1 Когда же настало утро, всѣ первосвященники и старѣйшины народа имѣли совѣщаніе объ Іисусѣ, чтобы предать Его смерти:
2 и связавши Его, отвели и предали Его Понтію Пилату правителю.
3 Тогда Іуда, предавшій Его, увидѣвъ, что Онъ осужденъ, и раскаявшись возвратилъ тридцать сребренниковъ первосвященникамъ и старѣйшинамъ,
4 говоря: согрѣшилъ я, предавъ Кровь невинную. Они же сказали ему: что́ намъ до того? смотри самъ.
5 И бросивъ сребренники въ храмѣ, онъ вышелъ, пошелъ и удавился.
6 Первосвященники, взявши сребренники, сказали: не позволительно положить ихъ въ сокровищницу церковную, потомучто это цѣна крови.
7 Сдѣлавши же совѣщаніе, купили на нихъ землю горшечника, для погребенія странниковъ;
8 посему и называется земля та землею крови, до сего дня;
9 тогда сбылось реченное чрезъ пророка Іеремію, который говоритъ: и взяли тридцать сребренниковъ, цѣну Оцѣненнаго, Котораго оцѣнили сыны Израиля,
10 и дали ихъ за землю горшечника, какъ сказалъ мнѣ Господь.
11 Іисусъ же сталъ предъ правителемъ. И спросилъ Его правитель: Ты Царь Іудейскій? Іисусъ сказалъ ему: ты говоришь.
12 И когда обвиняли Его первосвященники и старѣйшины, Онъ ничего не отвѣчалъ.
13 Тогда говоритъ Ему Пилатъ: не слышишь, сколько свидѣтельствуютъ противъ Тебя?
14 И не отвѣчалъ ему ни на одно слово, такъ-что правитель весьма дивился.
15 На праздникъ же Пасхи правитель имѣлъ обычаи отпускать народу одного узника, котораго хотѣли;
16 былъ тогда у нихъ извѣстный узникъ, называемый Варавва;
17 итакъ, когда собрались они, сказалъ имъ Пилатъ: кого хотите, чтобъ я отпустилъ вамъ: Варавву, или Іисуса, называемаго Христомъ?
18 ибо зналъ, что предали Его изъ зависти.
19 Между тѣмъ, какъ сидѣлъ онъ на судейскомъ мѣстѣ, жена его послала ему сказать: не дѣлай ничего Праведнику Тому, потомучто я нынѣ во снѣ много пострадала за Него.
20 Но первосвященники и старѣйшины возбудили народъ просить Варавву, а Іисуса погубить.
21 Тогда правитель спросилъ ихъ: кого изъ двухъ хотите, чтобъ я отпустилъ вамъ? Они сказали: Варавву.
22 Пилатъ говоритъ имъ: что́ же я сдѣлаю Іисусу, называемому Христомъ? Говорятъ ему всѣ: да будетъ распятъ.
23 Правитель сказалъ: какое же зло сдѣлалъ Онъ? Но они еще сильнѣе кричали: да будетъ распятъ.
24 Пилатъ, видя, что ничто не помогаетъ, но смятеніе увеличивается, взялъ воды и умылъ руки предъ народомъ, и сказалъ: невиновенъ я въ крови Праведника Сего; смотрите вы.
25 И отвѣчая весь народъ сказалъ: кровь Его на насъ и на дѣтяхъ нашихъ.
26 Тогда отпустилъ имъ Варавву, а Іисуса бивъ предалъ на распятіе.
27 Тогда воины правителя, взявши Іисуса въ преторію [1], собрали на Него весь полкъ,
28 и раздѣвши Его, надѣли на Него багряницу;
29 и сплетши вѣнецъ изъ терна, возложили Ему на голову и дали Ему въ правую руку трость; и, становясь предъ Нимъ на колѣни, насмѣхадись надъ Нимъ, говоря: радуйся, Царь Іудейскій!
30 и плевали на Него и, взявши трость, били Его по головѣ.
31 И когда насмѣялись надъ Нимъ, сняли съ Него багряницу и одѣли Его въ одежды Его, и повели Его на распятіе.
32 Выходя, они встрѣтили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крестъ Его.
33 И пришедши на мѣсто, называемое Голгоѳа, что́ значитъ: Лобное мѣсто,
34 дали Ему пить уксуса, смѣшаннаго съ желчью; и отвѣдавъ, не хотѣлъ пить.
35 Распявшіе же Его дѣлили одежды Его, бросая жеребій;
36 и сидя стерегли Его тамъ;
37 и поставили надъ головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Іисусъ, Царь Іудейскій.
38 Тогда распяты съ Нимъ два разбойника: одинъ по правую сторону, а другой по лѣвую.
39 Проходящіе же злословили Его, кивая головами своими
40 и говоря: Разрушающій храмъ и въ три дня Созидающій! спаси Себя Самого. Если Ты Сынъ Божій, сойди съ креста.
41 Подобно и первосвященники съ книжникаии и старѣйшинами и фарисеями, насмѣхаясь, говорили:
42 другихъ спасалъ, а Себя Самого не можетъ спасти. Если Онъ Царь Израилевъ, пусть теперь сойдетъ съ креста, и увѣруемъ въ Него;
43 уповалъ на Бога, пусть теперь избавитъ Его, если Онъ угоденъ Ему. Ибо Онъ сказалъ: Я Божій Сынъ.
44 Также и разбойники, распятые съ Нимъ, поносили Его.
45 Отъ шестаго же часа тьма была по всей землѣ до часа девятаго;
46 а около девятаго часа возопилъ Іисусъ громкимъ голосомъ: Или́, Или́! лама савахѳани́? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставилъ?
47 Нѣкоторые изъ стоявшихъ тамъ, слышавши это, говорили: Илію зоветъ Онъ;
48 и тотчасъ побѣжалъ одинъ изъ нихъ, взялъ губку, наполнилъ уксусомъ и, наложивъ на трость, давалъ Ему пить;
49 а другіе говорили: постой; посмотримъ, придетъ ли Илія спасти Его.
50 Іисусъ же, опять возопивъ громкимъ голосомъ, испустилъ духъ.
51 И вотъ, завѣса въ храмѣ раздралась надвое, сверху до низу; и земля потряслась; и камни разсѣлись;
52 и гробы отверзлись; и многія тѣла усопшихъ святыхъ воскресли;
53 и вышедши изъ гробовъ по воскресеніи Его, вошли во святый градъ и явились многимъ.
54 Сотникъ же и тѣ, которые съ нимъ стерегли Іисуса, видя землетрясеніе и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистинну Онъ былъ Сынъ Божій.
55 Тамъ были также и смотрѣли издали многія женщины, которыя слѣдовали за Іисусомъ изъ Галилеи служа Ему;
56 между ними были Марія Магдалина и Марія, мать Іакова и Іосіи, и мать сыновей Зеведеевыхъ.
57 Когда же насталъ вечеръ, пришелъ богатый человѣкъ изъ Аримаѳеи, именемъ Іосифъ, который также учился у Іисуса;
58 онъ, пришедъ къ Пилату, просилъ Тѣла Іисусова. Тогда Пилатъ приказалъ отдать Тѣло:
59 и взявъ Тѣло, Іосифъ обвилъ Его чистою плащаницею [2]
60 и положилъ Его въ новомъ своемъ гробѣ, который высѣкъ онъ въ скалѣ; и приваливъ большой камень къ двери гроба, удадился.
61 Была же тамъ Марія Магдалина и другая Марія, которыя сидѣли противъ гроба.
62 На другой день, который слѣдуетъ за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи къ Пилату
63 и говорили: господинъ! мы вспомнили, что обманщикъ тотъ, еще будучи въ живыхъ, сказалъ: послѣ трехъ дней воскресну;
64 итакъ прикажи охранять гробъ до третьяго дня, чтобъ ученики Его, пришедши ночью, не украли Его и не сказали народу: воскресъ изъ мертвыхъ. И будетъ послѣдній обманъ хуже перваго.
65 Пилатъ сказалъ имъ: имѣете стражу; пойдите, охраняйте, какъ знаете.
66 Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили къ камню печать.