2 Летопись 10 глава

Вторая книга Летопись
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская на русском

 
 

Ровоам отправился в город Сихем, потому что весь народ Израиля собрался там, чтобы сделать его царём.
 
И прииде ровоам в сихем, зане в сихем весь израиль снидеся поставити его царем.

Иеровоам находился в Египте, куда убежал от царя Соломона. Иеровоам был сыном Навата. Когда Иеровоам услышал, что Ровоам собирается стать новым царём, он вернулся из Египта.
 
И бысть егда услыша иеровоам сын наватов, иже бе во египте, яко убеже от лица соломона царя, и обита иеровоам во египте, и возвратися иеровоам от египта.

Израильтяне позвали Иеровоама пойти с ними. И пошёл Иеровоам и весь Израиль к Ровоаму. Они сказали ему: "Ровоам,
 
И послаша и призваша его. И прииде иеровоам и все собрание израилево ко царю ровоаму, глаголюще:

твой отец сделал жизнь нашу тяжёлой, как будто мы несли очень тяжёлую ношу. Облегчи тяжкую работу отца твоего и эту ношу, — тогда мы будем служить тебе".
 
отец твой ожесточи иго наше, ты же ныне ослаби от работы отца твоего жестокия и от ига его тяжкаго, еже возложи на нас, и послужим тебе.

Ровоам ответил им: "Вернитесь ко мне через три дня". И народ разошёлся.
 
И рече им: поидите даже до триех дний и приидите ко мне. И отидоша людие.

Тогда царь Ровоам поговорил со старыми людьми, которые служили его отцу Соломону, когда он был жив. Он сказал им: "Что вы посоветуете мне ответить этим людям?"
 
И собра царь ровоам старейшины, иже стояху пред соломон отцем его, егда еще живяше, глаголя: каков вы даете совет отвещати людем сим?

Старейшины сказали Ровоаму: "Если ты будешь добр к этим людям, угодишь им и скажешь добрые слова, они будут служить тебе вечно".
 
И реша ему: аще днесь будеши во благое людем сим, и благоугодиши, и речеши им словеса благая, то послужат тебе во вся дни.

Но Ровоам не принял совета, который дали ему старейшины. Он поговорил с молодыми людьми, которые выросли с ним и служили ему.
 
И остави совет старейшин, егоже совещаша ему: и советоваше со юношами, иже с ним воспитани бяху и стояху пред ним,

Ровоам спросил их: "Что вы посоветуете мне? Как должен я ответить этим людям? Они просили меня облегчить их труд. Они хотят сделать легче ношу, которую возложил на них мой отец".
 
и рече к ним: что вы собетуете, да отвещаю людем сим, иже реша мне, глаголюще: облегчи иго, еже наложи на ны отец твой?

И молодые люди, которые выросли с Ровоамом, сказали ему: "Вот что ты должен сказать людям, которые говорили с тобой. Они сказали тебе: "Твой отец сделал жизнь нашу тяжёлой, как будто мы несли тяжкую ношу. Мы хотим, чтобы ты облегчил эту ношу". Но ты, Ровоам, скажи этим людям: "Мой мизинец толще, чем талия моего отца!
 
И отвещаша ему отроцы воспитаннии с ним, глаголюще: тако речеши людем, ихже рекоша тебе, глаголюще: отец твой отягчи иго наше, ты же облегчи нам: тако отвещай к ним: менший перст мой толстее есть чресл отца моего:

Мой отец наложил на вас тяжёлое бремя, а я сделаю это бремя ещё тяжелей. Мой отец наказывал вас хлыстами, а я буду наказывать вас хлыстами с острыми металлическими наконечниками"".
 
отец мой наложи вам тяжкое иго, аз же (тягости) приложу на иго ваше: отец мой бил вас бичми, аз же буду бити вас скорпионами.

Через три дня Иеровоам и весь народ пришли к Ровоаму, ибо так им велел царь Ровоам, когда сказал: "Вернитесь ко мне через три дня".
 
И прииде иеровоам и вси людие к ровоаму в день третий, якоже повеле им царь, глаголя: возвратитеся ко мне в день третий.

Царь Ровоам ответил им сурово. Он не принял совета старейшин.
 
И отвеща царь жестоко, и остави царь ровоам совет старейшин, и рече к ним по совету юнош, глаголя:

Царь Ровоам говорил с народом так, как ему посоветовали молодые люди. Он сказал: "Мой отец сделал вашу ношу тяжёлой, а я сделаю её ещё тяжелей. Мой отец наказывал вас хлыстами, а я буду наказывать вас хлыстами с острыми металлическими наконечниками".
 
отец мой отяготи иго ваше, аз же приложу к нему: отец мой бил вас бичми, аз же бити буду вы скорпионами.

Так царь Ровоам не послушал народа, ибо это пришло от Бога, чтобы Господь мог исполнить Своё слово. Это было слово, которое Он сказал через Ахию Силомлянина Иеровоаму, сыну Навата.
 
И не послуша царь людий, яко бе превращение от Бога, глаголя: возстави Господь слово свое, еже глагола рукою ахии силониты о иеровоаме сыне наватове

Израильтяне увидели, что царь Ровоам не слушает их. Тогда они сказали царю: "Мы часть семьи Давида? Нет! Разве мы получили землю сына Иессея? Нет! Так иди же по домам, Израиль. Пусть сын Давида правит своим народом!" И все израильтяне разошлись по своим домам.
 
и о всем израили, зане не послуша царь их. И отвещаша людие ко царю, глаголюще: кая нам часть в давиде и наследие в сыне иессееве? возвратися в жилища твоя, израилю, ныне смотри дому твоего, давиде. И иде весь израиль в жилища своя.

Но были там некоторые израильтяне, которые жили в городах Иуды, и Ровоам остался царём над этими людьми.
 
Мужие же израилевы, иже обитаху во градех иудиных, воцариша над собою ровоама.

Адонирам отвечал за людей, которые выполняли принудительные работы. Ровоам послал его к израильтянам, но израильтяне забросали Адонирама камнями и убили его. Тогда царь Ровоам бросился бежать, вскочил в свою колесницу и бежал в Иерусалим.
 
И посла царь ровоам к ним адонирама бывша над даньми, и камением побиша его сынове израилевы, и умре. И услыша царь ровоам, и потщася взыти на колесницу, и побеже во Иерусалим.

Так с того дня и до сих пор Израиль обратился против семьи Давида.
 
И отвержеся израиль от дому давидова даже до дне сего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.