Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Даниил 9 Даниил 9 глава

1
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πρώτῳ первый 4413 A-DSNS
ἔτει год 2094 N-DSN
Δαρείου Дария   N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Ασουηρου Асура   N-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματος семени 4690 N-GSN
τῶν   3588 T-GPM
Μήδων мидян 3370 N-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐβασίλευσεν воцарился 936 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
βασιλείαν царство 932 N-ASF
Χαλδαίων халдеев, 5466 N-GPM
2
ἐν в 1722 PREP
ἔτει год 2094 N-DSN
ἑνὶ первый 1762 A-DSN
τῆς   3588 T-GSF
βασιλείας царства 932 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
συνῆκα понял 4920 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
βύβλοις книгах 976 N-DPF
τὸν   3588 T-ASM
ἀριθμὸν число 706 N-ASM
τῶν   3588 T-GPN
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ὃς [о] котором 3739 R-NSM
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
πρὸς к 4314 PREP
Ιερεμιαν Иеремии 2408 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
προφήτην пророку 4396 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
συμπλήρωσιν довершение 4845 V-PAS-3P
ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI
ἔτη лет. 2094 N-APN
3
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
μου моё 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN
προσευχὴν молитву 4335 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
δεήσεις прошения 1162 N-APF
ἐν в 1722 PREP
νηστείαις постах 3521 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
σάκκῳ мешковине 4526 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
σποδῷ пепле 4700 N-DSF
4
καὶ и 2532 CONJ
προσηυξάμην молился 4336 V-AMI-1S
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу 2316 N-ASM
μου моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξωμολογησάμην исповедовался 1843 V-AMI-1S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
θαυμαστὸς удивительный, 2298 A-NSM
  3588 T-NSM
φυλάσσων хранящий 5442 V-PAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἔλεος милость 1656 N-ASN
τοῖς   3588 T-DPM
ἀγαπῶσίν любящим 25 V-PAPDP
σε Тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
φυλάσσουσιν хранящим 5442 V-PAI-3P
τὰς   3588 T-APF
ἐντολάς заповеди 1785 N-APF
σου Твои. 4675 P-2GS
5
ἡμάρτομεν Согрешили мы, 264 V-AAI-1P
ἠδικήσαμεν поступили неправедно, 91 V-AAI-1P
ἠνομήσαμεν поступили нечестиво   V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστημεν отступили 868 V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεκλίναμεν уклонились 1578 V-AAI-1P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF
σου Твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
κριμάτων судов 2917 N-GPN
σου Твоих, 4675 P-2GS
6
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P
τῶν   3588 T-GPM
δούλων рабов 1401 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
τῶν   3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
οἳ которые 3588 R-NPM
ἐλάλουν говорили 2980 V-IAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
σου твоём 4675 P-2GS
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
βασιλεῖς царям 935 N-APM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
ἄρχοντας начальникам 758 N-APM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πατέρας отцам 3962 N-APM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς ко 4314 PREP
πάντα всему 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народу 2992 N-ASM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́. 1093 N-GSF
7
σοί Тебе 4671 P-DS
κύριε Господи 2962 N-VSM
  1510 T-NSF
δικαιοσύνη праведность, 1343 N-NSF
καὶ а 2532 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
  1510 T-NSF
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
αὕτη этот 846 D-NSF
ἀνδρὶ человеку 435 N-DSM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἐνοικοῦσιν живущим 1774 V-PAPDP
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
παντὶ всему 3956 A-DSM
Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI
τοῖς [тем,] которые 3588 T-DPM
ἐγγὺς близко 1451 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς [тем,] которые 3588 T-DPM
μακρὰν вдали 3112 ADV
ἐν на 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
οὗ где 3739 R-GSM
διέσπειρας рассеял 1289 V-AAI-2S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐν в 1722 PREP
ἀθεσίᾳ вероломстве   N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
которым 1510 R-DSF
ἠθέτησαν они отвергли 114 V-AAI-3P
ἐν   1722 PREP
σοί Тебя. 4671 P-DS
8
κύριε Господи, 2962 N-VSM
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
  1510 T-NSF
αἰσχύνη позор 152 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
βασιλεῦσιν царям 935 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
πατράσιν отцам 3962 N-DPM
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἡμάρτομέν согрешили 264 V-AAI-1P
σοι Тебе. 4671 P-2DS
9
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
οἱ   3588 T-NPM
οἰκτιρμοὶ милосердия 3628 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἱλασμοί умилостивления 2434 N-NPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπέστημεν отступили мы 868 V-AAI-1P
10
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
πορεύεσθαι [чтобы] идти 4198 V-PNN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
νόμοις законах 3551 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
οἷς которые 3739 R-DPM
ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
χερσὶν руках 5495 N-DPF
τῶν   3588 T-GPM
δούλων рабов 1401 N-GPM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
τῶν   3588 T-GPM
προφητῶν пророков. 4396 N-GPM
11
καὶ И 2532 CONJ
πᾶς весь 3956 A-NSM
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
παρέβησαν преступили 3845 V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
νόμον закон 3551 N-ASM
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξέκλιναν уклонились 1578 V-AAI-3P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπῆλθεν пришло 1904 V-2AAI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
  1510 T-NSF
κατάρα проклятие 2671 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ὅρκος клятва 3727 N-NSM
  3588 T-NSM
γεγραμμένος записанная 1125 V-RPP-NSM
ἐν в 1722 PREP
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
Μωυσέως Моисея, 3475 N-GSM
δούλου раба 1401 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога, 2316 N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P
αὐτῷ Ему. 846 D-DSM
12
καὶ И 2532 CONJ
ἔστησεν Он поставил 2476 V-AAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
οὓς которые 3775 R-APM
ἐλάλησεν Он сказал 2980 V-AAI-3S
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
κριτὰς судей 2923 N-APM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
οἳ которые 3588 R-NPM
ἔκρινον [ведут] суд 2918 V-IAI-3P
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
ἐπαγαγεῖν навести 1863 V-2AAN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
κακὰ зло 2556 A-APN
μεγάλα великое 3173 A-APN
οἷα какое 3634 R-NPN
οὐ не 3739 PRT-N
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
ὑποκάτω под 5270 ADV
παντὸς всяким [местом] 3956 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰ   3588 T-APN
γενόμενα случившемуся 1096 V-2ADP-APN
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме, 2419 N-PRI
13
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
Μωυσῆ Моисея, 3475 N-DSM
πάντα всё 3956 A-NPN
τὰ   3588 T-NPN
κακὰ зло 2556 A-NPN
ταῦτα это 5023 D-NPN
ἦλθεν пришло 2064 V-2AAI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐδεήθημεν помолимся 1210 V-API-1P
τοῦ   3588 T-GSN
προσώπου лицу 4383 N-GSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
ἀποστρέψαι вернуться 654 V-AAN
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPF
ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
συνιέναι [чтобы] понимать 4920 V-PAN
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всякой 3956 A-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
σου Твоей. 4675 P-2GS
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐγρηγόρησεν бодрствовал 1127 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπήγαγεν навёл 1863 V-2AAI-3S
αὐτὰ это 846 D-APN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ὅτι потому что 3754 CONJ
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἐπὶ относительно 1909 PREP
πᾶσαν всякого 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ποίησιν изготовления 4162 N-ASF
αὐτοῦ Его, 846 D-GSM
ἣν которое 3739 R-ASF
ἐποίησεν Он сделал, 4160 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
αὐτοῦ Его. 846 D-GSM
15
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь, 3568 ADV
κύριε Господи, 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш, 2257 P-1GP
ὃς Который 3739 R-NSM
ἐξήγαγες вывел 1806 V-AAI-2S
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
ὄνομα имя 3686 N-ASN
ὡς как 5613 ADV
  1510 T-NSF
ἡμέρα [в] день 2250 N-NSF
αὕτη этот 846 D-NSF
ἡμάρτομεν согрешили мы, 264 V-AAI-1P
ἠνομήσαμεν поступили беззаконно.   V-AAI-1P
16
κύριε Господи, 2962 N-VSM
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
ἐλεημοσύνῃ милости 1654 N-DSF
σου Твоей 4675 P-2GS
ἀποστραφήτω [да] отвратится 654 V-APD-3S
δὴ поэтому 1211 PRT
  3588 T-NSM
θυμός ярость 2372 N-NSM
σου Твоя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὀργή гнев 3709 N-NSF
σου Твой 4675 P-2GS
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πόλεώς го́рода 4172 N-GSF
σου Твоего 4675 P-2GS
Ιερουσαλημ Иерусалима, 2419 N-PRI
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
ἁγίου святой 40 A-GSN
σου Твоей, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
σου Твой 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всех [пределах] 3956 A-DPM
τοῖς которые 3588 T-DPM
περικύκλῳ вокруг 4033 ADV
ἡμῶν нас. 2257 P-1GP
17
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
εἰσάκουσον услышь, 1522 V-AAD-2S
κύριε Господи, 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш, 2257 P-1GP
τῆς   3588 T-GSF
προσευχῆς молитву 4335 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
δούλου раба 1401 N-GSM
σου Твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τῶν   3588 T-GPF
δεήσεων мольбы 1162 N-GPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπίφανον яви 2014 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἁγίασμά святыню   N-NASN
σου твою 4675 P-2GS
τὸ   3588 T-ASN
ἔρημον пустынную, 2048 N-ASN
ἕνεκέν из-за 1752 PREP
σου Тебя, 4675 P-2GS
κύριε Господи. 2962 N-VSM
18
κλῖνον Приклони, 2827 V-AAD-2S
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой, 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-ASN
οὖς ухо 3775 N-ASN
σου Твоё 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἄκουσον услышь, 191 V-AAD-2S
ἄνοιξον открой 455 V-AAM-2S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
σου Твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S
τὸν   3588 T-ASM
ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τῆς   3588 T-GSF
πόλεώς го́рода 4172 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
ἐφ᾽ над 1909 PREP
ἧς которым 3739 R-GSF
ἐπικέκληται названо 1941 V-RPI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου Твоё 4675 P-2GS
ἐπ᾽ относительно 1909 PREP
αὐτῆς него 846 P-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπὶ на 1909 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δικαιοσύναις правды 1343 N-DPF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ῥιπτοῦμεν полагаемся [на] 4495 V-PAI-1P
τὸν   3588 T-ASM
οἰκτιρμὸν милосердие 3628 N-ASM
ἡμῶν [к] нам 2257 P-1GP
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου Тобой, 4675 P-2GS
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
οἰκτιρμούς милосердия 3628 N-APM
σου Твои 4675 P-2GS
τοὺς   3588 T-APM
πολλούς многие. 4183 A-APM
19
κύριε Господи, 2962 N-VSM
εἰσάκουσον услышь. 1522 V-AAD-2S
κύριε Господи, 2962 N-VSM
ἱλάσθητι будь милостив. 2433 V-APM-2S
κύριε Господи, 2962 N-VSM
πρόσχες обрати внимание 4337 V-AAD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ποίησον сделай, 4160 V-AAM-2S
μὴ не 3361 PRT-N
χρονίσῃς замедли 5549 V-AAS-2S
ἕνεκέν ради 1752 PREP
σου Твоих, 4675 P-2GS
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου мой, 3450 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σου Твоё 4675 P-2GS
ἐπικέκληται названо 1941 V-RPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου Твой. 4675 P-2GS
20
καὶ И 2532 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
προσευχομένου молящегося 4336 V-PNP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαγορεύοντος исповедующего   V-PAP-GSM
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ῥιπτοῦντος припадающим 4495 V-PAP-GSM
τὸν   3588 T-ASM
ἔλεόν молением 1656 N-ASM
μου моим 3450 P-1GS
ἐναντίον перед 1726 PREP
κυρίου Господом 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
μου моим 3450 P-1GS
περὶ о 4012 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
ὄρους горе́ 3735 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ἁγίου святой 40 A-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
μου моего 3450 P-1GS
21
καὶ и 2532 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
προσευχῇ молитве 4335 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
Γαβριηλ Гавриил 1043 N-PRI
ὃν которого 3739 R-ASM
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁράσει виде́нии 3706 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
πετόμενος летящего 4072 V-PMPNS
καὶ и 2532 CONJ
ἥψατό коснулся 680 V-ADI-3S
μου меня 3450 P-1GS
ὡσεὶ около 5616 ADV
ὥραν часа 5610 N-ASF
θυσίας жертвы 2378 N-GSF
ἑσπερινῆς вечерней, 2073 A-GSF
22
καὶ И 2532 CONJ
συνέτισέν вразумил   V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησεν заговорил 2980 V-AAI-3S
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
νῦν теперь 3568 ADV
ἐξῆλθον я вышел 1831 V-AAI-1S
συμβιβάσαι наставить 4822 V-AAN
σε тебе 4571 P-2AS
σύνεσιν понимание, 4907 N-ASF
23
ἐν в 1722 PREP
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
δεήσεώς моления 1162 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
ἐξῆλθεν вышло 1831 V-2AAI-3S
λόγος слово 3056 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἦλθον пришёл 2064 V-AAI-1S
τοῦ   3588 T-GSN
ἀναγγεῖλαί [чтобы] возвестить 312 V-AAN
σοι тебе 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
ἐπιθυμιῶν желаний 1939 N-GPF
σὺ ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1499 V-PAI-2S
καὶ и 1499 CONJ
ἐννοήθητι понимаешь   V-IP-2S
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ῥήματι слове 4487 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
σύνες замечай 4920 V-AAD-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὀπτασίᾳ ви́дении. 3701 N-DSF
24
ἑβδομήκοντα Семьдесят 1440 A-NUI
ἑβδομάδες седмиц   N-NPF
συνετμήθησαν сократились 4932 V-API-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἁγίαν святой 40 A-ASF
σου твой 4675 P-2GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
συντελεσθῆναι закончить 4931 V-APN
ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
σφραγίσαι запечатать 4972 V-AAN
ἁμαρτίας грехи 266 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπαλεῖψαι загладить   V-AAN
τὰς   3588 T-APF
ἀνομίας беззакония 458 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἐξιλάσασθαι помолиться [о]   V-AMN
ἀδικίας неправедностях 93 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἀγαγεῖν привести 71 V-2AAN
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
αἰώνιον вечную 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
σφραγίσαι запечатать 4972 V-AAN
ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
προφήτην пророка 4396 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
χρῖσαι помазать 5548 V-AAN
ἅγιον святое 40 A-ASM
ἁγίων святых. 40 A-GPM
25
καὶ И 2532 CONJ
γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S
καὶ и 2532 CONJ
συνήσεις уразумеешь 4920 V-FAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
ἐξόδου исхода 1841 N-GSF
λόγου сло́ва 3056 N-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀποκριθῆναι ответить 611 V-AON
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
οἰκοδομῆσαι построить 3618 V-AAN
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
ἕως до 2193 ADV
χριστοῦ помазания 5547 N-GSM
ἡγουμένου начальника 2233 V-PMPGS
ἑβδομάδες седмиц   N-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἑβδομάδες седмиц   N-NPF
ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI
δύο две 1417 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομηθήσεται будет построена 3618 V-FPI-3S
πλατεῖα улица 4116 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τεῖχος стена 5038 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκενωθήσονται опустошатся   V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
καιροί времена. 2540 N-NPM
26
καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἑβδομάδας седмиц   N-APF
τὰς   3588 T-APF
ἑξήκοντα шестидесяти 1835 A-NUI
δύο двух 1417 A-NUI
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублено 1842 V-FPI-3S
χρῖσμα помазание 5545 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
κρίμα суд 2917 N-NSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 D-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἅγιον святое 40 A-ASN
διαφθερεῖ уничтожится 1311 V-FAI-3S
σὺν с 4862 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἡγουμένῳ начальником 2233 V-PMPDS
τῷ   3588 T-DSM
ἐρχομένῳ приходящим 2064 V-PMPDS
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκοπήσονται уничтожатся 1581 V-FMI-3P
ἐν среди 1722 PREP
κατακλυσμῷ наводнения 2627 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
τέλους конца 5056 N-GSN
πολέμου войны́ 4171 N-GSM
συντετμημένου рассечением 4932 V-RMPGS
τάξει упорядочит 5010 N-DSF
ἀφανισμοῖς вымираниями. 854 N-DPM
27
καὶ И 2532 CONJ
δυναμώσει утвердит 1412 V-FAI-3S
διαθήκην завет 1242 N-ASF
πολλοῖς многим 4183 A-DPM
ἑβδομὰς седмица   N-NSF
μία одна, 1520 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
ἡμίσει половине 2255 A-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ἑβδομάδος седмицы   N-GSF
ἀρθήσεταί будет взята 142 V-FPI-3S
μου Моя 3450 P-1GS
θυσία жертва 2378 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
σπονδή возлияние   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
βδέλυγμα мерзость 946 N-NSN
τῶν   3588 T-GPF
ἐρημώσεων опустошения 2050 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ἕως до 2193 ADV
συντελείας окончания 4930 N-GSF
καιροῦ времени 2540 N-GSM
συντέλεια окончание 4930 N-NSF
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἐρήμωσιν опустошение. 2050 N-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Даниила, 9 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.