По Матфею 26 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 Когда Иисус завершил Свои наставления, Он сказал Своим ученикам:
2 «Вы знаете, что через два дня Пасха, и Сын Человеческий будет предан на распятие».
3 А между тем собрались первосвященники и старейшины народа в доме первосвященника по имени Каиафа
4 и сообща решили взять Иисуса хитростью и убить.
5 «Но только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не вызвать волнений в народе».
6 Когда Иисус был в Вифании в доме Симона-прокаженного,
7 к Нему подошла во время обеда женщина с алебастровым сосудом, полным драгоценного, благоухающего мира, и стала лить его на голову Иисуса, в то время как Он оставался за столом.
8 Ученики вознегодовали, увидев это: «К чему такая расточительность?
9 Ведь за это можно было получить большие деньги и раздать их нищим!»
10 Иисус же сказал на это: «Зачем огорчаете вы эту женщину? Она доброе дело сделала для Меня!
11 Нищие всегда будут с вами, а Я не всегда.
12 Возлив это миро на тело Мое, она приготовила Меня к погребению.
13 Поверьте Мне, во всем мире, где бы ни возвещалась эта Благая Весть, будет сказано и о том, что она сделала, в добрую память о ней».
14 После того один из Двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
15 и сказал: «Что дадите вы мне, если выдам вам Его?» Они заплатили ему тридцать серебряных монет.1
16 И с тех пор он стал искать удобного случая, чтобы выдать2 Иисуса.
17 В первый день праздника Пресных Хлебов3 ученики подошли к Иисусу и спросили: «Где бы хотел Ты, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальную трапезу?»
18 Он велел им идти в город к одному человеку и сказать тому: «Учитель говорит: „Час Мой близок. У тебя Я отпраздную Пасху с учениками Моими“».
19 Ученики сделали, как велел им Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.
20 С наступлением вечера Иисус вместе с Двенадцатью сел за трапезу.
21 И когда они ели, Он сказал: «Говорю вам прямо: один из вас предаст Меня».
22 Сильно опечалились они и один за другим стали спрашивать у Него: «Ведь не я это, Господи?»
23 А Он сказал им: «Опустивший вместе со Мной свою руку в блюдо предаст Меня.
24 Сын Человеческий пойдет путем, предсказанным в Писании,4 но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы тому человеку не родиться!»
25 Тогда Иуда, вознамерившийся предать Его, сказал: «Неужели я, Равви?» Иисус говорит ему: « Это сам ты сказал!»
26 Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнес над ним благословение, разломил и дал Своим ученикам. «Возьмите, ешьте, — сказал Он, — это тело Мое!»
27 Затем взял чашу и, возблагодарив Бога, подал им со словами: «Пейте из нее все!
28 Это — кровь Моя, кровь нового завета,5 за многих проливаемая ради прощения грехов.
29 Говорю вам: отныне не буду Я пить от плодов, что дает лоза виноградная,6 до дня того, когда буду пить новое вино вместе с вами в Царстве Отца Моего».
30 Пропев пасхальные псалмы,7 они отправились на Масличную гору.
31 Потом Иисус говорит им: «Все отступитесь вы от Меня в эту ночь, ибо сказано в Писании:

Сражу пастыря
и разбегутся овцы стада“.8

32 Но после воскресения Моего встречу вас в Галилее».
33 Тогда Петр говорит Ему: «Даже если все отступятся от Тебя, я — никогда!»
34 «Поверь Мне, — возразил ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, трижды ты отречешься от Меня».
35 Петр же ответил: «Даже если мне суждено с Тобой умереть, не отрекусь от Тебя!» Подобное сказали и все остальные ученики.
36 Тем временем пришел Иисус с учениками на место, называемое Гефсиманией, и сказал им: «Посидите здесь, а Я пойду дальше и помолюсь».
37 Петра же и двух сыновей Зеведея Он взял с Собой. Скорбь и беспокойство охватили Его.
38 «В смертной муке душа Моя, — сказал Он им. — Побудьте здесь и бодрствуйте со Мною!»
39 Отойдя немного, Он упал на землю лицом вниз и молился: «Отец Мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия; но не как Я хочу, а как Ты хочешь, да будет!»
40 Вернувшись к ученикам, Он застал их спящими. «Что же, вы и часа одного бодрствовать со Мною не смогли? — сказал Он Петру. —
41 Бодрствуйте и молитесь, чтоб испытание не одолело вас.9 Духом-то вы полны рвения, да плоть ваша слаба!»
42 И снова, во второй раз, Он отошел и стал молиться: «Отец Мой! Если не может она, эта чаша, миновать Меня, чтобы не пить Мне ее, — пусть будет по воле Твоей!»
43 И опять, вернувшись, застал их спящими: сон одолевал их.
44 Оставив их, Он снова отошел и молился в третий раз, повторяя те же слова.
45 Потом вернулся Иисус к ученикам. «Всё еще отдыхаете, никак не проснетесь? — спросил Он их. — А ведь настал уже час, когда Сын Человеческий отдан будет в руки грешников!
46 Вставайте, идем! Совсем рядом тот, кто предаст Меня».
47 Иисус еще говорил, когда появился Иуда, один из Двенадцати, и вместе с ним большая толпа с мечами и кольями, посланная первосвященниками и старейшинами народа.
48 Предающий Его заранее условился с ними, что подаст им знак: «Кого я поцелую, это Он и есть. Берите Его».
49 И тотчас, приблизившись к Иисусу, сказал: «Приветствую Тебя, Равви», — и поцеловал Его.
50 Иисус сказал ему: «Делай же то, для чего ты пришел, друг!»10
Тогда подошли остальные и, бросившись на Иисуса, схватили Его.
51 Вдруг один из тех, кто был с Иисусом, выхватил меч и, ударив слугу первосвященника, отсек ему ухо.
52 «Спрячь меч свой! — сказал ему Иисус. — Взявший меч от меча и погибнет!
53 Или думаешь ты, что Я не могу воззвать к Отцу Моему, и Он не пошлет Мне тотчас больше, чем двенадцать легионов ангелов?11
54 Но как же тогда исполниться предсказанному в Писании, что всё это должно произойти?»
55 И в тот час обратился Иисус к толпе: «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня. А Я ведь каждый день в Храме сидел и учил, и вы не пытались схватить Меня.
56 Но теперь всё происходит во исполнение предсказанного через пророков». Тогда все ученики, покинув Его, бежали.
57 Взявшие Иисуса повели Его к первосвященнику Каиафе, где уже были собраны книжники и старейшины.
58 А Петр следовал за Иисусом поодаль до двора Каиафы, он вошел внутрь двора и сел там со слугами, чтобы видеть, чем всё это кончится.
59 Первосвященники же и весь Синедрион пытались найти какое-нибудь, хотя бы и ложное, обвинение против Иисуса, чтобы можно было предать Его смерти,
60 но не находили, хотя выступило много лжесвидетелей.
Наконец подошли двое
61 и сказали: «Этот человек говорил: „Я могу разрушить Божий Храм и за три дня выстроить его заново “».
62 Тогда встал первосвященник и спросил Иисуса: «Ты не отвечаешь?! Ничего сказать не можешь на эти обвинения?»
63 Но Иисус молчал.
Тогда первосвященник сказал Ему: «Во имя Бога Живого требую от Тебя, поклянись и скажи нам: Ты ли Мессия,12 Сын Божий?»
64 Иисус ответил ему: «Ты сам это сказал! И говорю вам всем: отныне13 будете видеть Сына Человеческого, сидящего по правую руку Всемогущего,14 и увидите, как явится Он на землю на облаках небесных».15
65 Тогда первосвященник разодрал на себе одежды и сказал: «Это хула на Бога! Какие еще нужны нам свидетели?! Вы сами только что слышали богохульство!
66 Что скажете?»
«Смерть ему!» — ответили они.
67 Потом плевали Ему в лицо, били Его по щекам; иные же, издеваясь,
68 говорили: «Будь пророком и скажи нам, Мессия, кто ударил Тебя?»
69 А в это время к Петру, сидевшему во дворе, подошла одна служанка и сказала: «Ты тоже был с Иисусом Галилеянином».
70 Но он отрицал это перед всеми: «Я не знаю, о чем говоришь ты!»
71 Когда же он направился к воротам, увидела его другая служанка: «Этот человек был с Иисусом из Назарета», — сказала она окружающим.
72 И снова Петр отрицал это и клялся: «Не знаю я Этого Человека!»
73 Но тут подошли к нему стоявшие там люди и сказали: «А ты ведь точно один из них! Даже говор твой тебя выдает!»
74 Тогда он разразился проклятьями и опять стал клясться: «Не знаю я Этого Человека!»
В этот миг запел петух.
75 И вспомнил тогда Петр слова, сказанные ему Иисусом: «Прежде, чем пропоет петух, трижды ты отречешься от Меня». Вышел он за ворота и горько заплакал.

Комментарии Давида Стерна

1 Когда Йешуа закончил говорить, он обратился к своим талмидим: 2 "Как вы знаете, через два дня будет Песах, и Сына Человеческого отдадут, чтобы пригвоздить к стойке казни".

Стих 2. Песах ("Пасха") — праздник, установленный в Исходе 12:1 — 13:16 в ознаменование освобождения евреев из египетского рабства и утверждение их как нации и как народа Божьего. Центральным событием первой Пасхи было заклание каждой семьёй ягнёнка "без пятна и порока", после чего Бог сохранил первородных сыновей Израильтян, но истребил "первородных Египтян. Когда Йоханан Погружающий говорит о Йешуа как об "агнце Божьем" (Йохн. 1:29), он обращается к образам Храма и праздника Песах (См. также 1 Кор. 5:6−8 и ком.).

Под Последним ужином (ст. 17−30 в этой главе) многими учёными понимается Пасхальная трапеза или Седер (ком. к ст. 17). Многие темы Песаха обрели новую глубину и силу, новый уровень понимания благодаря событиям, происшедшим в жизни Мессии, и его словам, произнесённым в этот вечер. Впрочем, Йосеф Шулам предположил, что это мог быть не Седер, а сеудат-мицва, праздничный "банкет, сопровождавший исполнение заповеди", подобный женитьбе или б'рит-миле (обрезанию). Приведём его доводы.

Когда раввин со своими учениками оканчивают изучение любого трактата Талмуда, они празднуют это со сеудат-мицва (называемым также сеудат-сиюм, "банкет завершённости", то есть окончание учёбы). Пост о первородных, выражающий благодарность за избавление первородных сыновей Израиля от десятой язвы (сравните Лук. 2:22−24 и ком.), был назначен на день перед Песахом, 14 Нисана, по крайней мере со времён написания Мишны. Если требуется устроить сеудат-мицва, то пост можно отменить. Раввин, обладающий скромным даром предвидения, может спланировать окончание изучения трактата на 14 Нисан, что позволит избежать пост. Такой Поступок не почитается обманом, и более того, он стал традицией.

История Поста о первородных берёт своё начало, по крайней мере, со времён написания Мишны. Однако Шулам полагает, что если она существовала на два века раньше, во времена Йешуа, и если в первом веке было принято заканчивать изучение какого-.либо предмета банкетом се'удат-сиюм, то Йешуа мог устроить для себя и своих учеников окончание чтения какой-либо книги Танаха на 14 Нисан. Или, так как он знал, что погибнет, он мог посчитать уместным завершить земной "курс обучения" своих учеников банкетом. Это решение могло бы разрешить ощутимое противоречие между Йохананом и Синоптическими евангелиями по поводу времени Последней Вечери (см. Йохн. 13:29, ком. к 18:28). Тем не менее, большинство примечаний Комментария к Еврейскому Новому Завету к Последней Вечере основано на предположении, что это событие было Пасхальным Седером.

3 Тогда руководящие коганим и старейшины народа собрались во дворце Кайафы, когена хагадола. 4 Они решили тайно арестовать его и казнить; 5 но говорили: "Не во время праздника, а то народ взбунтуется". 6 Йешуа находился в Бейт-Ании, в доме Шим'она, страдавшего отталкивающей кожной болезнью. 7 Женщина с алебастровым кувшином, наполненным очень дорогими духами, подошла к Йешуа, пока тот ел, и стала возливать духи ему на голову. 8 Увидев это, талмидим разозлились: "К чему эта пустая трата? — спросили они. — 9 Можно было бы продать духи, выручить за них много денег и раздать беднякам". 10 Но Йешуа, понимая происходящее, сказал им: "Зачем беспокоите женщину? Она сделала для меня очень хорошее дело. 11 Бедняки всегда будут среди вас, а я не всегда буду с вами. 12 Она возлила на меня эти духи, чтобы подготовить моё тело к погребению. 13 Да! Говорю вам, что по всему миру, где бы не была провозглашена Добрая Весть, в память о ней скажут о том, что она сделала". 14 3атем один из Двенадцати, по имени Й'гуда из К'риота, пошёл к руководящим коганим 15 и сказал: "Что вы мне дадите, если я передам вам Йешуа?" Они отсчитали тридцать серебряных монет и дали их Й'гуде. (Зехарйа — Захария 11:12) 16 С того времени он искал удобного случая, чтобы предать его. 17 В первый день мацы талмидим подошли к Йешуа и спросили: "Где ты хочешь, чтобы мы приготовили тебе Седер?"

Стих 17. Первый день мацы ("пресный хлеб"). Песах ещё известен как Праздник Мацы, так как существенным элементом его является употребление в пищу только пресного хлеба в течение семи дней (Исход 12:15−20). Более того, в это время "никакого хамец ["дрожжевого, квасного"] не должно находиться в домах ваших" (Исход 12:19). По традиции, в канун праздника последний хамец должен быть удалён из дома и сожжён, и с этого момента единственный хлеб, находящийся в доме — маца. Таким образом, "первый день мацы" — это день до начала Песаха. Так как по еврейскому календарю день начинается на закате солнца, хамец сжигают утром, а Песах начинается со служения Седер после того, как зайдёт солнце. Седер, буквально — "порядок", но здесь обозначает упорядоченную церемонию и трапезу, которой начинается неделя праздника Песах. Сегодня последовательность событий, молитв, рассказов и пищи установлена в Агаде (буквально: "сказание"), которая подробно излагает библейскую историю Исхода из Египта с комментариями раввинов. Многие черты современного Седера уже существовали во дни Йешуа, о чём свидетельствует данный отрывок, а также Лук. 22:14−20.

18 "Пойдите в город к такому-то, — ответил он, — и передайте ему, что Раби говорит: 'Моё время близко, я и мои талмидим отпразднуем Песах в твоём доме". 19 Талмидим сделали так, как им велел Йешуа и приготовили Седер. 20 Когда наступил вечер, Йешуа возлёг с двенадцатью талмидим;

Стих 20. Возлёг. Последний из "Четырёх вопросов", произносимых в современном служении Седер самым молодым из присутствующих, таков: "Во все другие вечера мы едим сидя или лёжа: почему в этот вечер мы все едим лёжа?" Ответ состоит в том, что в те времена, когда этот вопрос был помещён в литургию Седера, рабы ели сидя или стоя, и только свободные граждане Рима возлежали. Таким образом в терминах римской культуры возлежание символизирует свободу от египетского рабства.

21 и во время трапезы сказал: "Да, говорю вам, что один из вас собирается предать меня". 22 Они очень огорчились и стали спрашивать его, один за другим: "Господь, это ведь не я, правда?" 23 Он ответил: "Тот, кто опустит мацу в блюдо одновременно со мной, тот и предаст меня.

Стих 23. Опустит мацу в блюдо. Блюдо вполне могло содержать харосет и/или марор, которые входят в Седер в наши дни. Харосет — это сладкое пюре из фруктов, орехов, пряностей и вина; существует огромное количество рецептов, используемых в различных еврейских этнических общинах. Назначение этого компонента Седера в том, чтобы своим видом напоминать строительный раствор, который производили израильтяне рабы в Египте, и о нём упоминают средневековые раввины Ме'ир и Эли'эзер бар-Цадок в Мишне (Песахим 2:8, 10:3). Марор означает "горькие травы", напоминающие горечь рабства израильтян у фараона; сегодня в качестве марора используется корень хрена или салат-латук. Раби Гилель, живший за одно поколение до Йешуа, ввёл традицию есть "бутерброд", состоящий из кусочка Пасхального ягнёнка, мацы и марора, в качестве буквального исполнения повеления: "На (древнем иврите 'аль) маце и мароре пусть съедят его" (Исход 12:8).
(Сегодня ашкеназийские евреи не едят ягнёнка на Пасху, потому что его нельзя заколоть в храме; хотя с'фардим (сефарды) едят.)

24 Сын Человеческий умрёт так, как сказано в Танахе; но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы ему вообще не родиться!"

Стих 24. Сын Человеческий умрёт так, как сказано в Танахе. Танах включает в себя следующие пророчества об обстоятельствах смерти Мессии при его первом пришествии. Для справок даны ссылки и цитаты Нового Завета (трактуемые многими как исполнение этих пророчеств).

Пророчество: Местонахождение Исполнение
Мессия будет в Танахе в Новом Завете
Ненавидим без причины Исайя 49:7
Псалом 68:5
Йохн. 7:48, 15:24−25
Отвергнут правителями Псалом 117:22 Мат. 21:42, Йохн. 7:48
Предан другом Псалом 40:10, 54:13−15 Мат. 26:21−25, 47−50; Йохн. 3:18−21
Продан за 30 серебряных монет Захария 11:12 Деян. 1:16−18
Человеком, цену которого отдадут за поле гончара Захария 11:13 Мат. 27:7
Покинут своими талмидим Захария 13:7 Мат. 26:56
Бит по щекам Михей 4:14 (5:1) Мат. 26:67
Оплёван Исайя 50:6 Мат. 26:67, 27:30
Подвергнут насмешкам и издевательствам Псалом 21:8−9 Мат. 26:67−68; 27:31, 39−44
Избит Исайя 50:6 Мат. 26:67−68;
Казнён распятием (т.е. ему пронзят руки и ноги; Масоретский текст: на руках и ногах его будет лев) Псалом 21:17(16) Йохн. 19:18, 34−37; 20:35
Казнён без повреждения костей Исход 12:46, Псалом 33:21(20) Йохн. 19:33−36
Жаждать во время казни Псалом 21:16(15) Йохн. 19:28
Напоен уксусом для утоления жажды Псалом 68:22 Мат. 27:34
Сочтён преступником Исайя 53:12 Мат. 27:38
Похоронен с богатыми Исайя 53:9 Мат.27:57−60
Человеком, чья смерть станет искуплением грехов всего человечества Исайя 53:5−7, 12 Йохн. 1:29, 3:16; Map. 10:45; Деян. 8:30−35
Воскрешён из мёртвых Исайя 53:9−10; Псалмы 2:7, 15:10 Мат. 28:1−20; Деян. 13:33; 1 Кор. 11:4−6
Вознесён к правой руке Бога Псалмы 15:11, 67:19(18), 109:1 Лук. 24:51; Деян. 1:9−11, 7:55; Евр. 1:3
"Предан смерти, но не за себя,"69 х 7 лет после восстановления стены Иерусалима Даниил 9:24−26 Рим. 5:6, 1 Киф. 3:18

25 Йегуда, который предавал его, спросил тогда: "Раби, ты ведь не меня имеешь в виду?" Он отвечал: "Твои слова". 26 Когда они ели, Йешуа взял кусок мацы, произнёс браху, разломил её, дал талмидим и сказал: "Берите, ешьте! Это моё тело!"

Стих 26 Кусок мацы здесь может быть самый первый кусочек, который едят непосредственно перед трапезой. Если так, то Йешуа произнёс обычное благословение над хлебом (см. ком. к 14:19), за которым последовали слова: "Благословен ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам есть мацу" (См. Исход 12:15−20).

В современном Седере три куска мацы располагают в матерчатом мешочке, называемом маца таш. В начале служения разламывается средний кусок мацы. Половина его делится на достаточное число кусочков, для участвующих в служении и съедается. Вторая половина, которую называют афикоман, прячется, и позже её находят дети, после чего она делится и съедается в качестве последнего блюда трапезы (иврит, афикоман, возможно, произошло от греческого слова, означающего "десерт"). Хотя современный иудаизм считает, что три мацот символизируют собой коганим (священников), Левиим (Левитов) и Израиль (всех, кроме первых двух категорий), многие учёные считают, что эта традиция была добавлена к служению Седер мессианскими евреями, для которых три мацот служат символом Отца, Сына и Руах ГаКодеш. Вторая маца символизирует Сына, назвавшегося "хлебом жизни" (Йохн. 6:41, 48) который говорит в настоящем стихе о маце: "Это моё тело". Вторая маца разламывается и раздаётся всем (символизируя его смерть за всё человечество). Пасхальный Седер содержит в себе скрытый смысл, похожий на спрятанный афикоман: подобно средней маце трапезы в праздник Песах, Мессия является дважды в истории, в первом и втором пришествии. Все эти символы скрыты от традиционного иудаизма, который замалчивает их и заменяет другими. Но, как афикоман, эти истины о Мессии со временем будут обнаружены и признаны.

27 Также он взял чашу вина, произнёс браху и дал им, говоря: "Пейте из неё все! 28 Потому что это моя кровь, которая утверждает Новый Договор, кровь, пролитая за многих, чтобы им простились их грехи.

Стих 28. Слово "новый" отсутствует в некоторых рукописях и могло быть добавлено из Луки (см. Лук. 22:17−20 и ком.). В любом случае, Мессия устанавливает Новый Договор (Завет), обещанный евреям в Иеремии 31:30−33 (31−34). Этот Новый Договор не отменяет предыдущих Божьих договоров. Наоборот, все пять основных Божьих договоров, заключённых через Ноя, Авраама, Моисея, Давида и Йешуа, остаются сегодня в силе.

1 Божий договор с человечеством, заключённый через Ноя (Бытие 9), является в иудейской традиции основой "Заповедей Ноаха", исполнение которых даёт язычникам спасение. И хотя Новый Завет утверждает, что спасение как евреев, так и язычников происходит через Йешуа, минимальные требования при принятии язычников в Тело Мессии, как это установлено Иерусалимским советом (Деян. 15 глава), соответствуют Заповедям Ноаха. Для подробной информации см. Деян. 15:20

2 Божий договор с Авраамом (Бытие 12, 13, 15, 17) создал еврейский народ. Если не принимать во внимание требование об обрезании, он является безусловным договором, обещающим, что евреи станут благословением для всего человечества. Это обетование оправдалось через Мессию Йешуа, "семя Авраама" (Гал. 3:16 и ком.), который появился в еврейском народе, и чьё справедливое правление всеми народами будет производиться из Иерусалима, еврейской столицы. Этот договор относится ныне как к евреям, так и к язычникам, следующим за Мессией, как это оговорено в Римлянах 4 и Галатах 3. Еврейский народ однажды благословит мир беспрецедентным образом (Захария 8:23; Рим. 11:15; Откровение 7:14).

3 Божий договор с еврейским народом, заключённый через Моисея, принёс Тору для того, чтобы увещевать и направлять народ к праведной жизни, усилить сознание греховности народа и нужды в покаянии, а также чтобы научить народ принимать Божий способ преодоления разделения человека с Богом, произошедшего в результате греха, в начале через жертвоприношение животных, а затем, при наступлении полноты времён, через жертву Йешуа. Что касается благословений и проклятий, то договор Моисея ограничен условиями со стороны евреев, но не со стороны Бога, ибо Бог верен, даже если не верен его народ (Рим. 3:2−3). По словам Писаний, еврейский народ, нарушив этот завет (Иеремия 31:31−32), в настоящее время переживает сопровождающие его проклятия (Второзаконие 28). Когда отдельные евреи возвращаются к послушанию и перестают нарушать договор, Бог благословляет их индивидуально. Когда евреи как народ вернутся к послушанию и перестанут нарушать договор, Бог исполнит своё обещание о благословении их как народа в целом. Как совершенно правильно утверждает иудаизм, и совершенно неверно отрицает христианская теология, Тора, подкрепляющая этот договор, дана навсегда, никогда не отменялась, и всё ещё остаётся в силе. Однако власть толковать Тору принадлежит Йешуа и его ученикам, но не традиционному иудаизму. Больше об этом см. в Гал. 6:2.

4 Божий договор с Давидом (2 Царств 7) навсегда установил трон его царства. По этой причине ожидавшийся Мессия нёс и носит имя Сына Давида (см. 1:1 и ком.). Мессия Йешуа, потомок Давида, вознесёт этот трон в определённое Богом время (Деян. 1:6−7, Отк. 20:2−6).

5 Божий Новый Договор с домом Израиля и домом Иуды (Иеремия 31:30−33 (31−34)), заключённый через Мессию Йешуа, благословляет всё человечество, предоставляет ему последнее и вечное умилостивление за грех и обещает, что Божий Святой Дух напишет Тору в сердцах каждого верующего. Таким образом, этот договор дополняет предыдущие, при этом не отменяя их (Галатам 3). Он был обещан Танахом, а книги Нового Завета тщательно разрабатывают его.

29 Говорю вам, я не буду больше пить этого 'плода виноградной лозы' до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве моего Отца".

Стих 27−29. Чаша вина. См. Лук. 22:17−20. Над вином произносят следующую браху:

"Барух ата, Адонай Элогейну, Мелех-гаолам, Борей при агафен

(Благословен ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, сотворивший плод виноградной лозы)".

Несомненно, Йешуа употребил традиционное благословение, так как в ст. 29 он цитирует из него фразу "плод виноградной лозы".

30 Воспев Галлель, они пошли на Масличную гору.

Стих 30. Воспев Галлель. Это словосочетание является переводом греческого слова, которое буквально означает "славословие". Но так как это происходило в Седер, мы можем догадаться, что его участники пели один из гимнов Галлель ("хвала"), воспроизводимых во время праздников, Псалмы 112−117 и 135.

31 Йешуа тогда сказал им: "Сегодня вечером все вы потеряете веру в меня, как сказано в Танахе: 'Я поражу пастуха, и овцы стада бросятся врассыпную'. (Зехарйа — Захария 13:7) 32 Но после того, как я воскресну, пойду прежде вас в Галиль". 33 Кифа ответил: "Я никогда не перестану верить в тебя, даже если все остальные перестанут". 34 Йешуа сказал ему: "Да! Говорю тебе, что сегодня ночью, прежде чем прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня!" 35 "Даже если придётся умереть вместе с тобой, — ответил Кифа, — никогда от тебя не отрекусь!" И все талмидим говорили то же самое. 36 После этого Йешуа отправился со своими талмидим в место, называемое Гат-Шманим, и сказал им: "Сидите здесь, пока я пойду помолиться".

Стих 36. Гат-Шманим. Название значит "маслобойный пресс"; в русском оно обычно переводится как "Гефсимания". Сегодня на месте, которое называется Гефсиманский сад растут очень старые, узловатые оливковые деревья; возможно, они уже существовали, когда Йешуа был на земле.

37 Он взял с собой Кифу и двоих сыновей Завдая. Боль и скорбь охватили его, 38 и он сказал им: "Моё сердце смертельно печалится! Оставайтесь здесь и бодрствуйте со мной". 39 Пройдя немного дальше, он пал лицом вниз в молитве: "Отец мой, если можно, пусть удалится от меня эта чаша! И всё же, не моё желание, но Твоё!" 40 Он вернулся к талмидим и обнаружил их спящими. Он сказал Кифе: "Неужели вы так ослабли, что не смогли бодрствовать со мной даже один час? 41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не попасть вам в испытание — дух в самом деле полон сил, но природа человеческая немощна". 42 Он во второй раз отошёл и молился. "Отец мой, если не может миновать эта чаша, до тех пор пока я не выпью её, да исполнится желание Твоё". 43 Вернувшись, он снова увидел, что они спят, их веки были так тяжелы". 44 Оставив их, он снова отошёл и молился в третий раз, говоря те же слова. 45 3атем он подошёл к талмидим и сказал: "Что же, продолжайте спать, отдыхайте... Взгляните! Наступило время, когда будет предан Сын Человеческий в руки грешников. 46 Пробудитесь! Пойдёмте! Вот приближается предающий меня!" 47 Когда Йешуа ещё говорил, подошёл Йгуда (один из Двенадцати!) и с ним огромная толпа с мечами и дубинками от руководящих коганим и старейшин народа. 48 Предатель договорился с ними, что подаст им знак: "Человек, которого я поцелую, это и есть тот самый, который вам нужен — схватите его!" 49 Он прошёл прямо к Йешуа, сказал: "Шалом, Раби!" и поцеловал его. 50 Йешуа сказал ему: "Друг, делай то, за чем пришёл". Тогда они выступили вперёд, схватили Йешуа и арестовали его.

Стих 50. Делай то, за чем пришёл. Или: для чего ты здесь?

51 При этом один из людей, бывших с Йешуа потянулся за мечом, вынул его и ударил им слугу когена гагадола и отсёк ему ухо. 52 Йешуа сказал ему: "Вложи свой меч обратно, ибо всякий, употребивший меч, умрёт от меча. 53 Разве ты не знаешь, что я могу попросить моего Отца, и он тут же пришлёт десятки армий ангелов на помощь мне? 54 Но если бы я поступил так, то как могли бы исполниться слова Танаха, говорящие о том, что всё это должно произойти!"

Стих 54. См. ком. к ст. 24.

55 Тогда Йешуа обратился к толпе: "Что же, вы пришли взять меня мечами и дубинками, как лидера восстания? Каждый день я сидел во дворе Храма, уча людей. Но вы не схватили меня тогда. 56 Но всё это произошло, чтобы исполнилось написанное пророками. Тогда талмидим покинули его и убежали. 57 Схватившие Йешуа, повели его к Каяфе когену гагадолу, у которого собрались учителя Торы и старейшины. 58 Кифа следовал за ним на расстоянии до двора дома когена гагадола, затем он вошёл внутрь и сел вместе со стражей, чтобы проследить за происходящим. 59 Руководящие коганим и весь Сангедрин искали ложные свидетельства против Йешуа, чтобы казнить его. 60 Но не нашли ни одного, не смотря на то, что много лжецов выступило со своими свидетельствами. Наконец, выступили два человека и сказали: 61 "Этот человек сказал: 'Я могу разрушить Божий Храм и восстановить его за три дня".

Стих 61. Йешуа сказал до этого (Йн. 2:19−22): "Разрушьте этот храм, и через три дня я восстановлю его". Но Йоханан объясняет: "'Храм, о котором он говорил, был его телом" и исполнением было воскресение Йешуа.

62 Встал коген гагадол и сказал: "Ты ничего не можешь сказать в ответ на обвинение этих людей?" 63 Йешуа молчал. Коген гагадол сказал ему: "Я клятвой повелеваю тебе говорить! Именем Бога Живого, ответь, ты ли Машиах, Сын Божий!"

Стих 63. Молчал. Молчание Йешуа здесь и в 27:12−14 было исполнением пророчества Исайи 53:7: "Он принесён как ягнёнок на заклание; и как овца перед стригущими её молчит, так он не открывал уст".

64 Йешуа сказал ему: "Твои слова. Но говорю тебе, что однажды ты увидишь Сына Человеческого, сидящего по правую руку ГаГвура и идущего на облаках небесных". (Даниэль 7:13; Тегилим — Псалмы 110:1) 65 Услышав это, коген гагадол разорвал свои одежды. "Богохульство!" — сказал он. "Зачем искать ещё свидетельства? Вы слышали, как он произносит богохульство!

Стих 65. Разрывание одежд является символом огорчения и удивления; см., например, Числа 14:6, Иеремия 36:24, Иов 1:20, Ездра 9:3. У евреев всё ещё остаётся обычай разрывать на себе одежду, когда умирает близкий родственник.

66 Каков ваш приговор?" "Виновен", — ответили они. "Он заслуживает смерти!" 67 Потом они плевали ему в лицо и били кулаками, 68 приговаривая: "Ну же, 'Мессия', 'пророчествуй', кто ударит тебя в этот раз?" 69 Кифа сидел снаружи во дворе, когда к нему подошла девочка-служанка. "Ты тоже был с Йешуа из Галиля", — сказала она. 70 Но он отрёкся от него перед всеми: "Я не знаю, о чём ты говоришь!" 71 Он вышел на крыльцо, и ещё одна девушка увидела и сказала людям вокруг: "Этот человек был с Йешуа из Нацерета". 72 Снова от отрицал это: "Я не знаю этого человека!" 73 Через некоторое время, стоявшие рядом с ним, обратились к нему и сказали: "Должно быть, ты один из них — тебя выдаёт акцент". 74 В этот раз он, навлекая на себя проклятие, поклялся: "Я не знаю этого человека!" — и тут же пропел петух. 75 Кифа вспомнил, что сказал ему Йешуа: "Прежде чем пропоёт петух, ты отречёшься трижды от меня"; и он вышел вон и зарыдал.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
15  [1] — Зах 11:12. Во времена НЗ 30 сребреников (сиклей — др.-евр. единица стоимости около 11,3 г серебра) давали за одного раба.
16  [2] — Или: предать.
17  [3] — Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.
24  [4] — Букв.: Сын Человеческий идет, как написано о Нем.
28  [5] — См. в Словаре Завет.
29  [6] — Букв.: пить от плода виноградной лозы — это литургическая формула для обозначения вина, используемого на празднике.
30  [7] — Хвалебными песнями из т. наз. «Малого Халлеля» (т.е. из Пс 113 (112) — 118 (117)) обычно завершался пасхальный ужин.
31  [8] — Зах 13:7.
41  [9] — Букв.: чтобы не впасть вам в испытание/искушение.
50  [10] — Или: друг, зачем ты пришел? Или: …вот зачем ты пришел!
53  [11] — Здесь, очевидно, Иисус Христос говорит о двенадцати легионах ангелов как о неопределенном множестве, представляющем неодолимую силу. См. в Словаре Легион.
63  [12] — Или: Христос; то же в ст. 68.
64  [13] — Друг. возм. пер.: в будущем.
64  [14] — Букв.: по правую сторону Силы.
64  [15] — Пс 110 (109):1; Дан 7:13.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.