1 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:
2 дѹша̀ ѩ҆́же а҆́ще согрѣши́тъ, и҆ презрѣ́въ пре́зритъ за́пѡвѣди гд҇нѧ, и҆ солже́тъ къ дрѹ́гѹ ѡ҆ вда́нїи, и҆лѝ ѡ҆ ѻ҆́бщинѣ, и҆лѝ ѡ҆ хище́нїи, и҆лѝ преѡби́дѣ чи́мъ бли́жнѧго,
3 и҆лѝ ѡ҆брѣ́те погѹбле́ное, и҆ солже́тъ ѡ҆ не́мъ, и҆ клене́тсѧ въ непра́вдѹ ѡ҆ є҆ди́нѣмъ ѿ всѣ́хъ, ѩ҆̀же а҆́ще сотвори́тъ человѣ́къ ѩ҆́кѡ согрѣши́ти въ ни́хъ:
4 и҆ бѹ́детъ є҆гда̀ согрѣши́тъ и҆ престѹ́питъ, и҆ ѿда́стъ похище́ное, є҆́же похи́ти, и҆лѝ ѻ҆би́дѹ, є҆́юже преѡби́дѣ, и҆лѝ вда́нїе, є҆́же вдано̀ бы́сть є҆мѹ̀, и҆лѝ поги́бшее, є҆́же ѡ҆брѣ́те:
5 ѿ всѧ́кїѧ ве́щи, є҆ѧ́же ра́ди клѧ́сѧ въ непра́вдѹ, и҆ да ѿда́стъ са́мое то̀ и҆́стое, и҆ пѧ́тѹю ча́сть свою̀ приложи́тъ ктомѹ̀: є҆гѡ́же є҆́сть, томѹ̀ да ѿда́стъ, въ ѻ҆́ньже де́нь ѡ҆бличи́тсѧ:
6 и҆ ѡ҆ престѹпле́нїи свое́мъ да принесе́тъ гд҇ѹ ѻ҆вна̀ ѿ ѻ҆ве́цъ непоро́чна, цѣно́ю въ не́мже прегрѣшѝ:
7 и҆ да помо́литсѧ жре́цъ ѡ҆ не́мъ пред̾ гд҇емъ, и҆ ѡ҆ста́витсѧ є҆мѹ̀ за є҆ди́но ѿ всѣ́хъ, ѩ҆̀же сотворѝ и҆ престѹпѝ въ не́мъ.
8 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:
9 заповѣ́ждь а҆арѡ́нѹ и҆ сынѡ́мъ є҆гѡ̀, глаго́лѧ: се́й зако́нъ всесожже́нїѧ: сїѐ всесожже́нїе на горѣ́нїи є҆гѡ̀ на ѻ҆лтарѝ всю̀ но́щь до заѹ́тра, и҆ ѻ҆́гнь ѻ҆лтарѧ̀ да гори́тъ на не́мъ, и҆ не ѹ҆гаса́етъ:
10 и҆ да ѡ҆блече́тсѧ жре́цъ въ срачи́цѹ {Гре́ч.: хїтѡ́нъ.} льнѧ́нѹ, и҆ надра҄ги льнѧ҄ны да возвлече́тъ на тѣ́ло своѐ, и҆ да и҆знесе́тъ прино́съ, є҆го́же а҆́ще и҆зжже́тъ ѻ҆́гнь всесожже́нїѧ ѿ ѻ҆лтарѧ̀, и҆ да поста́витъ бли́з̾ ѻ҆лтарѧ̀:
11 и҆ да совлече́тъ ри҄зы своѧ҄, и҆ да ѡ҆блече́тсѧ въ ри҄зы и҆́ны, и҆ да и҆знесе́тъ прино́съ внѣ̀ полка̀ на мѣ́сто чи́сто:
12 и҆ ѻ҆́гнь на ѻ҆лтарѝ да гори́тъ на не́мъ и҆ не ѹ҆гаса́етъ: и҆ да возжже́тъ на не́мъ жре́цъ дрова̀ по всѧ҄ ѹ҆́тра, и҆ да воскладе́тъ на́нь всесожже́нїе, и҆ да возложи́тъ на́нь тѹ́къ спасе́нїѧ:
13 и҆ ѻ҆́гнь всегда̀ да гори́тъ на ѻ҆лтарѝ, не ѹ҆гаса́етъ:
14 се́й зако́нъ же́ртвы, ю҆́же принесѹ́тъ сы́нове а҆арѡ҄ни жерцы̀ пред̾ гд҇емъ, прѧ́мѡ ѻ҆лтарѧ̀:
15 и҆ да во́зметъ ѿ негѡ̀ (жре́цъ) го́рсть мѹкѝ пшени́чны же́ртвенныѧ съ є҆ле́емъ є҆ѧ̀ и҆ со всѣ́мъ лїва́номъ є҆ѧ̀, сѹ́щими на же́ртвѣ: и҆ да вознесе́тъ на ѻ҆лта́рь прино́съ въ воню̀ благово́нїѧ, въ па́мѧть є҆ѧ̀ гд҇ѹ:
16 ѡ҆ста́вшеесѧ же ѿ неѧ̀ снѣ́стъ а҆арѡ́нъ и҆ сы́нове є҆гѡ̀: прѣ҄сна да снѣдѧ́тсѧ въ мѣ́стѣ ст҃ѣ, въ притво́рѣ ски́нїи свидѣ́нїѧ да снѣдѧ́тъ ѧ҆̀:
17 да не и҆спече́тсѧ ква́сна: ча́сть сїю̀ да́хъ и҆̀мъ ѿ прино́сѡвъ гд҇нихъ: ст҃а҄ѧ ст҃ы́хъ сѹ́ть, ѩ҆́коже є҆́же ѡ҆ грѣсѣ̀, и҆ ѩ҆́коже є҆́же ѡ҆ престѹпле́нїи:
18 всѧ́къ мѹ́жескъ по́лъ жре́ческъ да снѣдѧ́тъ ю҆̀: зако́ннѡ вѣ́чнѡ въ ро́ды ва́шѧ ѿ принѡ́съ гд҇нихъ: всѧ́къ, и҆́же а҆́ще прико́снетсѧ и҆̀мъ, ѡ҆ст҃и́тсѧ.
19 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:
20 се́й да́ръ а҆арѡ́нѹ и҆ сынѡ́мъ є҆гѡ̀, є҆го́же принесѹ́тъ гд҇ѹ въ де́нь, въ ѻ҆́ньже а҆́ще пома́жеши є҆го̀: десѧ́тѹю ча́сть мѣ́ры є҆́фї мѹкѝ пшени́чны въ же́ртвѹ всегда̀, по́лъ є҆ѧ̀ заѹ́тра и҆ по́лъ є҆ѧ̀ въ ве́черъ:
21 на сковрадѣ̀ въ є҆ле́и да сотвори́тсѧ, спрѧ́женѹ да принесе́тъ ю҆̀ витѹ́ю же́ртвѹ ѿ ѹ҆крѹ́хѡвъ, же́ртвѹ въ воню̀ благово́нїѧ гд҇ѹ:
22 жре́цъ пома́занный, и҆́же вмѣ́стѡ є҆гѡ̀ ѿ сынѡ́въ є҆гѡ̀, да сотвори́тъ ю҆̀: зако́ннѡ вѣ́чнѡ, всѐ да соверши́тсѧ:
23 и҆ всѧ́ка же́ртва жре́ческа всесожже́нна да бѹ́детъ и҆ да не снѣ́стсѧ.
24 И҆ речѐ гд҇ь бг҃ъ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:
25 рцы̀ а҆арѡ́нѹ и҆ сынѡ́мъ є҆гѡ̀, глаго́лѧ: се́й зако́нъ согрѣше́нїѧ: на мѣ́стѣ, на не́мже закала́ютъ всесожжє́нїѧ, да закала́ютъ ѩ҆̀же грѣха̀ ра́ди пред̾ гд҇емъ: ст҃а҄ѧ (бо) ст҃ы́хъ сѹ́ть:
26 жре́цъ приносѧ́й ю҆̀ да снѣ́стъ ю҆̀: въ мѣ́стѣ ст҃ѣ да снѣ́стсѧ, въ притво́рѣ ски́нїи свидѣ́нїѧ:
27 всѧ́къ прикаса́йсѧ мѧ́съ є҆ѧ̀ ѡ҆ст҃и́тсѧ: и҆ є҆мѹ́же а҆́ще воскропи́тсѧ ѿ кро́ве є҆ѧ̀ на ри́зѹ, ѩ҆́же а҆́ще воскропи́тсѧ на ню̀, да и҆спере́тсѧ на мѣ́стѣ ст҃ѣ:
28 и҆ сосѹ́дъ гли́нѧнъ, въ не́мже вари́тсѧ, да разбїе́тсѧ: а҆́ще же въ мѣ́дѧнъ сосѹ́дѣ свари́тсѧ, да и҆стре́тъ є҆го̀, и҆ и҆змы́етъ водо́ю:
29 всѧ́къ мѹ́жескъ по́лъ въ жерцѣ́хъ да снѣ́стъ ю҆̀: ст҃а҄ѧ (бо) ст҃ы́хъ сѹ́ть гд҇ѹ:
30 и҆ всѧ҄, ѩ҆̀же ѡ҆ грѣсѣ̀ а҆́ще принесѹ́тсѧ ѿ кро́ве и҆́хъ въ ски́нїю свидѣ́нїѧ, ко ѡ҆чище́нїю во ст҃ы́ни, да не снѣдѧ́тсѧ, ѻ҆гне́мъ да сожгѹ́тсѧ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Левит, Пятикнижие Моисея, 6 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.