέδωκενдэ́докэн1325V-RAI-3Sнамἡμῖνгэми́н2254P-1DP[свет и] разумδιάνοιανдиа́нойан1271N-ASFдаἵναги́на2443CONJпознаемγινώσκωμενгино́скомэн1097V-PAS-1P[Бога]τὸνто́н3588T-ASMистинногоἀληθινόνалэтхино́н228A-ASMиκαὶка́й2532CONJда будемἐσμὲνэсмэ́н2070V-PXI-1Pвἐνэн1722PREP τῷто́3588T-DSMистинномἀληθινῷалэтхино́228A-DSM ἐνэн1722PREP τῷто́3588T-DSMСынеυἱῷгюйо́5207N-DSMЕгоαὐτοῦауту́846P-GSMИисусеἸησοῦиэсу́2424N-DSMХристеΧριστῷхристо́5547N-DSMСейοὗτόςгу́то́с3778D-NSMестьἐστινэстин2076V-PXI-3S ὁго3588T-NSMистинныйἀληθινὸςалэтхино́с228A-NSMБогθεὸςтхэо́с2316N-NSMиκαὶка́й2532CONJ ἥгэ3588T-NSFжизньζωὴдзоэ́2222N-NSFвечнаяαἶώνιοςайо́ниос166A-NSF

Дети, храните себя от идолов.
 
детиΤεκνίαтэкни́а5040N-VPNхранитеφυλάξατεфюла́ксатэ5442V-AAM-2Pсебяἑαυτοὺςгэауту́с1438F-3APMотἀπὸапо́575PREP τῶνто́н3588T-GPNидоловεἰδώλωνэйдо́лон1497N-GPNАминьἀμήνамэ́н281HEB



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.