1 Во второй годъ царствованія Навуходоносора снились Навуходоносору сны, и возмутился духъ его и сонъ удалился отъ него.
2 И велѣлъ царь созвать тайновѣдцевъ и гадателей, и чародѣевъ и Халдеевъ, чтобъ они разсказали царю сновидѣнія его. Они пришли и стали предъ царемъ.
3 И сказалъ имъ царь: «сонъ снился мнѣ, и тревожится духъ мой; желаю знать этотъ сонъ».
4 И сказали Халдеи царю по Арамейски: «царь! во-вѣки живи! скажи сонъ рабамъ твоимъ, и мы объяснимъ значеніе его».
5 Отвѣчалъ царь и сказалъ Халдеямъ: «слово отступило отъ меня; если вы не скажете мнѣ сновидѣнія и значенія его, то въ куски будете изрублены, и домы ваши обратятся въ развалины;
6 если же разскажете сонъ и значеніе его, то полу́чите отъ меня дары, награду и великую почесть; итакъ скажите мнѣ сонъ и значеніе его».
7 Они вторично отвѣчали и сказали: «да скажетъ царь рабамъ своимъ сновидѣніе, и мы объяснимъ его значеніе».
8 Отвѣчалъ царь и сказалъ: «вѣрно знаю, что вы хотите выиграть время, потомучто видите, что слово отступило отъ меня.
9 Такъ-какъ вы не объявляете мнѣ сновидѣнія, то у васъ одинъ умыселъ: вы собираетесь сказать мнѣ ложь и обманъ, пока минетъ время; итакъ разскажите мнѣ сонъ, и тогда я узна́ю, что вы можете объяснить мнѣ и значеніе его».
10 Халдеи отвѣчали царю и сказали: «нѣтъ на землѣ человѣка, который могъ бы открыть это дѣло царю, и потому ни одинъ царь, великій и могущественный, не требовалъ подобнаго ни отъ какого тайновѣдца, гадателя и Халдея;
11 дѣло, котораго царь требуетъ, такъ трудно, что никто другой не можетъ открыть его царю, кромѣ боговъ, которыхъ обитаніе не съ плотью».
12 Разсвирѣпѣлъ царь и сильно разгнѣвался на это и приказалъ истребить всѣхъ мудрецовъ Вавилонскихъ.
13 Когда вышло это повелѣніе, чтобъ убивать мудрецовъ, искали Даніила и товарищей его, чтобы умертвить ихъ.
14 Тогда Даніилъ обратился съ совѣтомъ и мудростью къ Аріоху, начальнику царскихъ тѣлохранителей, который вышелъ убивать мудрецовъ Вавилонскихъ,
15 и спросилъ Аріоха, сильнаго при царѣ: «почему такое грозное повелѣніе отъ царя?» Тогда Аріохъ разсказалъ все дѣло Даніилу.
16 И Даніилъ вошелъ и упросилъ царя дать ему время, и онъ представитъ царю толкованіе сна.
17 Даніилъ пришелъ въ домъ свой и разсказалъ дѣло Ананіи, Мисаилу и Азаріи — товарищамъ своимъ,
18 чтобъ они просили милости у Бога Небеснаго объ этой тайнѣ, дабы Даніилъ и товарищи его не погибли съ прочими мудрецами Вавилонскими.
19 И тогда открыта была тайна Даніилу въ ночномъ видѣніи, и Даніилъ благословилъ Бога Небеснаго.
20 И сказалъ Даніилъ: «да будетъ благословенно имя Господа отъ вѣка и до вѣка, ибо у Него мудрость и сила;
21 Онъ измѣняетъ времена и лѣта, низлагаетъ царей и поставляетъ царей, даетъ мудрость мудрымъ и разумѣніе разумнымъ;
22 Онъ открываетъ глубокое и сокровенное, знаетъ, что́ во мракѣ, и свѣтъ обитаетъ съ Нимъ.
23 Славлю и величаю Тебя, Боже отцовъ моихъ, что Ты даровалъ мнѣ мудрость и силу и открылъ мнѣ то́, о чемъ мы молили Тебя; ибо Ты открылъ намъ дѣло царя».
24 Послѣ сего Даніилъ вошелъ къ Аріоху, которому царь повелѣлъ умертвить мудрецовъ Вавилонскихъ, пришелъ и сказалъ ему: «не убивай мудрецовъ Вавилонскихъ; введи меня къ царю, и я открою значеніе сна».
25 Тогда Аріохъ немедленно привелъ Даніила къ царю и сказалъ ему: «я нашелъ изъ плѣнныхъ сыновъ Іудеи человѣка, который можетъ открыть царю значеніе сна».
26 Царь сказалъ Даніилу, который названъ былъ Валтасаромъ: «можешь ли ты сказать мнѣ сонъ, который я видѣлъ, и значеніе его?»
27 Даніилъ отвѣчалъ царю и сказалъ: «тайны, о которой царь спрашиваетъ, не могутъ открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, ни тайновѣдцы, ни гадатели.
28 Но есть на небесахъ Богъ, открывающій тайны; и Онъ открылъ царю Навуходоносору, что́ будетъ въ послѣдніе дни. Сонъ твой и видѣнія главы твоей на ложѣ твоемъ были такія:
29 ты, царь, на ложѣ твоемъ думалъ о томъ, что́ будетъ послѣ сего? и Открывающій тайны показалъ тебѣ то́, что́ будетъ.
30 А мнѣ тайна сія открыта не потому, чтобъ я былъ мудрѣе всѣхъ живущихъ, но для того, чтобъ открыто было царю разумѣніе, и чтобы ты узналъ помышленія сердца твоего.
31 Тебѣ, царь, было такое видѣніе: вотъ, какой-то большой истуканъ; огромный былъ этотъ истуканъ, въ чрезвычайномъ блескѣ стоялъ онъ предъ тобою, и страшенъ былъ видъ его.
32 У этого истукана голова была изъ чистаго золота, грудь его и руки его — изъ серебра, чрево его и бёдра его — мѣдныя,
33 голени его желѣзныя, ноги его частью желѣзныя, частью глиняныя.
34 Ты видѣлъ его, доколѣ камень не оторвался отъ горы безъ содѣйствія рукъ, ударилъ въ истуканъ, въ желѣзныя и глиняныя ноги его, и разбилъ ихъ.
35 Тогда все вмѣстѣ раздробилось: желѣзо, глина, мѣдь, серебро и золото сдѣлались какъ прахъ на лѣтнихъ гумнахъ, и вѣтеръ унесъ ихъ, и слѣда не осталось отъ нихъ; а камень, разбившій истуканъ, сдѣлался великою горою и наполнилъ всю землю.
36 Вотъ сонъ! Скажемъ предъ царемъ и значеніе его.
37 Ты, царь, царь царей, которому Богъ Небесный даровалъ царство, власть, силу и славу,
38 и всѣхъ сыновъ человѣческихъ, гдѣ бы они ни жили, звѣрей земныхъ и птицъ небесныхъ Онъ отдалъ въ твои руки и поставилъ тебя владыкою надъ всѣми ими, ты — эта золотая голова!
39 Послѣ тебя возстанетъ другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, мѣдное, которое будетъ владычествовать надъ всею землею.
40 А четвертое царство будетъ крѣпко, какъ желѣзо; ибо ка́къ желѣзо разбиваетъ и раздробляетъ все, та́къ и оно, подобно всесокрушающему желѣзу, будетъ раздроблять и сокрушать.
41 А что ты видѣлъ ноги и пальцы на ногахъ частью изъ глины горшечной, а частью изъ желѣза, то́ будетъ царство раздѣленное, и въ немъ останется нѣсколько крѣпости желѣза, такъ-какъ ты видѣлъ желѣзо, смѣшанное съ горшечною глиною.
42 И ка́къ персты ногъ были частью изъ желѣза, а частью изъ глины, та́къ и царство будетъ частью крѣпкое, частью хрупкое.
43 А что ты видѣлъ желѣзо, смѣшанное съ глиною горшечною, это значитъ, что они смѣшаются чрезъ сѣмя человѣческое, но не сольются одно съ другимъ, какъ желѣзо не смѣшивается съ глиною.
44 И во дни тѣхъ царствъ Богъ Небесный воздвигнетъ царство, которое во-вѣки не разрушится, и царство это не будетъ передано другому народу; оно сокрушитъ и разрушитъ всѣ царства, а само будетъ стоять вѣчно,
45 такъ-какъ ты видѣлъ, что камень отторгнутъ былъ отъ горы не руками и раздробилъ желѣзо, мѣдь, глину, серебро и золото. Великій Богъ далъ знать царю, что́ будетъ послѣ сего. И вѣренъ этотъ сонъ, и точно истолкованіе его!»
46 Тогда царь Навуходоносоръ палъ на лице свое и поклонился Даніилу и велѣлъ принести ему дары и благовонныя куренія,
47 и сказалъ царь Даніилу: «истинно Богъ вашъ есть Богъ боговъ и Владыка царей, открывающій тайны, когда ты могъ открыть эту тайну!»
48 Тогда возвысилъ царь Даніила и далъ ему много большихъ подарковъ и поставилъ его надъ всею областью Вавилонскою и главнымъ начальникомъ надъ всѣми мудрецами Вавилонскими.
49 Но Даніилъ просилъ царя, и онъ поставилъ Седраха, Мисаха и Авденаго надъ дѣлами страны Вавилонской, а Даніилъ остался при дворѣ царя.