1 И осмотрѣлъ Давидъ людей, бывшихъ съ нимъ, и поставилъ надъ ними тысяченачальниковъ и сотниковъ.
2 И отправилъ Давидъ людей — третью часть подъ предводительствомъ Іоава, третью часть подъ предводительствомъ Авессы, сына Саруина, брата Іоава, третью часть подъ предводительствомъ Еѳѳея Геѳянина. И сказалъ царь людямъ: я самъ пойду съ вами.
3 Но люди отвѣчали ему: не ходи; ибо, если мы и побѣжимъ, то не обратятъ вниманія на это; если и умретъ половина изъ насъ, также не обратятъ вниманія; а ты одинъ то́ же, что́ насъ десять тысячъ; итакъ для насъ лучше, чтобы ты помогалъ намъ изъ города.
4 И сказалъ имъ царь: что́ угодно въ глазахъ вашихъ, то́ и сдѣлаю. И сталъ царь у воротъ, и весь народъ выходилъ по сотнямъ и по тысячамъ.
5 И приказалъ царь Іоаву и Авессѣ и Еѳѳею, говоря: сберегите мнѣ отрока Авессалома. И всѣ люди слышали, какъ приказывалъ царь всѣмъ начальникамъ объ Авессаломѣ.
6 И вышли люди въ поле на встрѣчу Израильтянамъ, и было сраженіе въ лѣсу Ефремовомъ.
7 И былъ пораженъ народъ Израильскій рабами Давида; было тамъ пораженіе великое въ тотъ день, — поражены двадцать тысячъ (человѣкъ).
8 Сраженіе распространилось по всей той странѣ, и лѣсъ погубилъ народа больше, чѣмъ сколько истребилъ мечъ, въ тотъ день.
9 И встрѣтился Авессаломъ съ рабами Давидовыми; онъ былъ на мулѣ. Когда мулъ вбѣжалъ съ нимъ подъ вѣтви большаго дуба, то Авессаломъ запутался волосами своими въ вѣтвяхъ дуба и повисъ между небомъ и землею, а мулъ, бывшій подъ нимъ, убѣжалъ.
10 И увидѣлъ это нѣкто и донесъ Іоаву, говоря: вотъ, я видѣлъ Авессалома висящимъ на дубѣ.
11 И сказалъ Іоавъ человѣку, донесшему объ этомъ: вотъ, ты видѣлъ; зачѣмъ же ты не повергъ его тамъ на землю? я далъ бы тебѣ десять сиклей серебра и одинъ поясъ.
12 И отвѣчалъ тотъ Іоаву: если бы положили на руки мои и тысячу сиклей серебра, и тогда я не поднялъ бы руки на царскаго сына; ибо вслухъ насъ царь приказывалъ тебѣ и Авессѣ и Еѳѳею, говоря: сберегите мнѣ отрока Авессалома;
13 и если бы я поступилъ иначе съ опасностью жизни моей, то это не скрылось бы отъ царя, и ты же возсталъ бы противъ меня.
14 Іоавъ сказалъ: нечего мнѣ медлить съ тобою. И взялъ въ руки три стрѣлы и вонзилъ ихъ въ сердце Авессалома, который былъ еще живъ на дубѣ.
15 И окружили Авессалома десять отроковъ, оруженосцевъ Іоава, и поразили и умертвили его.
16 И затрубилъ Іоавъ трубою, и возвратились люди изъ погони за Израилемъ, ибо Іоавъ щадилъ народъ.
17 И взяли Авессалома, и бросили его въ лѣсу въ глубокую яму, и наметали надъ нимъ огромную кучу камней. И всѣ Израильтяне разбѣжались, каждый въ шатеръ свой.
18 Авессаломъ еще при жизни своей взялъ и поставилъ себѣ памятникъ въ царской долинѣ; ибо сказалъ онъ: нѣтъ у меня сына, чтобы сохранилась память имени моего. И назвалъ памятникъ своимъ именемъ. И называется онъ «памятникъ Авессалома» до сего дня.
19 Ахимаасъ, сынъ Садоковъ, сказалъ Іоаву: побѣгу я, извѣщу царя, что Господь судомъ Своимъ избавилъ его отъ рукъ враговъ его.
20 Но Іоавъ сказалъ ему: не будешь ты сегодня добрымъ вѣстникомъ; извѣстишь въ другой день, а не сегодня, ибо умеръ сынъ царя.
21 И сказалъ Іоавъ Хусію: пойди, донеси царю, что́ видѣлъ ты. И поклонился Хусій Іоаву и побѣжалъ.
22 Но Ахимаасъ, сынъ Садоковъ, настаивалъ и говорилъ Іоаву: что́ бы ни было, но и я побѣгу за Хусіемъ. Іоавъ же отвѣчалъ: зачѣмъ бѣжать тебѣ, сынъ мой? не принесешь ты доброй вѣсти.
23 (И сказалъ Ахимаасъ:) пусть та́къ, но я побѣгу. И сказалъ ему (Іоавъ): бѣги. И побѣжалъ Ахимаасъ по прямой дорогѣ и опередилъ Хусія.
24 Давидъ тогда сидѣлъ между двумя воротами. И сторожъ взошелъ на кровлю воротъ къ стѣнѣ и, поднявъ глаза, увидѣлъ: вотъ, бѣжитъ одинъ человѣкъ.
25 И закричалъ сторожъ и извѣстилъ царя. И сказалъ царь: если одинъ, то вѣсть въ устахъ его. А тотъ подходилъ все ближе и ближе.
26 Сторожъ увидѣлъ и другаго бѣгущаго человѣка; и закричалъ сторожъ привратнику: вотъ, еще бѣжитъ одинъ человѣкъ. Царь сказалъ: и это — вѣстникъ.
27 Сторожъ сказалъ: я вижу походку перваго, похожую на походку Ахимааса, сына Садокова. И сказалъ царь: это человѣкъ хорошій и идетъ съ хорошею вѣстью.
28 И воскликнулъ Ахимаасъ и сказалъ царю: миръ. И поклонился царю лицемъ своимъ до земли и сказалъ: благословенъ Господь Богъ твой, предавшій людей, которые подняли руки свои на господина моего царя!
29 И сказалъ царь: благополученъ ли отрокъ Авессаломъ? И сказалъ Ахимаасъ: я видѣлъ большое волненіе, когда рабъ царевъ Іоавъ посылалъ раба твоего; но я не знаю, что́ (тамъ) было.
30 И сказалъ царь: отойди, стань здѣсь. Онъ отошелъ и сталъ.
31 Вотъ, пришелъ и Хусій (вслѣдъ, за нимъ). И сказалъ Хусій (царю): добрая вѣсть господину моему царю! Господь явилъ тебѣ нынѣ правду въ избавленіи отъ руки всѣхъ возставшихъ противъ тебя.
32 И сказалъ царь Хусію: благополученъ ли отрокъ Авессаломъ? И сказалъ Хусій: да будетъ съ врагами господина моего царя и со всѣми злоумышляющими противъ тебя то́ же, что́ постигло отрока!
33 И смутился царь, и пошелъ въ горницу надъ воротами, и плакалъ, и когда шелъ, говорилъ та́къ: сынъ мой Авессаломъ! сынъ мой, сынъ мой Авессаломъ! о, кто далъ бы мнѣ умереть вмѣсто тебя, Авессаломъ, сынъ мой, сынъ мой!