Библия VIN Подстрочник Винокурова

Даниил, 7 Даниил, 7 глава

1
ἐν В 1722 PREP
ἔτει год 2094 N-DSN
πρώτῳ первый 4413 A-DSNS
Βαλτασαρ Валтасара,   N-ASM
βασιλέως царя 935 N-GSM
Χαλδαίων халдеев, 5466 N-GPM
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κοίτης постели 2845 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN
ἔγραψεν он написал: 1125 V-AAI-3S
2
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὁράματί виде́нии 3705 N-DSN
μου моём 3450 P-1GS
τῆς   3588 T-GSF
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
τέσσαρες четыре 5064 A-NPM
ἄνεμοι ветра 417 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
προσέβαλλον бросились    
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
μεγάλην великое 3173 A-ASF
3
καὶ и 2532 CONJ
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
θηρία зверя 2342 N-NPN
μεγάλα великих 3173 A-NPN
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
διαφέροντα отличающиеся 1308 V-PAP-APN
ἀλλήλων друг [от] друга. 240
4
τὸ   3588 T-NSN
πρῶτον Сначала 4412 A-NSNS
ὡσεὶ будто 5616 ADV
λέαινα львица   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πτερὰ крылья   N-NPN
αὐτῇ [на] ней 846 P-DSF
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἀετοῦ орла 105 N-GSM
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἐξετίλη были оборваны   V-API-3S
τὰ   3588 T-NPN
πτερὰ крылья   N-NPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήρθη вставшая 1808 V-API-3S
ἀπὸ с 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
ποδῶν но́ги 4228 N-GPM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐστάθη была остановлена 2476 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
καρδία сердце 2588 N-NSF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S
αὐτῇ ей. 846 P-DSF
5
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
θηρίον зверь 2342 N-NSN
δεύτερον второй 1208 A-NSN
ὅμοιον подобный 3664 A-NSN
ἄρκῳ медведю 715 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
μέρος стороне 3313 N-ASN
ἓν одной 1722 A-ASN
ἐστάθη он был поставлен 2476 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τρία три 5140 A-NPN
πλευρὰ ребра 4125 N-APN
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
στόματι рту 4750 N-DSN
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
ὀδόντων зубов 3599 N-GPM
αὐτῆς его 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
ἔλεγον говорил 3004 V-IAI-3P
αὐτῇ ей 846 P-DSF
ἀνάστηθι Встань, 450 V-2AAM-2S
φάγε поешь 5315 V-2AAM-2S
σάρκας тела́ 4561 N-APF
πολλάς многие. 4183 A-APF
6
ὀπίσω Позади 3694 ADV
τούτου этого 5127 D-GSN
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἕτερον другой 2087 A-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
ὡσεὶ будто 5616 ADV
πάρδαλις пантера 3917 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτῇ ей 846 P-DSF
πτερὰ крылья   N-NPN
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
πετεινοῦ птичьих 4071 N-GSN
ὑπεράνω наверху 5231 ADV
αὐτῆς её. 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τέσσαρες четыре 5064 A-NPF
κεφαλαὶ головы́ 2776 N-NPF
τῷ   3588 T-DSN
θηρίῳ зверю 2342 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
ἐδόθη дана 1325 V-API-3S
αὐτῇ ей. 846 P-DSF
7
ὀπίσω Позади 3694 ADV
τούτου этого 5127 D-GSN
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
θηρίον зверь 2342 N-NSN
τέταρτον четвёртый 5067 A-NSN
φοβερὸν страшный 5398 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔκθαμβον потрясающий 1569 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχυρὸν сильный 2478 A-ASM
περισσῶς чрезмерно 4057 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀδόντες зубы 3599 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
σιδηροῖ железные 4603 A-NPM
μεγάλοι великие, 3173 A-NPM
ἐσθίον едящий 2068 V-PAPAS
καὶ и 2532 CONJ
λεπτῦνον перемалывающий   V-PAP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπίλοιπα оставшееся 1954 A-APN
τοῖς   3588 T-DPM
ποσὶν ногами 4228 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
συνεπάτει попирающий   V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸ его 846 D-NSN
διάφορον значительность 1313 A-NSN
περισσῶς чрезмерная 4057 ADV
παρὰ сверх 3844 PREP
πάντα всех 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
θηρία зверей 2342 N-APN
τὰ которые 3588 T-APN
ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
κέρατα рогов 2768 N-NPN
δέκα десять 1176 A-NUI
αὐτῷ ему. 846 D-DSN
8
προσενόουν Рассмотрел   V-IAI-1S
τοῖς   3588 T-DPN
κέρασιν рога́ 2768 N-DPN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
κέρας рог 2768 N-ASN
ἕτερον другой 2087 A-NSN
μικρὸν малый 3397 A-NSN
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
αὐτῶν них 846 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τρία три 5140 A-NPN
κέρατα ро́га 2768 N-NPN
τῶν [которые] 3588 T-GPN
ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
ἐξερριζώθη были исторгнуты 1610 V-API-3S
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
κέρατι роге 2768 N-DSN
τούτῳ этом 5129 D-DSN
καὶ и 2532 CONJ
στόμα уста 4750 N-NSN
λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN
μεγάλα великое. 3173 A-APN
9
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
ἕως до 2193 ADV
ὅτου которого [времени] 3755 R-GSN-ATT
θρόνοι престолы 2362 N-NPM
ἐτέθησαν были поставлены 5087 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
παλαιὸς старый 3820 A-NSM
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
ἐκάθητο сидел 2521 V-INI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ἔνδυμα одежды 1742 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
χιὼν снег 5510 N-NSF
λευκόν белый, 3022 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
θρὶξ волос 2359 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἔριον шерсть 2053 N-NSN
καθαρόν чистая, 2513 A-NSN
  3588 T-NSM
θρόνος престол 2362 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
φλὸξ пламя 5395 N-NSF
πυρός огня, 4442 N-GSN
οἱ   3588 T-NPM
τροχοὶ колёса 5164 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πῦρ огонь 4442 N-NSN
φλέγον пылающий. 5393 V-PAP-NSN
10
ποταμὸς Река 4215 N-NSM
πυρὸς огня 4442 N-GSN
εἷλκεν текла   V-IAI-3S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
χίλιαι тысяча 5507 A-NPF
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
ἐλειτούργουν служат 3008 V-IAI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
μύριαι десять тысяч 3463 A-NPF
μυριάδες десятков тысяч 3461 N-NPF
παρειστήκεισαν стояли около 3936 V-LAI-3P
αὐτῷ Него, 846 D-DSM
κριτήριον суд 2922 N-NSN
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
βίβλοι книги 976 N-NPF
ἠνεῴχθησαν открылись. 455 V-API-3P
11
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
τότε тогда 5119 ADV
ἀπὸ от 575 PREP
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
μεγάλων великих 3173 A-GPM
ὧν которые 3739 R-GPM
τὸ   3588 T-NSN
κέρας рог 2768 N-ASN
ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἀνῃρέθη был убит 337 V-API-3S
τὸ   3588 T-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπώλετο погиб 622 V-2AMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
σῶμα тело 4983 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S
εἰς на 1519 PREP
καῦσιν сожжение 2740 N-ASF
πυρός огнём, 4442 N-GSN
12
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPN
λοιπῶν остальных 3062 A-GPM/N
θηρίων зверей 2342 N-GPN
  1510 T-NSF
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
μετεστάθη изменилось 3179 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
μακρότης долгота   N-NSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ἐδόθη дана 1325 V-API-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPN
ἕως до 2193 ADV
καιροῦ срока 2540 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
καιροῦ срока. 2540 N-GSM
13
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN
τῆς   3588 T-GSF
νυκτὸς но́чи 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
μετὰ на 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPF
νεφελῶν облаках 3507 N-GPF
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
παλαιοῦ старого 3820 A-GSN
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
ἔφθασεν достиг 5348 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
προσηνέχθη был приведён. 4374 V-API-3S
14
καὶ И 2532 CONJ
αὐτῷ ему 846 D-DSM
ἐδόθη дано 1325 V-API-3S
  1510 T-NSF
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
τιμὴ честь 5092 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λαοί народы, 2992 N-NPM
φυλαί племена, 5443 N-NPF
γλῶσσαι языки 1100 N-NPF
αὐτῷ ему 846 D-DSM
δουλεύσουσιν будут рабами, 1398 V-FAI-3P
  1510 T-NSF
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
αἰώνιος вечная 166 A-NSF
ἥτις которая 3748 R-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
διαφθαρήσεται уничтожится. 1311 V-FPI-3S
15
ἔφριξεν Вострепетал 5425 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
πνεῦμά дух 4151 N-NSN
μου мой 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἕξει состоянии 2192 V-FAI-3S
μου моём, 3450 P-1GS
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
ἐτάρασσόν потрясали 5015 V-IAI-3P
με меня. 3165 P-1AS
16
καὶ И 2532 CONJ
προσῆλθον подошёл 4334 V-2AAI-3P
ἑνὶ [к] одному 1762 A-DSM
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἑστηκότων стоящих 2476 V-RAP-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἀκρίβειαν точный смысл 195 N-ASF
ἐζήτουν искал 2212 V-IAI-3P
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
περὶ о 4012 PREP
πάντων всех 3956 A-GPN
τούτων этих, 5130 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
τὴν   3588 T-ASF
ἀκρίβειαν точный смысл 195 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
σύγκρισιν разъяснение   N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
ἐγνώρισέν дал знать 1107 V-AAI-3S
μοι мне: 3427 P-1DS
17
ταῦτα Эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
θηρία звери 2342 N-NPN
τὰ   3588 T-NPN
μεγάλα великие 3173 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
τέσσαρες четыре 5064 A-NPF
βασιλεῖαι царства 932 N-NPF
ἀναστήσονται встанут 450 V-FMI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
αἳ которые 3588 R-NPF
ἀρθήσονται возьмут 142 V-FPI-3P
18
καὶ и 2532 CONJ
παραλήμψονται примут 3880 V-FMI-3P
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
ἅγιοι святые 40 A-NPM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
καὶ и 2532 CONJ
καθέξουσιν удержат 2722 V-FAI-3P
αὐτὴν его 846 P-ASF
ἕως до 2193 ADV
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
τῶν   3588 T-GPM
αἰώνων веков. 165 N-GPM
19
καὶ И 2532 CONJ
ἐζήτουν искал 2212 V-IAI-3P
ἀκριβῶς точно 199 ADV
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
θηρίου звере 2342 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
τετάρτου четвёртом 5067 A-GSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἦν он был 3739 V-IAI-3S
διάφορον значительный 1313 A-ASN
παρὰ сверх 3844 PREP
πᾶν всякого 3956 A-ASN
θηρίον зверя, 2342 N-ASN
φοβερὸν страшный 5398 A-NSN
περισσῶς чрезмерно, 4057 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ὀδόντες зубы 3599 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
σιδηροῖ железные 4603 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὄνυχες ногти   N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
χαλκοῖ медные, 5470 A-NPM
ἐσθίον едящий 2068 V-PAPAS
καὶ и 2532 CONJ
λεπτῦνον перемалывающий   V-PAP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπίλοιπα оставшееся 1954 A-APN
τοῖς   3588 T-DPM
ποσὶν ногами 4228 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
συνεπάτει попирающий.   V-IAI-3S
20
καὶ И 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPN
κεράτων рогах 2768 N-GPN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
τῶν   3588 T-GPN
δέκα десяти 1176 A-NUI
τῶν   3588 T-GPN
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κεφαλῇ голове 2776 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἑτέρου [о] друго́м 2087 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSN
ἀναβάντος взошедшем 305 V-AAPGS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκτινάξαντος стряхнувшем 1621 V-AAPGS
τῶν   3588 T-GPN
προτέρων первые 4387 A-GPN
τρία три 5140 A-APN
κέρας ро́га 2768 N-ASN
ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN
которого 3739 R-DSN
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
στόμα уста 4750 N-NSN
λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN
μεγάλα великое 3173 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSN
μείζων больше 3187 A-NSF
τῶν   3588 T-GPM
λοιπῶν остальных. 3062 A-GPM/N
21
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
κέρας рог 2768 N-ASN
ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN
ἐποίει делал 4160 V-IAI-3S
πόλεμον войну 4171 N-ASM
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἁγίων святыми 40 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἴσχυσεν обрёл мощь 2480 V-AAI-3S
πρὸς против 4314 PREP
αὐτούς них. 846 P-APM
22
ἕως До 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
παλαιὸς старый 3820 A-NSM
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
κρίμα суд 2917 N-ASN
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ἁγίοις святым 40 A-DPM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
καιρὸς срок 2540 N-NSM
ἔφθασεν достиг 5348 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
κατέσχον приняли 2722 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἅγιοι святые. 40 A-NPM
23
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
τὸ   3588 T-NSN
τέταρτον четвёртое 5067 A-NSN
βασιλεία царство, 932 N-NSF
τετάρτη четвёртый 5067 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ἥτις который 3748 R-NSF
ὑπερέξει превзойдёт 5242 V-FAI-3S
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
βασιλείας царства 932 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
συμπατήσει попрёт   V-FAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατακόψει разделит. 2629 V-FAI-3S
24
καὶ И 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
δέκα десять 1176 A-NUI
κέρατα рогов 2768 N-NPN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
δέκα десять 1176 A-NUI
βασιλεῖς царей 935 N-NPM
ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὀπίσω после 3694 ADV
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S
ἕτερος другой, 2087 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ὑπεροίσει превзойдёт   V-FAI-3S
κακοῖς бедами 2556 A-DPM
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τρεῖς трёх 5140 A-APM
βασιλεῖς царей 935 N-APM
ταπεινώσει принизит, 5013 V-FAI-3S
25
καὶ и 2532 CONJ
λόγους слова́ 3056 N-APM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ὕψιστον Высочайшему 5310 A-ASM
λαλήσει скажет 2980 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἁγίους святых 40 A-APM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
παλαιώσει сделает ветхими 3822 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὑπονοήσει предположит 5282 V-FAI-3S
τοῦ   3588 T-GSN
ἀλλοιῶσαι изменить 2087 V-AAN
καιροὺς сроки 2540 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
νόμον закон 3551 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δοθήσεται будут даны 1325 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἕως до 2193 ADV
καιροῦ срока 2540 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
καιρῶν времён 2540 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἥμισυ половины 2255 A-ASN
καιροῦ срока. 2540 N-GSM
26
καὶ И 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
κριτήριον суд 2922 N-NSN
καθίσει сядет 2523 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἀρχὴν начальствование 746 N-ASF
μεταστήσουσιν изменят 3179 V-FAI-3P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN
ἕως до 2193 ADV
τέλους конца. 5056 N-GSN
27
καὶ И 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
μεγαλωσύνη величие 3172 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
βασιλέων царей 935 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ὑποκάτω под 5270 ADV
παντὸς всяким [местом] 3956 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἐδόθη дано 1325 V-API-3S
ἁγίοις святым 40 A-DPM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
βασιλεία царство 932 N-NSF
αἰώνιος вечное 166 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ἀρχαὶ начальники 746 N-NPF
αὐτῷ Ему 846 D-DSM
δουλεύσουσιν будут рабами 1398 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπακούσονται слушаться. 5219 V-FMI-3P
28
ἕως   2193 ADV
ὧδε Здесь 5602 ADV
τὸ   3588 T-NSN
πέρας конец 4009 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
λόγου сло́ва. 3056 N-GSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
πολὺ много [времени] 4183 A-ASN
οἱ   3588 T-NPM
διαλογισμοί рассуждения 1261 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
συνετάρασσόν смущали 4934 V-IAI-3P
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
μορφή образ 3444 N-NSF
μου мой 3450 P-1GS
ἠλλοιώθη изменился 2087 V-API-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμοί мне, 1698 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
μου моём 3450 P-1GS
συνετήρησα сохранил. 4933 V-AAI-1S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Даниил, 7 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.