Библия VIN Подстрочник Винокурова

Даниил, 3 Даниил, 3 глава

1
ἔτους Года 2094 N-GSN
ὀκτωκαιδεκάτου восемнадцатого   A-GSN
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
χρυσῆν золотой, 5552 A-ASF
ὕψος высота 5311 N-NSN
αὐτῆς его 846 P-GSF
πήχεων локтей 4083 N-GPM
ἑξήκοντα шестьдесят, 1835 A-NUI
εὖρος ширина   N-NASN
αὐτῆς его 846 P-GSF
πήχεων локтей 4083 N-GPM
ἕξ шесть 1803 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
αὐτὴν его 846 P-ASF
ἐν в 1722 PREP
πεδίῳ долине   N-DSN
Δεϊρα Дира   N-GS
ἐν в 1722 PREP
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Βαβυλῶνος Вавилона. 897 N-GSF
2
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
συναγαγεῖν [чтобы] собрать 4863 V-2AAN
τοὺς   3588 T-APM
ὑπάτους владык   A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
στρατηγοὺς полководцев 4755 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
τοπάρχας местных начальников,   N-APM
ἡγουμένους предводителей 2233 V-PNP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τυράννους повелителей 5181 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐξουσιῶν власти 1849 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ἄρχοντας начальников 758 N-APM
τῶν   3588 T-GPF
χωρῶν стран 5561 N-GPF
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
εἰς на 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἐγκαίνια праздник 1456 N-NPN
τῆς   3588 T-GSF
εἰκόνος образа 1504 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς Царь. 935 N-NSM
3
καὶ И 2532 CONJ
συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P
οἱ   3588 T-NPM
τοπάρχαι местные начальники,   N-NPM
ὕπατοι владыки,   A-NPM
στρατηγοί полководцы, 4755 N-NPM
ἡγούμενοι предводители, 2233 V-PNP-NPM
τύραννοι повелители 5181 N-NPM
μεγάλοι великие 3173 A-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐξουσιῶν власти 1849 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
τῶν   3588 T-GPF
χωρῶν страны́ 5561 N-GPF
εἰς для 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἐγκαινισμὸν обновления   N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
εἰκόνος образа 1504 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь 935 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἱστήκεισαν стояли 2476 V-LAI-3P
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τῆς   3588 T-GSF
εἰκόνος образом 1504 N-GSF
ἧς который 3739 R-GSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор.   N-NSM
4
καὶ И 2532 CONJ
  3588 T-NSM
κῆρυξ глашатай 2783 N-NSM
ἐβόα кричал 994 V-IAI-3S
ἐν с 1722 PREP
ἰσχύι силой: 2479 N-DSF
ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
λέγεται говорится, 3004 V-PPI-3S
λαοί народы, 2992 N-NPM
φυλαί племена, 5443 N-NPF
γλῶσσαι языки: 1100 N-NPF
5
[В] который 1510 R-DSF
ἂν если 302 PRT
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́ 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
πίπτοντες падающие 4098 V-PAP-NPM
προσκυνεῖτε поклоняйтесь 4352 V-PAI-2P
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь. 935 N-NSM
6
καὶ И 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
μὴ не 3361 PRT-N
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
προσκυνήσῃ поклонится 4352 V-AAS-3S
αὐτῇ ему 846 P-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ὥρᾳ [в тот] час 5610 N-DSF
ἐμβληθήσεται брошен будет 1685 V-FPI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF
7
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ὅτε когда 3753 ADV
ἤκουσαν слышали 191 V-AAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
λαοὶ народы 2992 N-NPM
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
πίπτοντες падающие 4098 V-PAP-NPM
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λαοί народы, 2992 N-NPM
φυλαί племена, 5443 N-NPF
γλῶσσαι языки 1100 N-NPF
προσεκύνουν падали ниц 4352 V-IAI-3P
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь. 935 N-NSM
8
τότε Тогда 5119 ADV
προσήλθοσαν подошли 4334 V-AAI-3P
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
Χαλδαῖοι халдеи 5466 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
διέβαλον обвинили 1225 V-AAI-3P
τοὺς   3588 T-APM
Ιουδαίους иудеев 2453 N-APM
9
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору:   N-NSM
βασιλεῦ Царь 935 N-VSM
εἰς во 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας веки 165 N-APM
ζῆθι живи. 2198 V-PAD-2S
10
σύ Ты 4771 P-2NS
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
ἔθηκας положил 5087 V-AAI-2S
δόγμα указ 1378 N-NSN
πάντα всякому 3956 A-ASM
ἄνθρωπον человеку 444 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
ἀκούσῃ услышал 191 V-AAS-3S
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары, 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
11
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
προσκυνήσῃ поклонится 4352 V-AAS-3S
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
ἐμβληθήσεται брошен будет 1685 V-FPI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF
12
εἰσὶν Есть 1510 V-PAI-3P
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
Ιουδαῖοι иудеи 2453 N-NPM
οὓς которых 3775 R-APM
κατέστησας поставил 2525 V-AAI-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τῆς   3588 T-GSF
χώρας страны́ 5561 N-GSF
Βαβυλῶνος Вавилона: 897 N-GSF
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπήκουσαν послушались 5219 V-AAI-3P
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
τῷ   3588 T-DSN
δόγματί указа 1378 N-DSN
σου твоего 4675 P-2GS
τοῖς   3588 T-DPM
θεοῖς богам 2316 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
λατρεύουσιν служат 3000 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
προσκυνοῦσιν поклоняются. 4352 V-PAI-3P
13
τότε Тогда 5119 ADV
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
ἐν в 1722 PREP
θυμῷ ярости 2372 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ὀργῇ гневе 3709 N-DSF
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ἀγαγεῖν привести 71 V-2AAN
τὸν   3588 T-ASM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
καὶ и 2532 CONJ
ἤχθησαν приведены были 71 V-API-3P
ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя. 935 N-GSM
14
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им: 846 D-DPM
εἰ [Действительно] ли 1487 COND
ἀληθῶς истинно 230 ADV
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
τοῖς   3588 T-DPM
θεοῖς богам 2316 N-DPM
μου моим 3450 P-1GS
οὐ не 3739 PRT-N
λατρεύετε слу́жите 3000 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησα поставил 2476 V-AAI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
προσκυνεῖτε поклоняетесь? 4352 V-PAI-2P
15
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
εἰ если 1487 COND
ἔχετε де́ржитесь 2192 V-PAI-2P
ἑτοίμως наготове 2093 ADV
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὡς когда 5613 ADV
ἂν если 302 PRT
ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς звук 5456 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF
σύριγγός свирели   N-GSF
τε   5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
κιθάρας кифары, 2788 N-APF
σαμβύκης самбуки   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерия   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συμφωνίας музыку 4858 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
παντὸς всякого 3956 A-GSN
γένους рода 1085 N-GSN
μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM
πεσόντες пав 4098 V-2AAP-NPM
προσκυνήσητε покло́нитесь 4352 V-AAS-2P
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
который 1510 R-DSF
ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
προσκυνήσητε покло́нитесь 4352 V-AAS-2P
αὐτῇ [в] самый 846 P-DSF
τῇ этот 3588 T-DSF
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἐμβληθήσεσθε брошены будете 1685 V-FPI-2P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую 2545 V-PPP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τίς какой 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
θεός бог 2316 N-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐξελεῖται избавит 1807 V-FMI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
μου моих? 3450 P-1GS
16
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
τῷ   3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору:   N-NSM
οὐ Не 3739 PRT-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ῥήματος слове 4487 N-GSN
τούτου этом 5127 D-GSN
ἀποκριθῆναί ответить 611 V-AON
σοι тебе, 4671 P-2DS
17
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
θεός Бог 2316 N-NSM
Которому 3739 R-DSM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
λατρεύομεν служим 3000 V-PAI-1P
δυνατὸς способный 1415 A-NSM
ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
σου твоих, 4675 P-2GS
βασιλεῦ царь, 935 N-VSM
ῥύσεται избавит 4506 V-FDI-3S
ἡμᾶς нас, 2248 P-1AP
18
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 3362 COND
μή не 3362 PRT-N
γνωστὸν известное 1110 A-NSN
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
ὅτι что 3754 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
θεοῖς богам 2316 N-DPM
σου твоим 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
λατρεύομεν служим 3000 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
εἰκόνι образу 1504 N-DSF
τῇ   3588 T-DSF
χρυσῇ золотому 5552 A-NSF
который 1510 R-DSF
ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S
οὐ не 3739 PRT-N
προσκυνοῦμεν поклоняемся. 4352 V-PAI-1P
19
τότε Тогда 5119 ADV
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
ἐπλήσθη наполнился 4130 V-API-3S
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὄψις внешний вид 3799 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἠλλοιώθη изменился 2087 V-API-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
ἐκκαῦσαι Разожгите 1572 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
ἑπταπλασίως в семь раз   ADV
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
εἰς в 1519 PREP
τέλος конец 5056 N-ASN
ἐκκαῇ разгорится 1572 V-PAS-3S
20
καὶ и 2532 CONJ
ἄνδρας мужчинам 435 N-APM
ἰσχυροὺς сильным 2478 A-APM
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
πεδήσαντας связав   V-AAP-APM
τὸν   3588 T-ASM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
ἐμβαλεῖν ввергнуть 1685 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τὴν   3588 T-ASF
καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF
21
τότε Тогда 5119 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM
ἐπεδήθησαν связанные   V-API-3P
σὺν с 4862 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
σαραβάροις кальсонами   N-DPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τιάραις тиарами   N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
περικνημῖσι наголенниках   N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνδύμασιν одеждах 1742 N-DPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐβλήθησαν были брошены 906 V-API-3P
εἰς в 1519 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей. 2545 V-PPP-GSF
22
ἐπεὶ Поскольку 1893 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
ὑπερίσχυεν преобладал   V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
κάμινος печь 2575 N-NSF
ἐξεκαύθη была разжена 1572 V-API-3S
ἐκ из 1537 PREP
περισσοῦ чрезмерного 4053 A-GSN
23
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
τρεῖς трое 5140 A-NPM
οὗτοι эти 3778 D-NPM
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Αβδεναγω Авденаго   N
ἔπεσον пали 4098 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF
πεπεδημένοι связанные   V-XMP-NPM
24
καὶ и 2532 CONJ
περιεπάτουν ходили 4043 V-IAI-3P
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τῆς   3588 T-GSF
φλογὸς пламени 5395 N-GSF
ὑμνοῦντες прославляющие 5214 V-PAPNP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογοῦντες благословляющие 2127 V-PAP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
25
καὶ и 2532 CONJ
συστὰς став с [ними] 4921 V-AAP-NSM
Αζαριας Азария   N-NSM
προσηύξατο помолился 4336 V-ADI-3S
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοίξας открывший 455 V-AAP-NSM
τὸ   3588 RA-NASN
στόμα уста 4750 N-NASN
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
26
εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 RA-GP3
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
αἰνετός похвальный   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δεδοξασμένον прославленное 1392 V-RPP-NSN
τὸ   3588 RA-NASN
ὄνομά имя 3686 N-NASN
σου Твоё 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́ 165 N-APM
27
ὅτι потому что 3754 CONJ
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐπὶ относительно 1909 PREP
πᾶσιν всех [дел] 3956 A-DPM/N
οἷς которые 3739 RR-DPM/N
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956
τὰ   3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NAPN
σου Твои 4675 P-2GS
ἀληθινά истинные 228 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
εὐθεῖαι прямые 2117 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
ὁδοί пути 3598 N-NPF
σου Твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
κρίσεις суды 2920 N-NPF
σου Твои 4675 P-2GS
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
28
καὶ и 2532 CONJ
κρίματα суды 2917 N-NPN
ἀληθείας истины 225 N-GSF
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
κατὰ согласно 2596 PREP
πάντα всем [делам] 3956
которые 3739
ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S
ἡμῖν [на] нас 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἁγίαν святой 40 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
τῶν   3588 RA-GP3
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 NP
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
κρίσει суде 2920 N-DSF
ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S
πάντα всё 3956
ταῦτα это 5023 RD-NAPN
διὰ через 1223 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
29
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἠνομήσαμεν поступили беззаконно   V-AAI-1P
ἀποστῆναι отступившие 868 V-2AAN
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ Тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξημάρτομεν прегрешение сделали   V-AAI-1P
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всём 3956 A-DPM/N
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 RA-GP3
ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF
σου твоих 4675 P-2GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠκούσαμεν мы услышали 191 V-AAI-1P
30
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
συνετηρήσαμεν соблюли 4933 V-AAI-1P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐποιήσαμεν мы сделали 4160 V-AAI-1P
καθὼς как 2531 ADV
ἐνετείλω повелел 1781 V-AMI-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὖ хорошо 2095 ADV
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S
31
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956
ὅσα сколькое 3745 A-DSF
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956
ὅσα сколькое 3745 A-DSF
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐν в 1722 PREP
ἀληθινῇ истинном 228 A-DSF
κρίσει суде 2920 N-DSF
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
32
καὶ и 2532 CONJ
παρέδωκας передал 3860 V-AAI-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM
ἐχθίστων ненавистных 2190 N-GPMS
ἀποστατῶν отступников 3848 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
ἀδίκῳ неправедному 91 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πονηροτάτῳ злому 4190 A-DSMS
παρὰ сверх 3844 PREP
πᾶσαν всякого 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν земли́. 1093 N-ASF
33
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἀνοῖξαι открыть 455 V-AAN
τὸ   3588 RA-NASN
στόμα рот 4750 N-NASN
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὄνειδος поношение 3681 N-ASN
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
τοῖς   3588 RA-DPM/N
δούλοις рабам 1401 N-DPM
σου Твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 RA-DPM/N
σεβομένοις почитающим 4576 V-PNP-DPM
σε Тебя. 4571 P-2AS
34
μὴ Не 3361 PRT-N
δὴ поэтому 1211 PRT
παραδῷς передай 3860 V-AAS-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς в 1519 PREP
τέλος конец 5056 N-NASN
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ   3588 RA-NASN
ὄνομά имени 3686 N-NASN
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
διασκεδάσῃς уничтожь   V-AAS-2S
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην Завет 1242 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
35
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἀποστήσῃς отними 868 V-AAS-2S
τὸ   3588 RA-NASN
ἔλεός милость 1656
σου Твою 4675 P-2GS
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
δι᾽ из-за 1223 PREP
Αβρααμ Авраама 11 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
ἠγαπημένον возлюбленного 25 V-RMPAS
ὑπὸ от 5259 PREP
σοῦ Тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
Ισαακ Исаака 2464 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
δοῦλόν раба 1401 N-ASM
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
Ισραηλ Израиля 2474 NP
τὸν   3588 T-ASM
ἅγιόν святого 40
σου Твоего 4675 P-2GS
36
οἷς которым 3739 RR-DPM/N
ἐλάλησας Ты сказал 2980 V-AAI-2S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτοὺς ним 846 P-APM
λέγων говоря 3004 V-PAP-NSM
πληθῦναι умножить 4129 V-AAN
τὸ   3588 RA-NASN
σπέρμα семя 4690 N-NASN
αὐτῶν их 846
ὡς как 5613 ADV
τὰ   3588 RA-NAPN
ἄστρα звёзды 798 N-NPN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
τὴν   3588 T-ASF
ἄμμον песок 285 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
παρὰ у 3844 PREP
τὸ   3588 RA-NASN
χεῖλος бе́рега 5491 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря. 2281 N-GSF
37
ὅτι Потому что, 3754 CONJ
δέσποτα Владыка, 1203 N-VSM
ἐσμικρύνθημεν умалились   V-API-1P
παρὰ сверх 3844 PREP
πάντα всех 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
ἔθνη народов 1484
καί и 2532 CONJ
ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P
ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
σήμερον сегодня 4594 ADV
διὰ через 1223 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
38
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν во 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
καιρῷ время 2540 N-DSM
τούτῳ это 5129 RD-DSM/N
ἄρχων начальник 758 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
προφήτης пророк 4396 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἡγούμενος начальствующий 2233 V-PNP-NSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ὁλοκαύτωσις всесожжение   N-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
θυσία жертва 2378 N-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
προσφορὰ приношение 4376 N-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
θυμίαμα фимиам 2368 N-NASN
οὐ не 3739 PRT-N
τόπος ме́ста 5117 N-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N
καρπῶσαι использовать   V-AAN
ἐναντίον перед 1726 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
ἔλεος милость 1656
39
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF
συντετριμμένῃ сокрушённой 4937 V-XMP-DSF
καὶ и 2532 CONJ
πνεύματι духе 4151 N-DSN
ταπεινώσεως низости 5014 N-GSF
προσδεχθείημεν будем приняты 4327 V-APO-1P
ὡς как 5613 ADV
ἐν во 1722 PREP
ὁλοκαυτώμασιν всесожжениях 3646 N-DPN
κριῶν баранов   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ταύρων быков 5022 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἐν в 1722 PREP
μυριάσιν десятках тысяч 3461 N-DPF
ἀρνῶν овец 704 N-GPM
πιόνων крепких   A-GPM
40
οὕτως так 3779 ADV
γενέσθω пусть сделается 1096 V-2ADM-3S
θυσία жертва 2378 N-NSF
ἡμῶν наша 2257 P-1GP
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
σήμερον сегодня 4594 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐκτελέσαι совершится 1615 V-AAN
ὄπισθέν за 3693 ADV
σου Тобой 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
τοῖς   3588 RA-DPM/N
πεποιθόσιν полагающимся 3982 V-RAPDP
ἐπὶ на 1909 PREP
σοί Тебя. 4671
41
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐξακολουθοῦμεν следуем 1811 V-PAI-1P
ἐν   1722 PREP
ὅλῃ всем 3650 A-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
φοβούμεθά боимся 5399 V-PNI-1P
σε Тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ζητοῦμεν ищем 2212 V-PAI-1P
τὸ   3588 RA-NASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-NASN
σου Твоё 4675 P-2GS
μὴ не 3361 PRT-N
καταισχύνῃς посрами 2617 V-PAS-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
42
ἀλλὰ но 235 CONJ
ποίησον сделай 4160 V-AAM-2S
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἡμῶν нам 2257 P-1GP
κατὰ по 2596 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐπιείκειάν снисходительности 1932 N-ASF
σου Твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
τὸ   3588 RA-NASN
πλῆθος множеству 4128 N-NASN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
ἐλέους милости 1656 N-GSN
σου Твоей 4675 P-2GS
43
καὶ и 2532 CONJ
ἐξελοῦ избавь 1807 V-IM-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 RA-NAPN
θαυμάσιά чудесам 2297 A-APN
σου Твоим 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
δὸς дай 1325 V-2AAM-2S
δόξαν славу 1391 N-ASF
τῷ   3588 RA-DSM/N
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
σου Твоего, 4675 P-2GS
κύριε Господи. 2962 N-VSM
44
καὶ И 2532 CONJ
ἐντραπείησαν посрамятся 1788 V-APO-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἐνδεικνύμενοι выказывающие 1731 V-PMP-NPM
τοῖς   3588 RA-DPM/N
δούλοις рабам 1401 N-DPM
σου Твоим 4675 P-2GS
κακὰ зло 2556
καὶ и 2532 CONJ
καταισχυνθείησαν постыдятся 2617 V-APO-3P
ἀπὸ от 575 PREP
πάσης всякой 3956 A-GSF
δυνάμεως власти 1411 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
δυναστείας силы   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF
αὐτῶν их 846
συντριβείη сокрушится 4937 V-APO-3S
45
γνώτωσαν [да] познают 1097 V-AAD-3P
ὅτι что 3754 CONJ
σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μόνος один 3441 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔνδοξος славный 1741 A-NSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὅλην всей 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
οἰκουμένην обитаемой [земле]. 3625 N-ASF
46
καὶ И 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
διέλειπον переставали 1257 V-IAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἐμβαλόντες бросившие 1685 V-AAP-NPM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ὑπηρέται служители 5257 N-NPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
καίοντες жечь 2545 V-PAP-NPM
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
νάφθαν нефтью   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πίσσαν смолой   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
στιππύον углём   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
κληματίδα хворостом.   N-ASF
47
καὶ И 2532 CONJ
διεχεῖτο распространялось   V-IMI-3S
  1510 T-NSF
φλὸξ пламя 5395 N-NSF
ἐπάνω наверху 1883 ADV
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
ἐπὶ на 1909 PREP
πήχεις локтей 4083 N-APM
τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἐννέα девять 1767 A-NUI
48
καὶ и 2532 CONJ
διώδευσεν прошло 1353 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεπύρισεν пожгло   V-AAI-3S
οὓς которых 3775 R-APM
εὗρεν нашло 2147 V-2AAI-3S
περὶ вокруг 4012 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печи́ 2575 N-ASF
τῶν   3588 RA-GP3
Χαλδαίων халдеев. 5466 N-GPM
49
  3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
συγκατέβη сошёл 4782 V-AAI-3S
ἅμα с 260 ADV
τοῖς которыми 3588 RA-DPM/N
περὶ вокруг 4012 PREP
τὸν   3588 T-ASM
Αζαριαν Азарии   N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κάμινον печь 2575 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξετίναξεν отряс 1621 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
φλόγα пламя 5395 N-ASF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
50
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
τὸ   3588 RA-NASN
μέσον середину 3319 A-ASN
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
ὡς как 5613 ADV
πνεῦμα дыхание 4151 N-NASN
δρόσου росы́   N-GSF
διασυρίζον шумящее   V-PAP-NSN
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S
αὐτῶν их 846
τὸ   3588 RA-NASN
καθόλου совсем 2527 ADV
τὸ   3588 RA-NASN
πῦρ огонь 4442 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐλύπησεν обеспокоил 3076 V-AAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
παρηνώχλησεν отяготил 3926 V-AAI-3S
αὐτοῖς их. 846
51
τότε Тогда 5119 ADV
οἱ   3588 T-NPM
τρεῖς трое 5140
ὡς как 5613 ADV
ἐξ из 1537 PREP
ἑνὸς одним 1520 A-GSM/N
στόματος ртом 4750 N-GSN
ὕμνουν воспевали 5214 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐδόξαζον славили 1392 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγουν благословляли 2127 V-IAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
καμίνῳ печи́ 2575 N-DSF
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
52
εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν   3588 RA-GP3
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
αἰνετὸς похвальный   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM
εἰς во 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας веки 165 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογημένον благословенно 2127 V-RPPNS
τὸ   3588 RA-NASN
ὄνομα имя 3686 N-NASN
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
σου Твоей 4675 P-2GS
τὸ   3588 RA-NASN
ἅγιον святое 40
καὶ и 2532 CONJ
ὑπεραινετὸν многохвальное   A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενον превозносимое 5251 V-PPPAS
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
53
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
ναῷ святилище 3485 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἁγίας святом 40 A-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
σου Твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυμνητὸς превоспетый   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερένδοξος преславный   A-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
54
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
θρόνου престоле 2362 N-GSM
τῆς   3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυμνητὸς превоспетый   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
55
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
  3588 T-NSM
ἐπιβλέπων смотрящий 1914 V-PAPNS
ἀβύσσους [на] бездну 12 N-APF
καθήμενος сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
χερουβιν херувимах 5502 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
αἰνετὸς похвальный   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
56
εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
στερεώματι твёрдости 4733 N-DSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὑμνητὸς достойный прославления   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δεδοξασμένος прославлен 1392 V-XMP-NSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
57
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
ἔργα дела́ 2041 N-NAPN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
58
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
59
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
οὐρανοί небеса 3772 N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
60
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ὕδατα во́ды 5204 N-NAPN
πάντα все 3956
τὰ которые 3588 RA-NAPN
ἐπάνω наверху 1883 ADV
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
61
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
δυνάμεις силы 1411
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
62
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σελήνη луна 4582 N-NSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
63
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἄστρα звёзды 798 N-NPN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
64
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ὄμβρος дождь 3655 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δρόσος роса   N-NSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
65
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
πνεύματα ветры 4151 N-NAPN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
66
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πῦρ огонь 4442 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
καῦμα жар 2738 N-NASN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
67
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ψῦχος холод 5592 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καύσων зной 2742 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
68
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
δρόσοι ро́сы   N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
νιφετοί снег   N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
69
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάγος лёд 697 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ψῦχος холод 5592 N-ASN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
70
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάχναι иней   N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
χιόνες снег 5510 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
71
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
νύκτες но́чи 3571 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
72
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
φῶς свет 5457 N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
σκότος тьма 4655 N-NASN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
73
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἀστραπαὶ молнии 796 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
νεφέλαι облака́ 3507 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
74
εὐλογείτω [Да] благословит 2127 V-PAD-3S
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνείτω [да] воспоёт 5214 V-PAD-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψούτω [да] превознесёт 5251 V-PAD-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
75
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ὄρη го́ры 3735
καὶ и 2532 CONJ
βουνοί холмы 1015 N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
76
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
φυόμενα рождённые 5453 V-PMPP-VPN
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
77
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
αἱ   3588 T-NPF
πηγαί источники 4077 N-NPF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
78
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
θάλασσαι моря́ 2281 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ποταμοί ре́ки 4215 N-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
79
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
κήτη киты 2785 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
κινούμενα движущиеся 2795 V-PMPAP
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 RA-DPM/N
ὕδασιν водах 5204 N-DPN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
80
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
πετεινὰ птицы 4071 N-NAPN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
81
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντα все 3956
τὰ   3588 RA-NAPN
θηρία звери 2342 N-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 RA-NAPN
κτήνη скот 2934 N-APN
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
82
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-N/VPM
τῶν   3588 RA-GP3
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
83
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
Ισραηλ Израиль 2474 NP
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
84
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ἱερεῖς священники 2409 N-NAPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
85
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
86
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πνεύματα ду́хи 4151 N-NAPN
καὶ и 2532 CONJ
ψυχαὶ ду́ши 5590 N-NPF
δικαίων праведных 1342 A-GPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
87
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
ὅσιοι святые 3741 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM
τῇ   3588 T-DSF
καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας века́. 165 N-APM
88
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
Ανανια Анания, 367 N-PRI
Αζαρια Азария,   N-DSM
Μισαηλ Мисаил   N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς   3588 T-APM
αἰῶνας веки 165 N-APM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐξ из 1537 PREP
ᾅδου ада 86 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ἔσωσεν спас 4982 V-AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐκ от 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
καιομένης горящего 2545 V-PPP-GSF
φλογὸς пламени 5395 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
ἡμᾶς нас. 2248 P-1AP
89
ἐξομολογεῖσθε Исповедуйтесь 1843 V-PMM-2P
τῷ   3588 RA-DSM/N
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
χρηστός добрый, 5543 A-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
τὸ   3588 RA-NASN
ἔλεος милость 1656
αὐτοῦ Его. 846 RC-GSM
90
εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
σεβόμενοι чтущие 4576 V-PMPP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον Го́спода, 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
τῶν   3588 RA-GP3
θεῶν богов, 2316 N-GPM
ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξομολογεῖσθε исповедуйтесь, 1843 V-PMM-2P
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
τὸ   3588 RA-NASN
ἔλεος милость 1656
αὐτοῦ Его. 846 RC-GSM
91
καὶ И 2532 CONJ
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S
ὑμνούντων поющих 5214 V-PAPGP
αὐτῶν их 846
καὶ и 2532 CONJ
ἐθαύμασεν удивился 2296 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξανέστη встал 1817 V-AAI-3S
ἐν с 1722 PREP
σπουδῇ поспешностью 4710 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τοῖς   3588 RA-DPM/N
μεγιστᾶσιν вельможам 3175 N-DPM-S
αὐτοῦ его: 846 RC-GSM
οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-N
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
τρεῖς трёх 5140
ἐβάλομεν бросил я 906 V-AAI-1P
εἰς в 1519 PREP
μέσον середину 3319 A-ASN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
πεπεδημένους связанных?   V-XMP-APM
καὶ И 2532 CONJ
εἶπαν они сказали 3004 V-2AAI-3P
τῷ   3588 RA-DSM/N
βασιλεῖ царю: 935 N-DSM
ἀληθῶς Истинно 230 ADV
βασιλεῦ царь. 935 N-VSM
92
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь: 935 N-NSM
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὁρῶ вижу 3708 V-PAI-1S
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
τέσσαρας четырёх 5064 A-APF/M
λελυμένους развязанных 3089 V-RMPAP
καὶ и 2532 CONJ
περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρός огня 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
διαφθορὰ повреждения 1312 N-DSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὅρασις ви́дение 3706 N-NSF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
τετάρτου четвёртого 5067 A-GSN
ὁμοία подобно 3664 A-NSF
υἱῷ сыну 5207 N-DSM
θεοῦ Бога. 2316 N-GSM
93
τότε Тогда 5119 ADV
προσῆλθεν подошёл 4334 V-2AAI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
θύραν двери́ 2374 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
καμίνου печи́ 2575 N-GSF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρὸς огня 4442 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго,   N
οἱ   3588 T-NPM
δοῦλοι рабы 1401 N-NPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
ὑψίστου высочайшего, 5310 A-GSM-S
ἐξέλθετε выйдите 1831 V-2AAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
δεῦτε идите 1205 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξῆλθον вышли 1831
Σεδραχ Седрах,   N-ASM
Μισαχ Мисах,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
ἐκ из 1537 PREP
μέσου среды́ 3319 A-GSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
πυρός огня. 4442 N-GSN
94
καὶ И 2532 CONJ
συνάγονται собирались 4863 V-PPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
σατράπαι сатрапы   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
στρατηγοὶ начальники охраны 4755 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
τοπάρχαι местные начальники   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
δυνάσται правители 1413 N-NPM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐθεώρουν видели 2334
τοὺς   3588 T-APM
ἄνδρας мужчин 435 N-APM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκυρίευσεν овладел 2961 V-AAI-3S
τὸ   3588 RA-NASN
πῦρ огонь 4442 N-NASN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
σώματος телом 4983 N-GSN
αὐτῶν их 846
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
θρὶξ волос 2359 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτῶν их 846
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφλογίσθη воспламенился 5394 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 RA-NAPN
σαράβαρα одежды   N-NAPN
αὐτῶν их 846
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠλλοιώθη изменились 2087 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὀσμὴ запах 3744 N-NSF
πυρὸς огня 4442 N-GSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐν на 1722 PREP
αὐτοῖς них. 846
95
καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго,   N
ὃς Который 3739 R-NSM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 RC-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
τοὺς   3588 T-APM
παῖδας рабов 3816 N-APM
αὐτοῦ Его 846 RC-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπεποίθεισαν надеются 3982 V-YAI-3P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῷ Него 846
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 RA-NASN
ῥῆμα слово 4487 N-NSN
τοῦ   3588 RA-GSM/N
βασιλέως царя 935 N-GSM
ἠλλοίωσαν изменили 2087 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
παρέδωκαν предали 3860 V-AAI-3P
τὰ   3588 RA-NAPN
σώματα тела́ 4983 N-NAPN
αὐτῶν их 846
εἰς на 1519 PREP
πῦρ огонь 4442 N-NASN
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
λατρεύσωσιν послужили 3000 V-AAS-3P
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
προσκυνήσωσιν они поклонились 4352 V-AAS-3P
παντὶ всякому 3956 A-DSM/N
θεῷ богу, 2316 N-DSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
  1510 PRT
τῷ   3588 RA-DSM/N
θεῷ Богу 2316 N-DSM
αὐτῶν их. 846
96
καὶ И 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐκτίθεμαι объявляю 1620 V-PMI-1S
δόγμα указ: 1378 N-NSN
πᾶς Всякий 3956 A-NSM
λαός народ, 2992 N-NSM
φυλή племя, 5443 N-NSF
γλῶσσα язык 1100 N-NSF
который 1510
ἂν если 302 PRT
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
βλασφημίαν хулу 988 N-ASF
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ   3588 RA-GSM/N
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
εἰς в 1519 PREP
ἀπώλειαν погубление 684 N-ASF
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
οἶκοι дома́ 3624 N-NPM
αὐτῶν их 846
εἰς в 1519 PREP
διαρπαγήν опустошении   N-ASF
καθότι так как 2530 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
θεὸς бог 2316 N-NSM
ἕτερος другой 2087 A-NSM
ὅστις который 3748 R-NSM
δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S
ῥύσασθαι избавить 4506 V-AMN
οὕτως так. 3779 ADV
97
τότε Тогда 5119 ADV
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
κατεύθυνεν поставил 2720 V-IAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Σεδραχ Седраха,   N-ASM
Μισαχ Мисаха,   N-ASM
Αβδεναγω Авденаго   N
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἠξίωσεν удостоил 515 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἡγεῖσθαι начальствовать 2233 V-PNN
πάντων [над] всеми 3956
τῶν [из] 3588 RA-GP3
Ιουδαίων Иудеев 2453 N-GPM
τῶν   3588 RA-GP3
ὄντων сущих 1510 V-PP-GPM/N
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF
αὐτοῦ его. 846 RC-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Даниил, 3 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.