Библия Синодальный Синодальный 1902

Даніила, 7 Даніила, 7 глава

1 Въ первый годъ Валтасара, царя Вавилонскаго, Даніилъ видѣлъ сонъ и пророческія видѣнія головы своей на ложѣ своемъ. Тогда онъ записалъ этотъ сонъ, изложивъ сущность дѣла.
2 Начавъ рѣчь, Даніилъ сказалъ: видѣлъ я въ ночномъ видѣніи моемъ, и вотъ, четыре вѣтра небесныхъ боролись на великомъ морѣ,
3 и четыре большихъ звѣря вышли изъ моря, непохожіе одинъ на другаго.
4 Первый — какъ левъ, но у него крылья орлиныя; я смотрѣлъ, доколѣ не вырваны были у него крылья, и онъ поднятъ былъ отъ земли и сталъ на ноги, какъ человѣкъ, и сердце человѣческое дано ему.
5 И вотъ, еще звѣрь, второй, похожій на медвѣдя, стоялъ съ одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано та́къ: «встань, ѣшь мяса много!»
6 Затѣмъ видѣлъ я: вотъ — еще звѣрь, какъ барсъ; на спинѣ у него четыре птичьихъ крыла, и четыре головы были у звѣря сего, и власть дана была ему.
7 Послѣ сего видѣлъ я въ ночныхъ видѣніяхъ, и вотъ — звѣрь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него — большіе желѣзные зубы; онъ пожираетъ и сокрушаетъ, остатки же попираетъ ногами; онъ отличенъ былъ отъ всѣхъ прежнихъ звѣрей, и десять роговъ было у него.
8 Я смотрѣлъ на эти рога, и вотъ, вышелъ между ними еще небольшой рогъ, и три изъ прежнихъ роговъ съ корнемъ исторгнуты были передъ нимъ, и вотъ, въ этомъ рогѣ были глаза, какъ глаза человѣческіе, и уста, говорящія высокомѣрно.
9 Видѣлъ я наконецъ, что поставлены были престолы, и возсѣлъ Ветхій днями; одѣяніе на немъ было бѣло, какъ снѣгъ, и волосы главы Его — какъ чистая волна; престолъ Его — какъ пламя огня, колёса его — пылающій огонь.
10 Огненная рѣка выходила и проходила предъ Нимъ; тысячи тысячъ служили Ему и тьмы темъ предстояли предъ Нимъ; судьи сѣли, и раскрылись книги.
11 Видѣлъ я тогда, что за изреченіе высокомѣрныхъ словъ, какія говорилъ рогъ, звѣрь былъ убитъ въ глазахъ моихъ, и тѣло его сокрушено и предано на сожженіе огню.
12 И у прочихъ звѣрей отнята власть ихъ, и продолженіе жизни дано имъ только на время и на срокъ.
13 Видѣлъ я въ ночныхъ видѣніяхъ, вотъ, съ облаками небесными шелъ какъ-бы Сынъ Человѣческій, дошелъ до Ветхаго днями и подведенъ былъ къ Нему.
14 И Ему дана власть, слава и царство, чтобы всѣ народы, племена и языки служили Ему; владычество Его — владычество вѣчное, которое не прейдетъ, и царство Его не разрушится.
15 Вострепеталъ духъ мой во мнѣ, Даніилѣ, въ тѣлѣ моемъ, и видѣнія головы моей смутили меня.
16 Я подошелъ къ одному изъ предстоящихъ и спросилъ у него объ истинномъ значеніи всего этого, и онъ сталъ говорить со мною и объяснилъ мнѣ смыслъ сказаннаго:
17 «эти большіе звѣри, которыхъ четыре, означаютъ, что четыре царя возстанутъ отъ земли.
18 Потомъ примутъ царство святые Всевышняго и будутъ владѣть царствомъ во-вѣкъ и во вѣки вѣковъ».
19 Тогда пожелалъ я точнаго объясненія о четвертомъ звѣрѣ, который былъ отличенъ отъ всѣхъ и очень страшенъ, съ зубами желѣзными и когтями мѣдными, пожиралъ и сокрушалъ, а остатки попиралъ ногами,
20 и о десяти рогахъ, которые были на головѣ у него, и о другомъ вновь вышедшемъ, передъ которымъ выпали три, — о томъ самомъ рогѣ, у котораго были глаза и уста, говорящія высокомѣрно, и который по виду сталъ больше прочихъ.
21 Я видѣлъ, какъ этотъ рогъ велъ брань со святыми и превозмогалъ ихъ,
22 доколѣ не пришелъ Ветхій днями, и судъ данъ былъ святымъ Всевышняго, и наступило время, чтобы царствомъ овладѣли святые.
23 Объ этомъ онъ сказалъ: «звѣрь четвертый — четвертое царство будетъ на землѣ, отличное отъ всѣхъ царствъ, которое будетъ пожирать всю землю, попирать и сокрушать ее.
24 А десять роговъ значатъ, что изъ этого царства возстанутъ десять царей, и послѣ нихъ возстанетъ иной, отличный отъ прежнихъ, и уничижитъ трехъ царей,
25 и противъ Всевышняго будетъ произносить слова и угнетать святыхъ Всевышняго; даже возмечтаетъ отмѣнить у нихъ праздничныя времена и законъ, и они преданы будутъ въ руку его до времени и временъ и полувремени.
26 Затѣмъ возсядутъ судьи и отнимутъ у него власть губить и истреблять до конца,
27 царство же и власть и величіе царственное во всей поднебесной дано будетъ народу святыхъ Всевышняго, Котораго царство — царство вѣчное, и всѣ властители будутъ служить и повиноваться Ему».
28 Здѣсь конецъ слова. Меня, Даніила, сильно смущали размышленія мои, и лице мое измѣнилось на мнѣ; но слово я сохранилъ въ сердцѣ моемъ.

Примечания к тексту

Гл. 7. (4) Притч. 30, 30. Іерем. 48, 40. Іезек. 17, 3. (7) Дан. 7, 19. Исаія 28, 3. Апокалипс. 13, 1. (8) Дан. 8, 9. Апокалипс. 13, 5. (9) Апокалипс. 4, 2. Дан. 7, 22. Исаія 6, 1. (10) Апокалипс. 5, 11; 20, 12. (11) Апокалипс. 13, 5; 19, 20; 20, 10. (12) Дан. 2, 21. (13) Матѳ. 24, 30. Іоан. 3, 13. Апокалипс. 1, 13. (14) Дан. 2, 44; 4, 31. Михей 4, 7. Лук. 1, 33. (16) Дан. 5, 7. (18) Дан. 7, 27. Апокалипс. 7, 12; 11, 15. (19) Дан. 7, 7. (20) Апокалипс. 17, 12, 16. (21) Апокалипс. 11, 7. (22) Дан. 7, 9. Матѳ. 25, 34. Дѣян. 3, 20. (24) Апокалипс. 12, 3; 17, 12. (25) Дан. 11, 36. Апокалипс. 12, 14. (26) 1 Коринѳ. 15, 24. (27) Лук. 1, 33.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 1055−1056.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Даніила, 7 глава. Синодальный 1902

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.