Первое послание к Тимофею апостола Павла
Слово Жизни | Русского Библейского Центра | ||
---|---|---|---|
1 | Я прошу тебя прежде всего, постоянно молиться, взывать к Богу, ходатайствовать, благодарить Его за всех людей, | Первое, о чем прошу: молитвы с жалобой, просьбой о заступничестве и благодарением прошу творить за всех, – от простолюдинов | |
2 | за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. | До лиц, облеченных высокой властью, – чтобы жить нам мирной жизнью без потрясений, благочестиво, с достоинством. | |
3 | Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, | Это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу: | |
4 | ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. | Он хочет, чтобы спаслись и пришли к познанию истины все люди. | |
5 | Бог один, один и посредник между Богом и человеком – это человек Христос Иисус. | Один Бог. Один и посредник между Богом и людьми – Человек Христос Иисус, | |
6 | Он отдал самого себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в должное время. | Себя отдавший выкупом за всех – знамение своевременное, | |
7 | Для этого я и был поставлен вестником, апостолом и учителем истинной веры для язычников, и я говорю вам правду, не лгу. | Ради которого я поставлен проповедником и апостолом, чтобы нести мне веру и истину язычникам. Говорю как есть, не лгу. | |
8 | Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры, воздевали на всяком месте чистые руки в молитве. | В согласии с этим хочу, чтобы все повсюду мужчины молились, свято воздевая руки, и перестали вздорить, меж собой браниться; | |
9 | Также и женщинам следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не сложными прическами, золотом, жемчугом и дорогой одеждой, | Чтобы также и женщины одевались не крикливо, а скромным манером, пристойно, и украшали себя не прическами, не золотом, не жемчугом, не дорогими нарядами, | |
10 | а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. | А тем, что к лицу богобоязненным женщинам: добрыми делами. | |
11 | Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности. | Женщина пусть неслышно, всегда с тихой покорностью учится. | |
12 | Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. | Не позволяю женщине учить мужа, верховодить, вставлять свое слово. | |
13 | Ведь первым был сотворен Aдам, а потом Ева, | Сначала создан Адам, а потом Ева. | |
14 | и обманут был не Aдам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила проступок. | И не Адам обманулся, а Ева обманулась, переступила черту, | |
15 | Но и она будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере, любви, святости и добродетели. | Но и спасется через материнство, если будет жить в вере, любви и святом целомудрии. |