Библия VIN Подстрочник Винокурова

Даниил, 9 Даниил, 9 глава

1
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πρώτῳ первый 4413 A-DSNS
ἔτει год 2094 N-DSN
Δαρείου Дария   N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Ασουηρου Асура   N-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματος семени 4690 N-GSN
τῶν   3588 T-GPM
Μήδων мидян 3370 N-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐβασίλευσεν воцарился 936 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
βασιλείαν царство 932 N-ASF
Χαλδαίων халдеев, 5466 N-GPM
2
ἐν в 1722 PREP
ἔτει год 2094 N-DSN
ἑνὶ первый 1762 A-DSN
τῆς   3588 T-GSF
βασιλείας царства 932 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
συνῆκα понял 4920 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
βύβλοις книгах 976 N-DPF
τὸν   3588 T-ASM
ἀριθμὸν число 706 N-ASM
τῶν   3588 T-GPN
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ὃς [о] котором 3739 R-NSM
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ιερεμιαν Иеремии 2408 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророку 4396 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
συμπλήρωσιν довершение 4845 V-PAS-3P
ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
ἔτη лет. 2094 N-APN
3
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
μου моё 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN
προσευχὴν молитву 4335 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
δεήσεις прошения 1162 N-APF
ἐν в 1722 PREP
νηστείαις постах 3521 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
σάκκῳ мешковине 4526 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
σποδῷ пепле 4700 N-DSF
4
καὶ и 2532 CONJ
προσηυξάμην молился 4336 V-AMI-1S
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу 2316 N-ASM
μου моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξωμολογησάμην исповедовался 1843 V-AMI-1S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
θαυμαστὸς удивительный, 2298 A-NSM
  3588 T-NSM
φυλάσσων хранящий 5442 V-PAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἔλεος милость 1656 N-ASN
τοῖς   3588 T-DPM
ἀγαπῶσίν любящим 25 V-PAPDP
σε Тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
φυλάσσουσιν хранящим 5442 V-PAI-3P
τὰς   3588 T-APF
ἐντολάς заповеди 1785 N-APF
σου Твои. 4675 P-2GS
5
ἡμάρτομεν Согрешили мы, 264 V-AAI-1P
ἠδικήσαμεν поступили неправедно, 91 V-AAI-1P
ἠνομήσαμεν поступили нечестиво   V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστημεν отступили 868 V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεκλίναμεν уклонились 1578 V-AAI-1P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF
σου Твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
κριμάτων судов 2917 N-GPN
σου Твоих, 4675 P-2GS
6
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P
τῶν   3588 T-GPM
δούλων рабов 1401 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
τῶν   3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
οἳ которые 3588 R-NPM
ἐλάλουν говорили 2980 V-IAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
σου твоём 4675 P-2GS
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
βασιλεῖς царям 935 N-APM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
ἄρχοντας начальникам 758 N-APM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πατέρας отцам 3962 N-APM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς ко 4314 PREP
πάντα всему 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́. 1093 N-GSF
7
σοί Тебе 4671 P-DS
κύριε Господи 2962 N-VSM
  1510 T-NSF
δικαιοσύνη праведность, 1343 N-NSF
καὶ а 2532 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
  1510 T-NSF
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
αὕτη этот 846 D-NSF
ἀνδρὶ человеку 435 N-DSM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἐνοικοῦσιν живущим 1774 V-PAPDP
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
παντὶ всему 3956 A-DSM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
τοῖς [тем,] которые 3588 T-DPM
ἐγγὺς близко 1451 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς [тем,] которые 3588 T-DPM
μακρὰν вдали 3112 ADV
ἐν на 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
οὗ где 3739 R-GSM
διέσπειρας рассеял 1289 V-AAI-2S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐν в 1722 PREP
ἀθεσίᾳ вероломстве   N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
которым 1510 R-DSF
ἠθέτησαν они отвергли 114 V-AAI-3P
ἐν   1722 PREP
σοί Тебя. 4671 P-DS
8
κύριε Господи, 2962 N-VSM
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
  1510 T-NSF
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
βασιλεῦσιν царям 935 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἡμάρτομέν согрешили 264 V-AAI-1P
σοι Тебе. 4671 P-2DS
9
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
οἱ   3588 T-NPM
οἰκτιρμοὶ милосердия 3628 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἱλασμοί умилостивления 2434 N-NPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπέστημεν отступили мы 868 V-AAI-1P
10
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
πορεύεσθαι [чтобы] идти 4198 V-PNN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
νόμοις законах 3551 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
οἷς которые 3739 R-DPM
ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
χερσὶν руках 5495 N-DPF
τῶν   3588 T-GPM
δούλων рабов 1401 N-GPM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τῶν   3588 T-GPM
προφητῶν пророков. 4396 N-GPM
11
καὶ И 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
παρέβησαν преступили 3845 V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
νόμον закон 3551 N-ASM
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξέκλιναν уклонились 1578 V-AAI-3P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπῆλθεν пришло 1904 V-2AAI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
  1510 T-NSF
κατάρα проклятие 2671 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ὅρκος клятва 3727 N-NSM
  3588 T-NSM
γεγραμμένος записанная 1125 V-RPP-NSM
ἐν в 1722 PREP
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
Μωυσέως Моисея, 3475 N-GSM
δούλου раба 1401 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога, 2316 N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P
αὐτῷ Ему. 846 D-DSM
12
καὶ И 2532 CONJ
ἔστησεν Он поставил 2476 V-AAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
οὓς которые 3775 R-APM
ἐλάλησεν Он сказал 2980 V-AAI-3S
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
κριτὰς судей 2923 N-APM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
οἳ которые 3588 R-NPM
ἔκρινον [ведут] суд 2918 V-IAI-3P
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
ἐπαγαγεῖν навести 1863 V-2AAN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
κακὰ зло 2556 A-APN
μεγάλα великое 3173 A-APN
οἷα какое 3634 R-NPN
οὐ не 3739 PRT-N
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
ὑποκάτω под 5270 ADV
παντὸς всяким [местом] 3956 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
γενόμενα случившемуся 1096 V-2ADP-APN
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме, 2419 N-PRI
13
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
Μωυσῆ Моисея, 3475 N-DSM
πάντα всё 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
κακὰ зло 2556 A-NPN
ταῦτα это 5023 D-NPN
ἦλθεν пришло 2064 V-2AAI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐδεήθημεν помолимся 1210 V-API-1P
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лицу 4383 N-GSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
ἀποστρέψαι вернуться 654 V-AAN
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
συνιέναι [чтобы] понимать 4920 V-PAN
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всякой 3956 A-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
σου Твоей. 4675 P-2GS
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐγρηγόρησεν бодрствовал 1127 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπήγαγεν навёл 1863 V-2AAI-3S
αὐτὰ это 846 D-APN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ὅτι потому что 3754 CONJ
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἐπὶ относительно 1909 PREP
πᾶσαν всякого 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ποίησιν изготовления 4162 N-ASF
αὐτοῦ Его, 846 D-GSM
ἣν которое 3739 R-ASF
ἐποίησεν Он сделал, 4160 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτοῦ Его. 846 D-GSM
15
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь, 3568 ADV
κύριε Господи, 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш, 2257 P-1GP
ὃς Который 3739 R-NSM
ἐξήγαγες вывел 1806 V-AAI-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
ὄνομα имя 3686 N-ASN
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἡμέρα [в] день 2250 N-NSF
αὕτη этот 846 D-NSF
ἡμάρτομεν согрешили мы, 264 V-AAI-1P
ἠνομήσαμεν поступили беззаконно.   V-AAI-1P
16
κύριε Господи, 2962 N-VSM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
ἐλεημοσύνῃ милости 1654 N-DSF
σου Твоей 4675 P-2GS
ἀποστραφήτω [да] отвратится 654 V-APD-3S
δὴ поэтому 1211 PRT
  3588 T-NSM
θυμός ярость 2372 N-NSM
σου Твоя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὀργή гнев 3709 N-NSF
σου Твой 4675 P-2GS
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πόλεώς го́рода 4172 N-GSF
σου Твоего 4675 P-2GS
Ιερουσαλημ Иерусалима, 2419 N-PRI
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
ἁγίου святой 40 A-GSN
σου Твоей, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
σου Твой 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всех [пределах] 3956 A-DPM
τοῖς которые 3588 T-DPM
περικύκλῳ вокруг 4033 ADV
ἡμῶν нас. 2257 P-1GP
17
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
εἰσάκουσον услышь, 1522 V-AAD-2S
κύριε Господи, 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш, 2257 P-1GP
τῆς   3588 T-GSF
προσευχῆς молитву 4335 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
δούλου раба 1401 N-GSM
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPF
δεήσεων мольбы 1162 N-GPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπίφανον яви 2014 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἁγίασμά святыню   N-NASN
σου твою 4675 P-2GS
τὸ   3588 T-ASN
ἔρημον пустынную, 2048 N-ASN
ἕνεκέν из-за 1752 PREP
σου Тебя, 4675 P-2GS
κύριε Господи. 2962 N-VSM
18
κλῖνον Приклони, 2827 V-AAD-2S
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой, 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-ASN
οὖς ухо 3775 N-ASN
σου Твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἄκουσον услышь, 191 V-AAD-2S
ἄνοιξον открой 455 V-AAM-2S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
σου Твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
πόλεώς го́рода 4172 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
ἐφ᾽ над 1909 PREP
ἧς которым 3739 R-GSF
ἐπικέκληται названо 1941 V-RPI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου Твоё 4675 P-2GS
ἐπ᾽ относительно 1909 PREP
αὐτῆς него 846 P-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπὶ на 1909 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δικαιοσύναις правды 1343 N-DPF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ῥιπτοῦμεν полагаемся [на] 4495 V-PAI-1P
τὸν   3588 T-ASM
οἰκτιρμὸν милосердие 3628 N-ASM
ἡμῶν [к] нам 2257 P-1GP
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου Тобой, 4675 P-2GS
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἰκτιρμούς милосердия 3628 N-APM
σου Твои 4675 P-2GS
τοὺς   3588 T-APM
πολλούς многие. 4183 A-APM
19
κύριε Господи, 2962 N-VSM
εἰσάκουσον услышь. 1522 V-AAD-2S
κύριε Господи, 2962 N-VSM
ἱλάσθητι будь милостив. 2433 V-APM-2S
κύριε Господи, 2962 N-VSM
πρόσχες обрати внимание 4337 V-AAD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ποίησον сделай, 4160 V-AAM-2S
μὴ не 3361 PRT-N
χρονίσῃς замедли 5549 V-AAS-2S
ἕνεκέν ради 1752 PREP
σου Твоих, 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой, 3450 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου Твоё 4675 P-2GS
ἐπικέκληται названо 1941 V-RPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου Твой. 4675 P-2GS
20
καὶ И 2532 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
προσευχομένου молящегося 4336 V-PNP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαγορεύοντος исповедующего   V-PAP-GSM
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ῥιπτοῦντος припадающим 4495 V-PAP-GSM
τὸν   3588 T-ASM
ἔλεόν молением 1656 N-ASM
μου моим 3450 P-1GS
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
μου моим 3450 P-1GS
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ὄρους горе́ 3735 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ἁγίου святой 40 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
21
καὶ и 2532 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
προσευχῇ молитве 4335 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
Γαβριηλ Гавриил 1043 N-PRI
ὃν которого 3739 R-ASM
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁράσει виде́нии 3706 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
πετόμενος летящего 4072 V-PMPNS
καὶ и 2532 CONJ
ἥψατό коснулся 680 V-ADI-3S
μου меня 3450 P-1GS
ὡσεὶ около 5616 ADV
ὥραν часа 5610 N-ASF
θυσίας жертвы 2378 N-GSF
ἑσπερινῆς вечерней, 2073 A-GSF
22
καὶ И 2532 CONJ
συνέτισέν вразумил   V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησεν заговорил 2980 V-AAI-3S
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
νῦν теперь 3568 ADV
ἐξῆλθον я вышел 1831 V-AAI-1S
συμβιβάσαι наставить 4822 V-AAN
σε тебе 4571 P-2AS
σύνεσιν понимание, 4907 N-ASF
23
ἐν в 1722 PREP
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
δεήσεώς моления 1162 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
ἐξῆλθεν вышло 1831 V-2AAI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἦλθον пришёл 2064 V-AAI-1S
τοῦ   3588 T-GSN
ἀναγγεῖλαί [чтобы] возвестить 312 V-AAN
σοι тебе 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
ἐπιθυμιῶν желаний 1939 N-GPF
σὺ ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1499 V-PAI-2S
καὶ и 1499 CONJ
ἐννοήθητι понимаешь   V-IP-2S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ῥήματι слове 4487 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
σύνες замечай 4920 V-AAD-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὀπτασίᾳ ви́дении. 3701 N-DSF
24
ἑβδομήκοντα Семьдесят 1440 A-NUI
ἑβδομάδες седмиц   N-NPF
συνετμήθησαν сократились 4932 V-API-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἁγίαν святой 40 A-ASF
σου твой 4675 P-2GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
συντελεσθῆναι закончить 4931 V-APN
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
σφραγίσαι запечатать 4972 V-AAN
ἁμαρτίας грехи 266 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπαλεῖψαι загладить   V-AAN
τὰς   3588 T-APF
ἀνομίας беззакония 458 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἐξιλάσασθαι помолиться [о]   V-AMN
ἀδικίας неправедностях 93 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἀγαγεῖν привести 71 V-2AAN
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
αἰώνιον вечную 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
σφραγίσαι запечатать 4972 V-AAN
ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
προφήτην пророка 4396 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
χρῖσαι помазать 5548 V-AAN
ἅγιον святое 40 A-ASM
ἁγίων святых. 40 A-GPM
25
καὶ И 2532 CONJ
γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S
καὶ и 2532 CONJ
συνήσεις уразумеешь 4920 V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
ἐξόδου исхода 1841 N-GSF
λόγου сло́ва 3056 N-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀποκριθῆναι ответить 611 V-AON
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
οἰκοδομῆσαι построить 3618 V-AAN
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
ἕως до 2193 ADV
χριστοῦ помазания 5547 N-GSM
ἡγουμένου начальника 2233 V-PMPGS
ἑβδομάδες седмиц   N-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἑβδομάδες седмиц   N-NPF
ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI
δύο две 1417 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομηθήσεται будет построена 3618 V-FPI-3S
πλατεῖα улица 4116 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τεῖχος стена 5038 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκενωθήσονται опустошатся   V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
καιροί времена. 2540 N-NPM
26
καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἑβδομάδας седмиц   N-APF
τὰς   3588 T-APF
ἑξήκοντα шестидесяти 1835 A-NUI
δύο двух 1417 A-NUI
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублено 1842 V-FPI-3S
χρῖσμα помазание 5545 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
κρίμα суд 2917 N-NSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιον святое 40 A-ASN
διαφθερεῖ уничтожится 1311 V-FAI-3S
σὺν с 4862 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἡγουμένῳ начальником 2233 V-PMPDS
τῷ   3588 T-DSM
ἐρχομένῳ приходящим 2064 V-PMPDS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκοπήσονται уничтожатся 1581 V-FMI-3P
ἐν среди 1722 PREP
κατακλυσμῷ наводнения 2627 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
τέλους конца 5056 N-GSN
πολέμου войны́ 4171 N-GSM
συντετμημένου рассечением 4932 V-RMPGS
τάξει упорядочит 5010 N-DSF
ἀφανισμοῖς вымираниями. 854 N-DPM
27
καὶ И 2532 CONJ
δυναμώσει утвердит 1412 V-FAI-3S
διαθήκην завет 1242 N-ASF
πολλοῖς многим 4183 A-DPM
ἑβδομὰς седмица   N-NSF
μία одна, 1520 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἡμίσει половине 2255 A-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἑβδομάδος седмицы   N-GSF
ἀρθήσεταί будет взята 142 V-FPI-3S
μου Моя 3450 P-1GS
θυσία жертва 2378 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
σπονδή возлияние   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
βδέλυγμα мерзость 946 N-NSN
τῶν   3588 T-GPF
ἐρημώσεων опустошения 2050 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
συντελείας окончания 4930 N-GSF
καιροῦ времени 2540 N-GSM
συντέλεια окончание 4930 N-NSF
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐρήμωσιν опустошение. 2050 N-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Даниил, 9 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.