Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Даниил 10 Даниил 10 глава

1
ἐν В 1722 PREP
ἔτει год 2094 N-DSN
τρίτῳ третий 5154 A-DSN
Κύρου Кира, 2962 N-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
Περσῶν персов,   N-GPM
λόγος слово 3056 N-NSM
ἀπεκαλύφθη было открыто 601 V-API-3S
τῷ   3588 T-DSM
Δανιηλ Даниилу, 1158 N-PRI
οὗ которого 3739 R-GSM
τὸ   3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
ἐπεκλήθη было прозвано 1941 V-API-3S
Βαλτασαρ Валтасар,   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀληθινὸς истинное 228 A-NSM
  3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
δύναμις сила 1411 N-NSF
μεγάλη великая 3173 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
σύνεσις знание 4907 N-NSF
ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὀπτασίᾳ виде́нии. 3701 N-DSF
2
ἐν В 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI
ἤμην был 1510 V-IMI-1S
πενθῶν плачущий 3996 V-PAPNS
τρεῖς три 5140 A-APF
ἑβδομάδας седмицы   N-APF
ἡμερῶν дней. 2250 N-GPF
3
ἄρτον Хлеб 740 N-ASM
ἐπιθυμιῶν желаний 1939 N-GPF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔφαγον съел я 5315 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
κρέας мясо 2907 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
οἶνος вино 3631 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσῆλθεν вошли 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ   3588 T-ASN
στόμα рот 4750 N-ASN
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἄλειμμα умащивание   N-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠλειψάμην помазался 218 V-AMI-1S
ἕως до 2193 ADV
πληρώσεως наполнения   N-GSF
τριῶν трёх 5140 A-GPF
ἑβδομάδων седмиц   N-GPF
ἡμερῶν дней. 2250 N-GPF
4
ἐν В 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
εἰκοστῇ двадцатый   A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τετάρτῃ четвёртый 5067 A-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
μηνὸς месяца 3303 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
πρώτου первого 4413 A-GSMS
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἤμην был 1510 V-IMI-1S
ἐχόμενα держащимся 2192 V-PPP-APN
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
μεγάλου великой 3173 A-GSM
αὐτός она 846 P-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Εδδεκελ Эддэкэль.   N-NS
5
καὶ И 2532 CONJ
ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
ἐνδεδυμένος одетый 1746 V-RMP-NSM
βαδδιν [в] льняную одежду   B
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὀσφὺς бедро 3751 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιεζωσμένη препоясано 4024 V-RMPNS
ἐν [с использованием] 1722 PREP
χρυσίῳ золота 5553 N-DSN
Ωφαζ Офаз,   N-GS
6
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
σῶμα тело 4983 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
θαρσις [камень] фарсис,    
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
πρόσωπον лицо 4383 N-NSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
ὅρασις ви́дение 3706 N-NSF
ἀστραπῆς сияния, 796 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
λαμπάδες светильники 2985 N-NPF
πυρός огня, 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
βραχίονες плечи 1023 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
σκέλη голени 4628 N-NPN
ὡς как 5613 ADV
ὅρασις ви́дение 3706 N-NSF
χαλκοῦ меди 5475 N-GSM
στίλβοντος сверкающие, 4744 V-PAPGS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
φωνὴ голос 5456 N-NSF
ὄχλου толпы́. 3793 N-GSM
7
καὶ И 2532 CONJ
εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S
ἐγὼ я, 1473 P-1NS
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
μόνος один 3441 A-NSM
τὴν   3588 T-ASF
ὀπτασίαν виде́ние 3701 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶδον они увидели 1492 V-AAI-3P
τὴν   3588 T-ASF
ὀπτασίαν виде́ние, 3701 N-ASF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
ἔκστασις исступление 1611 N-NSF
μεγάλη большое 3173 A-NSF
ἐπέπεσεν напало 1968 V-2AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτούς них 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔφυγον они убежали 5343 V-2AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
φόβῳ страхе. 5401 N-DSM
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὑπελείφθην был оставлен 5275 V-API-1S
μόνος один 3441 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ὀπτασίαν виде́ние 3701 N-ASF
τὴν   3588 T-ASF
μεγάλην великое 3173 A-ASF
ταύτην это 3778 D-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπελείφθη была оставлена 5275 V-API-3S
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἰσχύς сила 2479 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
μου моя 3450 P-1GS
μετεστράφη изменилась 3344 V-API-3S
εἰς на 1519 PREP
διαφθοράν уничтожение 1312 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκράτησα удержал 2902 V-AAI-1S
ἰσχύος силы. 2479 N-GSF
9
καὶ И 2532 CONJ
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
τῶν   3588 T-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
ἀκοῦσαί выслушать 191 V-AAN
με мне 3165 P-1AS
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἤμην я был 1510 V-IMI-1S
κατανενυγμένος сокрушен 2660 V-RPPNS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
πρόσωπόν лицо 4383 N-NSN
μου моё 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν земле. 1093 N-ASF
10
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ἁπτομένη касающаяся 680 V-PMPNS
μου меня, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἤγειρέν он поднял 1453 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
γόνατά колени 1119 N-APN
μου мои. 3450 P-1GS
11
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
ἐπιθυμιῶν желаний, 1939 N-GPF
σύνες замечай 4920 V-AAD-2S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
λόγοις словах 3056 N-DPM
οἷς которые 3739 R-DPM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
λαλῶ говорю 2980 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
σέ тебе 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
στῆθι стань 2476 V-2AAM-2S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῇ   3588 T-DSF
στάσει стоянии 4714 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἀπεστάλην я послан 649 V-2API-1S
πρὸς к 4314 PREP
σέ тебе 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
λαλῆσαι говорить 2980 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
τὸν   3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τοῦτον это 5126 D-ASM
ἀνέστην встал 450 V-AAI-1S
ἔντρομος трепетен. 1790 A-NSM
12
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
μὴ Не 3361 PRT-N
φοβοῦ бойся, 5401 V-PNM-2S
Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πρώτης первого 4413 A-GSF-S
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἧς [в] который 3739 R-GSF
ἔδωκας дал ты 1325 V-AAI-2S
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
σου твоё 4675 P-2GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
συνιέναι понимать 4920 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
κακωθῆναι сокрушаться 2559 V-APN
ἐναντίον перед 1726 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
σου твоим 4675 P-2GS
ἠκούσθησαν были услышаны 191 V-API-3P
οἱ   3588 T-NPM
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἦλθον пришёл 2064 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
λόγοις словах 3056 N-DPM
σου твоих. 4675 P-2GS
13
καὶ И 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἄρχων начальник 758 N-NSM
βασιλείας царства 932 N-GSF
Περσῶν персов   N-GPM
εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S
ἐξ с 1537 PREP
ἐναντίας противоположной [стороны́] 1727 A-GSF
μου моей 3450 P-1GS
εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
μίαν один 1520 A-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
Μιχαηλ Михаил 3413 N-PRI
εἷς один 1519 A-NSM
τῶν [из] 3588 T-GPM
ἀρχόντων начальников 758 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
πρώτων первых 4413 A-GPMS
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
βοηθῆσαί помочь 997 V-AAN
μοι мне 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
κατέλιπον оставили 2641 V-AAI-1S
ἐκεῖ там 1563 ADV
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἄρχοντος начальником 758 N-GSM
βασιλείας царства 932 N-GSF
Περσῶν персов   N-GPM
14
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον я пришёл 2064 V-AAI-1S
συνετίσαι сказать   V-AAN
σε тебе 4571 P-2AS
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἀπαντήσεται встретится 528 V-FMI-3S
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
σου твоему 4675 P-2GS
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐσχάτων последние 2078 A-GPF
τῶν [из] 3588 T-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF
εἰς на 1519 PREP
ἡμέρας дни. 2250 N-APF
15
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
κατὰ согласно 2596 PREP
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слов 3056 N-APM
τούτους этих 5128 D-APM
ἔδωκα я положил 1325 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN
μου моё 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατενύγην был удручён. 2660 V-API-1S
16
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот, 2400 V-2AMM-2S
ὡς как 5613 ADV
ὁμοίωσις подобие 3669 N-NSF
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S
τῶν   3588 T-GPN
χειλέων губ 5491 N-GPN
μου моих 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἤνοιξα [я] открыл 455 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
στόμα рот 4750 N-ASN
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησα я произнёс 2980 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα [я] сказал 2036 V-2AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἑστῶτα стоящему 2476 V-RAPAS
ἐναντίον перед 1726 PREP
ἐμοῦ мной: 1700 P-1GS
κύριε Господин, 2962 N-VSM
ἐν при 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὀπτασίᾳ ви́дении 3701 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
ἐστράφη повернулись 4762 V-2API-3S
τὰ   3588 T-NPN
ἐντός внутренности 1787 ADV
μου мои 3450 P-1GS
ἐν во 1722 PREP
ἐμοί мне 1698 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσχον я возымел 2192 V-AAI-1S
ἰσχύν силу. 2479 N-ASF
17
καὶ И 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV
δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
παῖς раб 3816 N-NSM
σου твой, 4675 P-2GS
κύριε господин, 2962 N-VSM
λαλῆσαι говорить 2980 V-AAN
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου господином 2962 N-GSM
μου моим 3450 P-1GS
τούτου это? 5127 D-GSM
καὶ И 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
νῦν теперь 3568 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
στήσεται станет 2476 V-FMI-3S
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἰσχύς сила 2479 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πνοὴ дыхание 4157 N-NSF
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπελείφθη осталось 5275 V-API-3S
ἐν во 1722 PREP
ἐμοί мне. 1698 P-1DS
18
καὶ И 2532 CONJ
προσέθετο он прибавил 4369 V-2AMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἥψατό коснулся 680 V-ADI-3S
μου меня 3450 P-1GS
ὡς как 5613 ADV
ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνίσχυσέν укрепил 1765 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
19
καὶ и 2532 CONJ
εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι мне: 3427 P-1DS
μὴ Не 3361 PRT-N
φοβοῦ бойся, 5401 V-PNM-2S
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
ἐπιθυμιῶν желаний, 1939 N-GPF
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
σοι тебе, 4671 P-2DS
ἀνδρίζου мужайся 407 V-PMD-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴσχυε укрепляйся. 2480 V-PAD-2S
καὶ И 2532 CONJ
ἐν когда 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
λαλῆσαι говорить 2980 V-AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
ἴσχυσα [я] укрепился 2480 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπα сказал: 2036 V-2AAI-1S
λαλείτω Пусть произносит 2980 V-PAM-3S
  3588 T-NSM
κύριός господин 2962 N-NSM
μου мой, 3450 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐνίσχυσάς укрепил 1765 V-AAI-2S
με меня. 3165 P-1AS
20
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
εἰ [Действительно] ли 1487 COND
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
ἵνα что́ [есть] 2443 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ἦλθον я пришёл 2064 V-AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
σέ тебе 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐπιστρέψω возвращусь 1994 V-FAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
πολεμῆσαι воевать 4170 V-AAN
μετὰ с 3326 PREP
ἄρχοντος начальником 758 N-GSM
Περσῶν персов   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἐξεπορευόμην выходил 1607 V-IMI-1S
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἄρχων начальник 758 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
Ἑλλήνων эллинов 1672 N-GPM
ἤρχετο приходил 2064 V-INI-3S
21
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
ἀναγγελῶ я сообщу 312 V-FAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
τὸ   3588 T-ASN
ἐντεταγμένον положенное   V-XMP-ASN
ἐν в 1722 PREP
γραφῇ Писании 1124 N-DSF
ἀληθείας истины 225 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἷς один 1519 A-NSM
ἀντεχόμενος держащийся   V-PDP-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
περὶ об 4012 PREP
τούτων этих 5130 D-GPM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
Μιχαηλ Михаил, 3413 N-PRI
  3588 T-NSM
ἄρχων начальник 758 N-NSM
ὑμῶν ваш. 5216 P-2GP
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Даниила, 10 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.