Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Даниил 7 Даниил 7 глава

1
ἐν В 1722 PREP
ἔτει год 2094 N-DSN
πρώτῳ первый 4413 A-DSNS
Βαλτασαρ Валтасара,   N-ASM
βασιλέως царя 935 N-GSM
Χαλδαίων халдеев, 5466 N-GPM
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κοίτης постели 2845 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN
ἔγραψεν он написал: 1125 V-AAI-3S
2
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὁράματί виде́нии 3705 N-DSN
μου моём 3450 P-1GS
τῆς   3588 T-GSF
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ   3588 T-NPM
τέσσαρες четыре 5064 A-NPM
ἄνεμοι ветра 417 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
προσέβαλλον бросились    
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
μεγάλην великое 3173 A-ASF
3
καὶ и 2532 CONJ
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
θηρία зверя 2342 N-NPN
μεγάλα великих 3173 A-NPN
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
διαφέροντα отличающиеся 1308 V-PAP-APN
ἀλλήλων друг [от] друга. 240
4
τὸ   3588 T-NSN
πρῶτον Сначала 4412 A-NSNS
ὡσεὶ будто 5616 ADV
λέαινα львица   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πτερὰ крылья   N-NPN
αὐτῇ [на] ней 846 P-DSF
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἀετοῦ орла 105 N-GSM
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἐξετίλη были оборваны   V-API-3S
τὰ   3588 T-NPN
πτερὰ крылья   N-NPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξήρθη вставшая 1808 V-API-3S
ἀπὸ с 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
ποδῶν но́ги 4228 N-GPM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐστάθη была остановлена 2476 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
καρδία сердце 2588 N-NSF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S
αὐτῇ ей. 846 P-DSF
5
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
θηρίον зверь 2342 N-NSN
δεύτερον второй 1208 A-NSN
ὅμοιον подобный 3664 A-NSN
ἄρκῳ медведю 715 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
μέρος стороне 3313 N-ASN
ἓν одной 1722 A-ASN
ἐστάθη он был поставлен 2476 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τρία три 5140 A-NPN
πλευρὰ ребра 4125 N-APN
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
στόματι рту 4750 N-DSN
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
ὀδόντων зубов 3599 N-GPM
αὐτῆς его 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
ἔλεγον говорил 3004 V-IAI-3P
αὐτῇ ей 846 P-DSF
ἀνάστηθι Встань, 450 V-2AAM-2S
φάγε поешь 5315 V-2AAM-2S
σάρκας тела́ 4561 N-APF
πολλάς многие. 4183 A-APF
6
ὀπίσω Позади 3694 ADV
τούτου этого 5127 D-GSN
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἕτερον другой 2087 A-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
ὡσεὶ будто 5616 ADV
πάρδαλις пантера 3917 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
αὐτῇ ей 846 P-DSF
πτερὰ крылья   N-NPN
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
πετεινοῦ птичьих 4071 N-GSN
ὑπεράνω наверху 5231 ADV
αὐτῆς её. 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τέσσαρες четыре 5064 A-NPF
κεφαλαὶ головы́ 2776 N-NPF
τῷ   3588 T-DSN
θηρίῳ зверю 2342 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
ἐδόθη дана 1325 V-API-3S
αὐτῇ ей. 846 P-DSF
7
ὀπίσω Позади 3694 ADV
τούτου этого 5127 D-GSN
ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
θηρίον зверь 2342 N-NSN
τέταρτον четвёртый 5067 A-NSN
φοβερὸν страшный 5398 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἔκθαμβον потрясающий 1569 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχυρὸν сильный 2478 A-ASM
περισσῶς чрезмерно 4057 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀδόντες зубы 3599 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
σιδηροῖ железные 4603 A-NPM
μεγάλοι великие, 3173 A-NPM
ἐσθίον едящий 2068 V-PAPAS
καὶ и 2532 CONJ
λεπτῦνον перемалывающий   V-PAP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπίλοιπα оставшееся 1954 A-APN
τοῖς   3588 T-DPM
ποσὶν ногами 4228 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
συνεπάτει попирающий   V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸ его 846 D-NSN
διάφορον значительность 1313 A-NSN
περισσῶς чрезмерная 4057 ADV
παρὰ сверх 3844 PREP
πάντα всех 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
θηρία зверей 2342 N-APN
τὰ которые 3588 T-APN
ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
κέρατα рогов 2768 N-NPN
δέκα десять 1176 A-NUI
αὐτῷ ему. 846 D-DSN
8
προσενόουν Рассмотрел   V-IAI-1S
τοῖς   3588 T-DPN
κέρασιν рога́ 2768 N-DPN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
κέρας рог 2768 N-ASN
ἕτερον другой 2087 A-NSN
μικρὸν малый 3397 A-NSN
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
αὐτῶν них 846 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τρία три 5140 A-NPN
κέρατα ро́га 2768 N-NPN
τῶν [которые] 3588 T-GPN
ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSN
ἐξερριζώθη были исторгнуты 1610 V-API-3S
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
κέρατι роге 2768 N-DSN
τούτῳ этом 5129 D-DSN
καὶ и 2532 CONJ
στόμα уста 4750 N-NSN
λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN
μεγάλα великое. 3173 A-APN
9
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
ἕως до 2193 ADV
ὅτου которого [времени] 3755 R-GSN-ATT
θρόνοι престолы 2362 N-NPM
ἐτέθησαν были поставлены 5087 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
παλαιὸς старый 3820 A-NSM
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
ἐκάθητο сидел 2521 V-INI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ἔνδυμα одежды 1742 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
χιὼν снег 5510 N-NSF
λευκόν белый, 3022 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
θρὶξ волос 2359 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ἔριον шерсть 2053 N-NSN
καθαρόν чистая, 2513 A-NSN
  3588 T-NSM
θρόνος престол 2362 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
φλὸξ пламя 5395 N-NSF
πυρός огня, 4442 N-GSN
οἱ   3588 T-NPM
τροχοὶ колёса 5164 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
πῦρ огонь 4442 N-NSN
φλέγον пылающий. 5393 V-PAP-NSN
10
ποταμὸς Река 4215 N-NSM
πυρὸς огня 4442 N-GSN
εἷλκεν текла   V-IAI-3S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
χίλιαι тысяча 5507 A-NPF
χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF
ἐλειτούργουν служат 3008 V-IAI-3P
αὐτῷ ему 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
μύριαι десять тысяч 3463 A-NPF
μυριάδες десятков тысяч 3461 N-NPF
παρειστήκεισαν стояли около 3936 V-LAI-3P
αὐτῷ Него, 846 D-DSM
κριτήριον суд 2922 N-NSN
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
βίβλοι книги 976 N-NPF
ἠνεῴχθησαν открылись. 455 V-API-3P
11
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
τότε тогда 5119 ADV
ἀπὸ от 575 PREP
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
μεγάλων великих 3173 A-GPM
ὧν которые 3739 R-GPM
τὸ   3588 T-NSN
κέρας рог 2768 N-ASN
ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἀνῃρέθη был убит 337 V-API-3S
τὸ   3588 T-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπώλετο погиб 622 V-2AMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
σῶμα тело 4983 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S
εἰς на 1519 PREP
καῦσιν сожжение 2740 N-ASF
πυρός огнём, 4442 N-GSN
12
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPN
λοιπῶν остальных 3062 A-GPM/N
θηρίων зверей 2342 N-GPN
  1510 T-NSF
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
μετεστάθη изменилось 3179 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
μακρότης долгота   N-NSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ἐδόθη дана 1325 V-API-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPN
ἕως до 2193 ADV
καιροῦ срока 2540 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
καιροῦ срока. 2540 N-GSM
13
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN
τῆς   3588 T-GSF
νυκτὸς но́чи 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
μετὰ на 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPF
νεφελῶν облаках 3507 N-GPF
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
παλαιοῦ старого 3820 A-GSN
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
ἔφθασεν достиг 5348 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
αὐτοῦ ним 846 D-GSM
προσηνέχθη был приведён. 4374 V-API-3S
14
καὶ И 2532 CONJ
αὐτῷ ему 846 D-DSM
ἐδόθη дано 1325 V-API-3S
  1510 T-NSF
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
τιμὴ честь 5092 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λαοί народы, 2992 N-NPM
φυλαί племена, 5443 N-NPF
γλῶσσαι языки 1100 N-NPF
αὐτῷ ему 846 D-DSM
δουλεύσουσιν будут рабами, 1398 V-FAI-3P
  1510 T-NSF
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
αἰώνιος вечная 166 A-NSF
ἥτις которая 3748 R-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
διαφθαρήσεται уничтожится. 1311 V-FPI-3S
15
ἔφριξεν Вострепетал 5425 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
πνεῦμά дух 4151 N-NSN
μου мой 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἕξει состоянии 2192 V-FAI-3S
μου моём, 3450 P-1GS
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
ἐτάρασσόν потрясали 5015 V-IAI-3P
με меня. 3165 P-1AS
16
καὶ И 2532 CONJ
προσῆλθον подошёл 4334 V-2AAI-3P
ἑνὶ [к] одному 1762 A-DSM
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἑστηκότων стоящих 2476 V-RAP-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἀκρίβειαν точный смысл 195 N-ASF
ἐζήτουν искал 2212 V-IAI-3P
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτοῦ него 846 D-GSM
περὶ о 4012 PREP
πάντων всех 3956 A-GPN
τούτων этих, 5130 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
τὴν   3588 T-ASF
ἀκρίβειαν точный смысл 195 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
σύγκρισιν разъяснение   N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
ἐγνώρισέν дал знать 1107 V-AAI-3S
μοι мне: 3427 P-1DS
17
ταῦτα Эти 5023 D-NPN
τὰ   3588 T-NPN
θηρία звери 2342 N-NPN
τὰ   3588 T-NPN
μεγάλα великие 3173 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
τέσσαρα четыре 5064 A-APN
τέσσαρες четыре 5064 A-NPF
βασιλεῖαι царства 932 N-NPF
ἀναστήσονται встанут 450 V-FMI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
αἳ которые 3588 R-NPF
ἀρθήσονται возьмут 142 V-FPI-3P
18
καὶ и 2532 CONJ
παραλήμψονται примут 3880 V-FMI-3P
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
ἅγιοι святые 40 A-NPM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
καὶ и 2532 CONJ
καθέξουσιν удержат 2722 V-FAI-3P
αὐτὴν его 846 P-ASF
ἕως до 2193 ADV
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
τῶν   3588 T-GPM
αἰώνων веков. 165 N-GPM
19
καὶ И 2532 CONJ
ἐζήτουν искал 2212 V-IAI-3P
ἀκριβῶς точно 199 ADV
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
θηρίου звере 2342 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
τετάρτου четвёртом 5067 A-GSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἦν он был 3739 V-IAI-3S
διάφορον значительный 1313 A-ASN
παρὰ сверх 3844 PREP
πᾶν всякого 3956 A-ASN
θηρίον зверя, 2342 N-ASN
φοβερὸν страшный 5398 A-NSN
περισσῶς чрезмерно, 4057 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ὀδόντες зубы 3599 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
σιδηροῖ железные 4603 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὄνυχες ногти   N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
χαλκοῖ медные, 5470 A-NPM
ἐσθίον едящий 2068 V-PAPAS
καὶ и 2532 CONJ
λεπτῦνον перемалывающий   V-PAP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἐπίλοιπα оставшееся 1954 A-APN
τοῖς   3588 T-DPM
ποσὶν ногами 4228 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSN
συνεπάτει попирающий.   V-IAI-3S
20
καὶ И 2532 CONJ
περὶ о 4012 PREP
τῶν   3588 T-GPN
κεράτων рогах 2768 N-GPN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
τῶν   3588 T-GPN
δέκα десяти 1176 A-NUI
τῶν   3588 T-GPN
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κεφαλῇ голове 2776 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἑτέρου [о] друго́м 2087 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSN
ἀναβάντος взошедшем 305 V-AAPGS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκτινάξαντος стряхнувшем 1621 V-AAPGS
τῶν   3588 T-GPN
προτέρων первые 4387 A-GPN
τρία три 5140 A-APN
κέρας ро́га 2768 N-ASN
ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN
которого 3739 R-DSN
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
στόμα уста 4750 N-NSN
λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN
μεγάλα великое 3173 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSN
μείζων больше 3187 A-NSF
τῶν   3588 T-GPM
λοιπῶν остальных. 3062 A-GPM/N
21
ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
κέρας рог 2768 N-ASN
ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN
ἐποίει делал 4160 V-IAI-3S
πόλεμον войну 4171 N-ASM
μετὰ с 3326 PREP
τῶν   3588 T-GPM
ἁγίων святыми 40 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἴσχυσεν обрёл мощь 2480 V-AAI-3S
πρὸς против 4314 PREP
αὐτούς них. 846 P-APM
22
ἕως До 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
παλαιὸς старый 3820 A-NSM
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
κρίμα суд 2917 N-ASN
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ἁγίοις святым 40 A-DPM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
καιρὸς срок 2540 N-NSM
ἔφθασεν достиг 5348 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
βασιλείαν царство 932 N-ASF
κατέσχον приняли 2722 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἅγιοι святые. 40 A-NPM
23
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τὸ   3588 T-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
τὸ   3588 T-NSN
τέταρτον четвёртое 5067 A-NSN
βασιλεία царство, 932 N-NSF
τετάρτη четвёртый 5067 A-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ἥτις который 3748 R-NSF
ὑπερέξει превзойдёт 5242 V-FAI-3S
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
βασιλείας царства 932 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
συμπατήσει попрёт   V-FAI-3S
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατακόψει разделит. 2629 V-FAI-3S
24
καὶ И 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
δέκα десять 1176 A-NUI
κέρατα рогов 2768 N-NPN
αὐτοῦ его 846 D-GSN
δέκα десять 1176 A-NUI
βασιλεῖς царей 935 N-NPM
ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὀπίσω после 3694 ADV
αὐτῶν них 846 D-GPM
ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S
ἕτερος другой, 2087 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ὑπεροίσει превзойдёт   V-FAI-3S
κακοῖς бедами 2556 A-DPM
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τρεῖς трёх 5140 A-APM
βασιλεῖς царей 935 N-APM
ταπεινώσει принизит, 5013 V-FAI-3S
25
καὶ и 2532 CONJ
λόγους слова́ 3056 N-APM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ὕψιστον Высочайшему 5310 A-ASM
λαλήσει скажет 2980 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
ἁγίους святых 40 A-APM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
παλαιώσει сделает ветхими 3822 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὑπονοήσει предположит 5282 V-FAI-3S
τοῦ   3588 T-GSN
ἀλλοιῶσαι изменить 2087 V-AAN
καιροὺς сроки 2540 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
νόμον закон 3551 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δοθήσεται будут даны 1325 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἕως до 2193 ADV
καιροῦ срока 2540 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
καιρῶν времён 2540 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἥμισυ половины 2255 A-ASN
καιροῦ срока. 2540 N-GSM
26
καὶ И 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
κριτήριον суд 2922 N-NSN
καθίσει сядет 2523 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
ἀρχὴν начальствование 746 N-ASF
μεταστήσουσιν изменят 3179 V-FAI-3P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN
ἕως до 2193 ADV
τέλους конца. 5056 N-GSN
27
καὶ И 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἐξουσία власть 1849 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
μεγαλωσύνη величие 3172 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
βασιλέων царей 935 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ὑποκάτω под 5270 ADV
παντὸς всяким [местом] 3956 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἐδόθη дано 1325 V-API-3S
ἁγίοις святым 40 A-DPM
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
βασιλεία царство 932 N-NSF
αἰώνιος вечное 166 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ἀρχαὶ начальники 746 N-NPF
αὐτῷ Ему 846 D-DSM
δουλεύσουσιν будут рабами 1398 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπακούσονται слушаться. 5219 V-FMI-3P
28
ἕως   2193 ADV
ὧδε Здесь 5602 ADV
τὸ   3588 T-NSN
πέρας конец 4009 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
λόγου сло́ва. 3056 N-GSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
πολὺ много [времени] 4183 A-ASN
οἱ   3588 T-NPM
διαλογισμοί рассуждения 1261 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
συνετάρασσόν смущали 4934 V-IAI-3P
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
μορφή образ 3444 N-NSF
μου мой 3450 P-1GS
ἠλλοιώθη изменился 2087 V-API-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμοί мне, 1698 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
μου моём 3450 P-1GS
συνετήρησα сохранил. 4933 V-AAI-1S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Даниила, 7 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.