Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Даниил 3 Даниил 3 глава

1
ἔτους Года 2094 N-GSN
ὀκτωκαιδεκάτου восемнадцатого   A-GSN
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
χρυσῆν золотой, 5552 A-ASF
ὕψος высота 5311 N-NSN
αὐτῆς его 846 P-GSF
πήχεων локтей 4083 N-GPM
ἑξήκοντα шестьдесят, 1835 A-NUI
εὖρος ширина   N-NASN
αὐτῆς его 846 P-GSF
πήχεων локтей 4083 N-GPM
ἕξ шесть 1803 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
αὐτὴν его 846 P-ASF
ἐν в 1722 PREP
πεδίῳ долине   N-DSN
Δεϊρα Дира   N-GS
ἐν в 1722 PREP
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Βαβυλῶνος Вавилона. 897 N-GSF
2
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
συναγαγεῖν [чтобы] собрать 4863 V-2AAN
τοὺς   3588 T-APM
ὑπάτους владык   A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
στρατηγοὺς полководцев 4755 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
τοπάρχας местных начальников,   N-APM
ἡγουμένους предводителей 2233 V-PNP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τυράννους повелителей 5181 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐξουσιῶν власти 1849 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας начальников 758 N-APM
τῶν   3588 T-GPF
χωρῶν стран 5561 N-GPF
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
εἰς на 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἐγκαίνια праздник 1456 N-NPN
τῆς   3588 T-GSF
εἰκόνος образа 1504 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς Царь. 935 N-NSM
3
καὶ И 2532 CONJ
συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P
οἱ   3588 T-NPM
τοπάρχαι местные начальники,   N-NPM
ὕπατοι владыки,   A-NPM
στρατηγοί полководцы, 4755 N-NPM
ἡγούμενοι предводители, 2233 V-PNP-NPM
τύραννοι повелители 5181 N-NPM
μεγάλοι великие 3173 A-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐξουσιῶν власти 1849 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
τῶν   3588 T-GPF
χωρῶν страны́ 5561 N-GPF
εἰς для 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἐγκαινισμὸν обновления   N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
εἰκόνος образа 1504 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь 935 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἱστήκεισαν стояли 2476 V-LAI-3P
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τῆς   3588 T-GSF
εἰκόνος образом 1504 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор.   N-NSM
4
καὶ И 2532 CONJ
  3588 T-NSM
κῆρυξ глашатай 2783 N-NSM
ἐβόα кричал 994 V-IAI-3S
ἐν с 1722 PREP
ἰσχύι силой: 2479 N-DSF
ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
λέγεται говорится, 3004 V-PPI-3S
λαοί народы, 2992 N-NPM
φυλαί племена, 5443 N-NPF
γλῶσσαι языки: 1100 N-NPF
5
[В] который 1510 R-DSF
ἂν если 302 PRT
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́ 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
πίπτοντες падающие 4098 V-PAP-NPM
προσκυνεῖτε поклоняйтесь 4352 V-PAI-2P
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь. 935 N-NSM
6
καὶ И 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
μὴ не 3361 PRT-N
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
προσκυνήσῃ поклонится 4352 V-AAS-3S
αὐτῇ ему 846 P-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ὥρᾳ [в тот] час 5610 N-DSF
ἐμβληθήσεται брошен будет 1685 V-FPI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF
7
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ὅτε когда 3753 ADV
ἤκουσαν слышали 191 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
λαοὶ народы 2992 N-NPM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
πίπτοντες падающие 4098 V-PAP-NPM
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λαοί народы, 2992 N-NPM
φυλαί племена, 5443 N-NPF
γλῶσσαι языки 1100 N-NPF
προσεκύνουν падали ниц 4352 V-IAI-3P
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь. 935 N-NSM
8
τότε Тогда 5119 ADV
προσήλθοσαν подошли 4334 V-AAI-3P
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
Χαλδαῖοι халдеи 5466 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
διέβαλον обвинили 1225 V-AAI-3P
τοὺς   3588 T-APM
Ιουδαίους иудеев 2453 N-APM
9
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору:   N-NSM
βασιλεῦ Царь 935 N-VSM
εἰς во 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας веки 165 N-APM
ζῆθι живи. 2198 V-PAD-2S
10
σύ Ты 4771 P-2NS
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
ἔθηκας положил 5087 V-AAI-2S
δόγμα указ 1378 N-NSN
πάντα всякому 3956 A-ASM
ἄνθρωπον человеку 444 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
ἀκούσῃ услышал 191 V-AAS-3S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары, 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
11
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
προσκυνήσῃ поклонится 4352 V-AAS-3S
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
ἐμβληθήσεται брошен будет 1685 V-FPI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF
12
εἰσὶν Есть 1510 V-PAI-3P
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
Ιουδαῖοι иудеи 2453 N-NPM
οὓς которых 3775 R-APM
κατέστησας поставил 2525 V-AAI-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
χώρας страны́ 5561 N-GSF
Βαβυλῶνος Вавилона: 897 N-GSF
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπήκουσαν послушались 5219 V-AAI-3P
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
τῷ   3588 T-DSN
δόγματί указа 1378 N-DSN
σου твоего 4675 P-2GS
τοῖς   3588 T-DPM
θεοῖς богам 2316 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
λατρεύουσιν служат 3000 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
προσκυνοῦσιν поклоняются. 4352 V-PAI-3P
13
τότε Тогда 5119 ADV
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
ἐν в 1722 PREP
θυμῷ ярости 2372 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὀργῇ гневе 3709 N-DSF
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ἀγαγεῖν привести 71 V-2AAN
τὸν   3588 T-ASM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
καὶ и 2532 CONJ
ἤχθησαν приведены были 71 V-API-3P
ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя. 935 N-GSM
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им: 846 D-DPM
εἰ [Действительно] ли 1487 COND
ἀληθῶς истинно 230 ADV
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
τοῖς   3588 T-DPM
θεοῖς богам 2316 N-DPM
μου моим 3450 P-1GS
οὐ не 3739 PRT-N
λατρεύετε слу́жите 3000 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησα поставил 2476 V-AAI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
προσκυνεῖτε поклоняетесь? 4352 V-PAI-2P
15
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
εἰ если 1487 COND
ἔχετε де́ржитесь 2192 V-PAI-2P
ἑτοίμως наготове 2093 ADV
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὡς когда 5613 ADV
ἂν если 302 PRT
ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары, 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
πεσόντες пав 4098 V-2AAP-NPM
προσκυνήσητε покло́нитесь 4352 V-AAS-2P
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
который 1510 R-DSF
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
προσκυνήσητε покло́нитесь 4352 V-AAS-2P
αὐτῇ [в] самый 846 P-DSF
τῇ этот 3588 T-DSF
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἐμβληθήσεσθε брошены будете 1685 V-FPI-2P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую 2545 V-PPP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τίς какой 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
θεός бог 2316 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐξελεῖται избавит 1807 V-FMI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
μου моих? 3450 P-1GS
16
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору:   N-NSM
οὐ Не 3739 PRT-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ῥήματος слове 4487 N-GSN
τούτου этом 5127 D-GSN
ἀποκριθῆναί ответить 611 V-AON
σοι тебе, 4671 P-2DS
17
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
θεός Бог 2316 N-NSM
Которому 3739 R-DSM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
λατρεύομεν служим 3000 V-PAI-1P
δυνατὸς способный 1415 A-NSM
ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
σου твоих, 4675 P-2GS
βασιλεῦ царь, 935 N-VSM
ῥύσεται избавит 4506 V-FDI-3S
ἡμᾶς нас, 2248 P-1AP
18
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 3362 COND
μή не 3362 PRT-N
γνωστὸν известное 1110 A-NSN
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
ὅτι что 3754 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
θεοῖς богам 2316 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
λατρεύομεν служим 3000 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
προσκυνοῦμεν поклоняемся. 4352 V-PAI-1P
19
τότε Тогда 5119 ADV
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
ἐπλήσθη наполнился 4130 V-API-3S
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὄψις внешний вид 3799 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἠλλοιώθη изменился 2087 V-API-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
ἐκκαῦσαι Разожгите 1572 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
ἑπταπλασίως в семь раз   ADV
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
εἰς в 1519 PREP
τέλος конец 5056 N-ASN
ἐκκαῇ разгорится 1572 V-PAS-3S
20
καὶ и 2532 CONJ
ἄνδρας мужчинам 435 N-APM
ἰσχυροὺς сильным 2478 A-APM
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
πεδήσαντας связав   V-AAP-APM
τὸν   3588 T-ASM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
ἐμβαλεῖν ввергнуть 1685 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF
21
τότε Тогда 5119 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM
ἐπεδήθησαν связанные   V-API-3P
σὺν с 4862 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
σαραβάροις кальсонами   N-DPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τιάραις тиарами   N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
περικνημῖσι наголенниках   N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνδύμασιν одеждах 1742 N-DPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐβλήθησαν были брошены 906 V-API-3P
εἰς в 1519 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей. 2545 V-PPP-GSF
22
ἐπεὶ Поскольку 1893 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
ὑπερίσχυεν преобладал   V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
κάμινος печь 2575 N-NSF
ἐξεκαύθη была разжена 1572 V-API-3S
ἐκ из 1537 PREP
περισσοῦ чрезмерного 4053 A-GSN
23
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
τρεῖς трое 5140 A-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
ἔπεσον пали 4098 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF
πεπεδημένοι связанные   V-XMP-NPM
24
καὶ и 2532 CONJ
περιεπάτουν ходили 4043 V-IAI-3P
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τῆς   3588 T-GSF
φλογὸς пламени 5395 N-GSF
ὑμνοῦντες прославляющие 5214 V-PAPNP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογοῦντες благословляющие 2127 V-PAP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
25
καὶ и 2532 CONJ
συστὰς став с [ними] 4921 V-AAP-NSM
Αζαριας Азария   N-NSM
προσηύξατο помолился 4336 V-ADI-3S
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοίξας открывший 455 V-AAP-NSM
τὸ   3588 RA-NASN
στόμα уста 4750 N-NASN
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
26
εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 RA-GP3
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
αἰνετός похвальный   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δεδοξασμένον прославленное 1392 V-RPP-NSN
τὸ   3588 RA-NASN
ὄνομά имя 3686 N-NASN
σου Твоё 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́ 165 N-APM
27
ὅτι потому что 3754 CONJ
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐπὶ относительно 1909 PREP
πᾶσιν всех [дел] 3956 A-DPM/N
οἷς которые 3739 RR-DPM/N
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956
τὰ   3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NAPN
σου Твои 4675 P-2GS
ἀληθινά истинные 228 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
εὐθεῖαι прямые 2117 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ὁδοί пути 3598 N-NPF
σου Твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
κρίσεις суды 2920 N-NPF
σου Твои 4675 P-2GS
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
28
καὶ и 2532 CONJ
κρίματα суды 2917 N-NPN
ἀληθείας истины 225 N-GSF
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
κατὰ согласно 2596 PREP
πάντα всем [делам] 3956
которые 3739
ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S
ἡμῖν [на] нас 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἁγίαν святой 40 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
τῶν   3588 RA-GP3
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 NP
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
κρίσει суде 2920 N-DSF
ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S
πάντα всё 3956
ταῦτα это 5023 RD-NAPN
διὰ через 1223 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
29
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἠνομήσαμεν поступили беззаконно   V-AAI-1P
ἀποστῆναι отступившие 868 V-2AAN
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ Тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξημάρτομεν прегрешение сделали   V-AAI-1P
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всём 3956 A-DPM/N
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 RA-GP3
ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF
σου твоих 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠκούσαμεν мы услышали 191 V-AAI-1P
30
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
συνετηρήσαμεν соблюли 4933 V-AAI-1P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐποιήσαμεν мы сделали 4160 V-AAI-1P
καθὼς как 2531 ADV
ἐνετείλω повелел 1781 V-AMI-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὖ хорошо 2095 ADV
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S
31
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956
ὅσα сколькое 3745 A-DSF
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956
ὅσα сколькое 3745 A-DSF
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐν в 1722 PREP
ἀληθινῇ истинном 228 A-DSF
κρίσει суде 2920 N-DSF
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
32
καὶ и 2532 CONJ
παρέδωκας передал 3860 V-AAI-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM
ἐχθίστων ненавистных 2190 N-GPMS
ἀποστατῶν отступников 3848 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
ἀδίκῳ неправедному 91 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πονηροτάτῳ злому 4190 A-DSMS
παρὰ сверх 3844 PREP
πᾶσαν всякого 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν земли́. 1093 N-ASF
33
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἀνοῖξαι открыть 455 V-AAN
τὸ   3588 RA-NASN
στόμα рот 4750 N-NASN
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὄνειδος поношение 3681 N-ASN
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
τοῖς   3588 RA-DPM/N
δούλοις рабам 1401 N-DPM
σου Твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 RA-DPM/N
σεβομένοις почитающим 4576 V-PNP-DPM
σε Тебя. 4571 P-2AS
34
μὴ Не 3361 PRT-N
δὴ поэтому 1211 PRT
παραδῷς передай 3860 V-AAS-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς в 1519 PREP
τέλος конец 5056 N-NASN
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ   3588 RA-NASN
ὄνομά имени 3686 N-NASN
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
διασκεδάσῃς уничтожь   V-AAS-2S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην Завет 1242 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
35
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀποστήσῃς отними 868 V-AAS-2S
τὸ   3588 RA-NASN
ἔλεός милость 1656
σου Твою 4675 P-2GS
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
δι᾽ из-за 1223 PREP
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
ἠγαπημένον возлюбленного 25 V-RMPAS
ὑπὸ от 5259 PREP
σοῦ Тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
δοῦλόν раба 1401 N-ASM
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
Ισραηλ Израиля 2474 NP
τὸν   3588 T-ASM
ἅγιόν святого 40
σου Твоего 4675 P-2GS
36
οἷς которым 3739 RR-DPM/N
ἐλάλησας Ты сказал 2980 V-AAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτοὺς ним 846 P-APM
λέγων говоря 3004 V-PAP-NSM
πληθῦναι умножить 4129 V-AAN
τὸ   3588 RA-NASN
σπέρμα семя 4690 N-NASN
αὐτῶν их 846
ὡς как 5613 ADV
τὰ   3588 RA-NAPN
ἄστρα звёзды 798 N-NPN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
τὴν   3588 T-ASF
ἄμμον песок 285 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 RA-NASN
χεῖλος бе́рега 5491 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря. 2281 N-GSF
37
ὅτι Потому что, 3754 CONJ
δέσποτα Владыка, 1203 N-VSM
ἐσμικρύνθημεν умалились   V-API-1P
παρὰ сверх 3844 PREP
πάντα всех 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
ἔθνη народов 1484
καί и 2532 CONJ
ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P
ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
σήμερον сегодня 4594 ADV
διὰ через 1223 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
38
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
καιρῷ время 2540 N-DSM
τούτῳ это 5129 RD-DSM/N
ἄρχων начальник 758 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
προφήτης пророк 4396 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἡγούμενος начальствующий 2233 V-PNP-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ὁλοκαύτωσις всесожжение   N-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
θυσία жертва 2378 N-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
προσφορὰ приношение 4376 N-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
θυμίαμα фимиам 2368 N-NASN
οὐ не 3739 PRT-N
τόπος ме́ста 5117 N-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N
καρπῶσαι использовать   V-AAN
ἐναντίον перед 1726 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
ἔλεος милость 1656
39
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF
συντετριμμένῃ сокрушённой 4937 V-XMP-DSF
καὶ и 2532 CONJ
πνεύματι духе 4151 N-DSN
ταπεινώσεως низости 5014 N-GSF
προσδεχθείημεν будем приняты 4327 V-APO-1P
ὡς как 5613 ADV
ἐν во 1722 PREP
ὁλοκαυτώμασιν всесожжениях 3646 N-DPN
κριῶν баранов   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ταύρων быков 5022 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἐν в 1722 PREP
μυριάσιν десятках тысяч 3461 N-DPF
ἀρνῶν овец 704 N-GPM
πιόνων крепких   A-GPM
40
οὕτως так 3779 ADV
γενέσθω пусть сделается 1096 V-2ADM-3S
θυσία жертва 2378 N-NSF
ἡμῶν наша 2257 P-1GP
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
σήμερον сегодня 4594 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐκτελέσαι совершится 1615 V-AAN
ὄπισθέν за 3693 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
τοῖς   3588 RA-DPM/N
πεποιθόσιν полагающимся 3982 V-RAPDP
ἐπὶ на 1909 PREP
σοί Тебя. 4671
41
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐξακολουθοῦμεν следуем 1811 V-PAI-1P
ἐν   1722 PREP
ὅλῃ всем 3650 A-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
φοβούμεθά боимся 5399 V-PNI-1P
σε Тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ζητοῦμεν ищем 2212 V-PAI-1P
τὸ   3588 RA-NASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-NASN
σου Твоё 4675 P-2GS
μὴ не 3361 PRT-N
καταισχύνῃς посрами 2617 V-PAS-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
42
ἀλλὰ но 235 CONJ
ποίησον сделай 4160 V-AAM-2S
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἡμῶν нам 2257 P-1GP
κατὰ по 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐπιείκειάν снисходительности 1932 N-ASF
σου Твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
τὸ   3588 RA-NASN
πλῆθος множеству 4128 N-NASN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
ἐλέους милости 1656 N-GSN
σου Твоей 4675 P-2GS
43
καὶ и 2532 CONJ
ἐξελοῦ избавь 1807 V-IM-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 RA-NAPN
θαυμάσιά чудесам 2297 A-APN
σου Твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
δὸς дай 1325 V-2AAM-2S
δόξαν славу 1391 N-ASF
τῷ   3588 RA-DSM/N
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
σου Твоего, 4675 P-2GS
κύριε Господи. 2962 N-VSM
44
καὶ И 2532 CONJ
ἐντραπείησαν посрамятся 1788 V-APO-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἐνδεικνύμενοι выказывающие 1731 V-PMP-NPM
τοῖς   3588 RA-DPM/N
δούλοις рабам 1401 N-DPM
σου Твоим 4675 P-2GS
κακὰ зло 2556
καὶ и 2532 CONJ
καταισχυνθείησαν постыдятся 2617 V-APO-3P
ἀπὸ от 575 PREP
πάσης всякой 3956 A-GSF
δυνάμεως власти 1411 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
δυναστείας силы   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF
αὐτῶν их 846
συντριβείη сокрушится 4937 V-APO-3S
45
γνώτωσαν [да] познают 1097 V-AAD-3P
ὅτι что 3754 CONJ
σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μόνος один 3441 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔνδοξος славный 1741 A-NSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὅλην всей 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
οἰκουμένην обитаемой [земле]. 3625 N-ASF
46
καὶ И 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
διέλειπον переставали 1257 V-IAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἐμβαλόντες бросившие 1685 V-AAP-NPM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ὑπηρέται служители 5257 N-NPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
καίοντες жечь 2545 V-PAP-NPM
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
νάφθαν нефтью   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πίσσαν смолой   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
στιππύον углём   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
κληματίδα хворостом.   N-ASF
47
καὶ И 2532 CONJ
διεχεῖτο распространялось   V-IMI-3S
  1510 T-NSF
φλὸξ пламя 5395 N-NSF
ἐπάνω наверху 1883 ADV
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
ἐπὶ на 1909 PREP
πήχεις локтей 4083 N-APM
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἐννέα девять 1767 A-NUI
48
καὶ и 2532 CONJ
διώδευσεν прошло 1353 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεπύρισεν пожгло   V-AAI-3S
οὓς которых 3775 R-APM
εὗρεν нашло 2147 V-2AAI-3S
περὶ вокруг 4012 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печи́ 2575 N-ASF
τῶν   3588 RA-GP3
Χαλδαίων халдеев. 5466 N-GPM
49
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
συγκατέβη сошёл 4782 V-AAI-3S
ἅμα с 260 ADV
τοῖς которыми 3588 RA-DPM/N
περὶ вокруг 4012 PREP
τὸν   3588 T-ASM
Αζαριαν Азарии   N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξετίναξεν отряс 1621 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
φλόγα пламя 5395 N-ASF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
50
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τὸ   3588 RA-NASN
μέσον середину 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
ὡς как 5613 ADV
πνεῦμα дыхание 4151 N-NASN
δρόσου росы́   N-GSF
διασυρίζον шумящее   V-PAP-NSN
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S
αὐτῶν их 846
τὸ   3588 RA-NASN
καθόλου совсем 2527 ADV
τὸ   3588 RA-NASN
πῦρ огонь 4442 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλύπησεν обеспокоил 3076 V-AAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
παρηνώχλησεν отяготил 3926 V-AAI-3S
αὐτοῖς их. 846
51
τότε Тогда 5119 ADV
οἱ   3588 T-NPM
τρεῖς трое 5140
ὡς как 5613 ADV
ἐξ из 1537 PREP
ἑνὸς одним 1520 A-GSM/N
στόματος ртом 4750 N-GSN
ὕμνουν воспевали 5214 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐδόξαζον славили 1392 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγουν благословляли 2127 V-IAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καμίνῳ печи́ 2575 N-DSF
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
52
εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 RA-GP3
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
αἰνετὸς похвальный   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM
εἰς во 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας веки 165 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογημένον благословенно 2127 V-RPPNS
τὸ   3588 RA-NASN
ὄνομα имя 3686 N-NASN
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
σου Твоей 4675 P-2GS
τὸ   3588 RA-NASN
ἅγιον святое 40
καὶ и 2532 CONJ
ὑπεραινετὸν многохвальное   A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενον превозносимое 5251 V-PPPAS
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
53
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
ναῷ святилище 3485 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἁγίας святом 40 A-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
σου Твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυμνητὸς превоспетый   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερένδοξος преславный   A-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
54
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
θρόνου престоле 2362 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυμνητὸς превоспетый   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
55
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
  3588 T-NSM
ἐπιβλέπων смотрящий 1914 V-PAPNS
ἀβύσσους [на] бездну 12 N-APF
καθήμενος сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
χερουβιν херувимах 5502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
αἰνετὸς похвальный   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
56
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
στερεώματι твёрдости 4733 N-DSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑμνητὸς достойный прославления   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δεδοξασμένος прославлен 1392 V-XMP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
57
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
ἔργα дела́ 2041 N-NAPN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
58
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
59
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
οὐρανοί небеса 3772 N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
60
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ὕδατα во́ды 5204 N-NAPN
πάντα все 3956
τὰ которые 3588 RA-NAPN
ἐπάνω наверху 1883 ADV
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
61
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
δυνάμεις силы 1411
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
62
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σελήνη луна 4582 N-NSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
63
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἄστρα звёзды 798 N-NPN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
64
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ὄμβρος дождь 3655 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δρόσος роса   N-NSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
65
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
πνεύματα ветры 4151 N-NAPN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
66
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πῦρ огонь 4442 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
καῦμα жар 2738 N-NASN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
67
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ψῦχος холод 5592 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καύσων зной 2742 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
68
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
δρόσοι ро́сы   N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
νιφετοί снег   N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
69
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάγος лёд 697 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ψῦχος холод 5592 N-ASN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
70
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάχναι иней   N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
χιόνες снег 5510 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
71
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
νύκτες но́чи 3571 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
72
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
φῶς свет 5457 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
σκότος тьма 4655 N-NASN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
73
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἀστραπαὶ молнии 796 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
νεφέλαι облака́ 3507 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
74
εὐλογείτω [Да] благословит 2127 V-PAD-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνείτω [да] воспоёт 5214 V-PAD-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούτω [да] превознесёт 5251 V-PAD-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
75
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ὄρη го́ры 3735
καὶ и 2532 CONJ
βουνοί холмы 1015 N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
76
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
φυόμενα рождённые 5453 V-PMPP-VPN
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
77
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
αἱ   3588 T-NPF
πηγαί источники 4077 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
78
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
θάλασσαι моря́ 2281 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ποταμοί ре́ки 4215 N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
79
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
κήτη киты 2785 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
κινούμενα движущиеся 2795 V-PMPAP
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 RA-DPM/N
ὕδασιν водах 5204 N-DPN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
80
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
πετεινὰ птицы 4071 N-NAPN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
81
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
θηρία звери 2342 N-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 RA-NAPN
κτήνη скот 2934 N-APN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
82
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-N/VPM
τῶν   3588 RA-GP3
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
83
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
Ισραηλ Израиль 2474 NP
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
84
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἱερεῖς священники 2409 N-NAPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
85
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
86
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πνεύματα ду́хи 4151 N-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
ψυχαὶ ду́ши 5590 N-NPF
δικαίων праведных 1342 A-GPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
87
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ὅσιοι святые 3741 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
88
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
Ανανια Анания, 367 N-PRI
Αζαρια Азария,   N-DSM
Μισαηλ Мисаил   N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας веки 165 N-APM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐξ из 1537 PREP
ᾅδου ада 86 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ἔσωσεν спас 4982 V-AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐκ от 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
καιομένης горящего 2545 V-PPP-GSF
φλογὸς пламени 5395 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
ἡμᾶς нас. 2248 P-1AP
89
ἐξομολογεῖσθε Исповедуйтесь 1843 V-PMM-2P
τῷ   3588 RA-DSM/N
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
χρηστός добрый, 5543 A-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
τὸ   3588 RA-NASN
ἔλεος милость 1656
αὐτοῦ Его. 846 RC-GSM
90
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
σεβόμενοι чтущие 4576 V-PMPP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
τῶν   3588 RA-GP3
θεῶν богов, 2316 N-GPM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξομολογεῖσθε исповедуйтесь, 1843 V-PMM-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
τὸ   3588 RA-NASN
ἔλεος милость 1656
αὐτοῦ Его. 846 RC-GSM
91
καὶ И 2532 CONJ
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S
ὑμνούντων поющих 5214 V-PAPGP
αὐτῶν их 846
καὶ и 2532 CONJ
ἐθαύμασεν удивился 2296 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξανέστη встал 1817 V-AAI-3S
ἐν с 1722 PREP
σπουδῇ поспешностью 4710 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τοῖς   3588 RA-DPM/N
μεγιστᾶσιν вельможам 3175 N-DPM-S
αὐτοῦ его: 846 RC-GSM
οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-N
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
τρεῖς трёх 5140
ἐβάλομεν бросил я 906 V-AAI-1P
εἰς в 1519 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
πεπεδημένους связанных?   V-XMP-APM
καὶ И 2532 CONJ
εἶπαν они сказали 3004 V-2AAI-3P
τῷ   3588 RA-DSM/N
βασιλεῖ царю: 935 N-DSM
ἀληθῶς Истинно 230 ADV
βασιλεῦ царь. 935 N-VSM
92
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь: 935 N-NSM
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὁρῶ вижу 3708 V-PAI-1S
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
τέσσαρας четырёх 5064 A-APF/M
λελυμένους развязанных 3089 V-RMPAP
καὶ и 2532 CONJ
περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρός огня 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
διαφθορὰ повреждения 1312 N-DSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὅρασις ви́дение 3706 N-NSF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
τετάρτου четвёртого 5067 A-GSN
ὁμοία подобно 3664 A-NSF
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
θεοῦ Бога. 2316 N-GSM
93
τότε Тогда 5119 ADV
προσῆλθεν подошёл 4334 V-2AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
θύραν двери́ 2374 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго,   N
οἱ   3588 T-NPM
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
ὑψίστου высочайшего, 5310 A-GSM-S
ἐξέλθετε выйдите 1831 V-2AAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
δεῦτε идите 1205 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξῆλθον вышли 1831
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρός огня. 4442 N-GSN
94
καὶ И 2532 CONJ
συνάγονται собирались 4863 V-PPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
σατράπαι сатрапы   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
στρατηγοὶ начальники охраны 4755 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
τοπάρχαι местные начальники   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
δυνάσται правители 1413 N-NPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐθεώρουν видели 2334
τοὺς   3588 T-APM
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκυρίευσεν овладел 2961 V-AAI-3S
τὸ   3588 RA-NASN
πῦρ огонь 4442 N-NASN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
σώματος телом 4983 N-GSN
αὐτῶν их 846
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
θρὶξ волос 2359 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτῶν их 846
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφλογίσθη воспламенился 5394 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 RA-NAPN
σαράβαρα одежды   N-NAPN
αὐτῶν их 846
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠλλοιώθη изменились 2087 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὀσμὴ запах 3744 N-NSF
πυρὸς огня 4442 N-GSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐν на 1722 PREP
αὐτοῖς них. 846
95
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго,   N
ὃς Который 3739 R-NSM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 RC-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
τοὺς   3588 T-APM
παῖδας рабов 3816 N-APM
αὐτοῦ Его 846 RC-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπεποίθεισαν надеются 3982 V-YAI-3P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῷ Него 846
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 RA-NASN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
ἠλλοίωσαν изменили 2087 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
παρέδωκαν предали 3860 V-AAI-3P
τὰ   3588 RA-NAPN
σώματα тела́ 4983 N-NAPN
αὐτῶν их 846
εἰς на 1519 PREP
πῦρ огонь 4442 N-NASN
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
λατρεύσωσιν послужили 3000 V-AAS-3P
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
προσκυνήσωσιν они поклонились 4352 V-AAS-3P
παντὶ всякому 3956 A-DSM/N
θεῷ богу, 2316 N-DSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
  1510 PRT
τῷ   3588 RA-DSM/N
θεῷ Богу 2316 N-DSM
αὐτῶν их. 846
96
καὶ И 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐκτίθεμαι объявляю 1620 V-PMI-1S
δόγμα указ: 1378 N-NSN
πᾶς Всякий 3956 A-NSM
λαός народ, 2992 N-NSM
φυλή племя, 5443 N-NSF
γλῶσσα язык 1100 N-NSF
который 1510
ἂν если 302 PRT
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
βλασφημίαν хулу 988 N-ASF
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ   3588 RA-GSM/N
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
εἰς в 1519 PREP
ἀπώλειαν погубление 684 N-ASF
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
οἶκοι дома́ 3624 N-NPM
αὐτῶν их 846
εἰς в 1519 PREP
διαρπαγήν опустошении   N-ASF
καθότι так как 2530 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
θεὸς бог 2316 N-NSM
ἕτερος другой 2087 A-NSM
ὅστις который 3748 R-NSM
δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S
ῥύσασθαι избавить 4506 V-AMN
οὕτως так. 3779 ADV
97
τότε Тогда 5119 ADV
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
κατεύθυνεν поставил 2720 V-IAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἠξίωσεν удостоил 515 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἡγεῖσθαι начальствовать 2233 V-PNN
πάντων [над] всеми 3956
τῶν [из] 3588 RA-GP3
Ιουδαίων Иудеев 2453 N-GPM
τῶν   3588 RA-GP3
ὄντων сущих 1510 V-PP-GPM/N
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF
αὐτοῦ его. 846 RC-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Даниила, 3 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.