Второзаконие 13 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо,
 
Е́сли восста́нет среди́ тебя́ проро́к, и́ли снови́дец, и предста́вит тебе́ знаме́ние и́ли чу́до,

и сбудется то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, и скажет при том: «пойдём вслед богов иных, которых ты не знаешь, и будем служить им», —
 
и сбу́дется то знаме́ние и́ли чу́до, о кото́ром он говори́л тебе́, и ска́жет при том: «пойдём вслед бого́в ины́х, кото́рых ты не зна́ешь, и бу́дем служи́ть им», —

то не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо через сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей;
 
то не слу́шай слов проро́ка сего́, и́ли снови́дца сего́; и́бо че́рез сие́ искуша́ет вас Госпо́дь, Бог ваш, что́бы узна́ть, лю́бите ли вы Го́спода, Бо́га ва́шего, от всего́ се́рдца ва́шего и от всей души́ ва́шей;

Господу, Богу вашему, последуйте и Его бойтесь, заповеди Его соблюдайте и гласа Его слушайте, и Ему служите, и к Нему прилепляйтесь;
 
Го́споду, Бо́гу ва́шему, после́дуйте и Его́ бо́йтесь, за́поведи Его́ соблюда́йте и гла́са Его́ слу́шайте, и Ему́ служи́те, и к Нему́ прилепля́йтесь;

а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и так истреби зло из среды себя.
 
а проро́ка того́ и́ли снови́дца того́ должно́ преда́ть сме́рти за то, что он угова́ривал вас отступи́ть от Го́спода, Бо́га ва́шего, вы́ведшего вас из земли́ Еги́петской и изба́вившего тебя́ из до́ма ра́бства, жела́я соврати́ть тебя́ с пути́, по кото́рому запове́дал тебе́ идти́ Госпо́дь, Бог твой; и так истреби́ зло из среды́ себя́.

Если будет уговаривать тебя тайно брат твой, сын матери твоей, или сын твой, или дочь твоя, или жена на лоне твоём, или друг твой, который для тебя, как душа твоя, говоря: «пойдём и будем служить богам иным, которых не знал ты и отцы твои»,
 
Е́сли бу́дет угова́ривать тебя́ та́йно брат твой, сын ма́тери твое́й, и́ли сын твой, и́ли дочь твоя́, и́ли жена́ на ло́не твоём, и́ли друг твой, кото́рый для тебя́, как душа́ твоя́, говоря́: «пойдём и бу́дем служи́ть бога́м ины́м, кото́рых не знал ты и отцы́ твои́»,

богам тех народов, которые вокруг тебя, близких к тебе или отдалённых от тебя, от одного края земли до другого,
 
бога́м тех наро́дов, кото́рые вокру́г тебя́, бли́зких к тебе́ и́ли отдалённых от тебя́, от одного́ кра́я земли́ до друго́го,

то не соглашайся с ним и не слушай его; и да не пощадит его глаз твой, не жалей его и не прикрывай его,
 
то не соглаша́йся с ним и не слу́шай его́; и да не пощади́т его́ глаз твой, не жале́й его́ и не прикрыва́й его́,

но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нём, чтоб убить его, а потом руки всего народа;
 
но убе́й его́; твоя́ рука́ пре́жде всех должна́ быть на нём, чтоб уби́ть его́, а пото́м ру́ки всего́ наро́да;

побей его камнями до смерти, ибо он покушался отвратить тебя от Господа, Бога твоего, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
 
побе́й его́ камня́ми до сме́рти, и́бо он покуша́лся отврати́ть тебя́ от Го́спода, Бо́га твоего́, Кото́рый вы́вел тебя́ из земли́ Еги́петской, из до́ма ра́бства;

весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.
 
весь Изра́иль услы́шит сие́ и убои́тся, и не ста́нут впредь де́лать среди́ тебя́ тако́го зла.

Если услышишь о каком-либо из городов твоих, которые Господь, Бог твой, даёт тебе для жительства,
 
Е́сли услы́шишь о како́м-ли́бо из городо́в твои́х, кото́рые Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ для жи́тельства,

что появились в нём нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: «пойдём и будем служить богам иным, которых вы не знали», —
 
что появи́лись в нём нечести́вые лю́ди из среды́ тебя́ и соблазни́ли жи́телей го́рода их, говоря́: «пойдём и бу́дем служи́ть бога́м ины́м, кото́рых вы не зна́ли», —

то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя,
 
то ты разыщи́, иссле́дуй и хорошо́ расспроси́; и е́сли э́то то́чная пра́вда, что случи́лась ме́рзость сия́ среди́ тебя́,

порази жителей того города остриём меча, предай заклятию его и всё, что в нём, и скот его порази остриём меча;
 
порази́ жи́телей того́ го́рода остриём меча́, преда́й закля́тию его́ и всё, что в нём, и скот его́ порази́ остриём меча́;

всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнём город и всю добычу его во всесожжение Господу, Богу твоему, и да будет он вечно в развалинах, не должно никогда вновь созидать его;
 
всю же добы́чу его́ собери́ на среди́ну пло́щади его́ и сожги́ огнём го́род и всю добы́чу его́ во всесожже́ние Го́споду, Бо́гу твоему́, и да бу́дет он ве́чно в разва́линах, не должно́ никогда́ вновь созида́ть его́;

ничто из заклятого да не прилипнет к руке твоей, дабы укротил Господь ярость гнева Своего, и дал тебе милость и помиловал тебя, и размножил тебя, как клялся отцам твоим,
 
ничто́ из закля́того да не прили́пнет к руке́ твое́й, дабы́ укроти́л Госпо́дь я́рость гне́ва Своего́, и дал тебе́ ми́лость и поми́ловал тебя́, и размно́жил тебя́, как кля́лся отца́м твои́м,

если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, соблюдая все заповеди Его, которые ныне заповедую тебе, делая угодное пред очами Господа, Бога твоего.
 
е́сли бу́дешь слу́шать гла́са Го́спода, Бо́га твоего́, соблюда́я все за́поведи Его́, кото́рые ны́не запове́дую тебе́, де́лая уго́дное пред оча́ми Го́спода, Бо́га твоего́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.