По Матфею 14 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 Тем временем слух об Иисусе дошел до правителя,1 до Ирода,
2 и тот сказал своим слугам: «Это Иоанн Креститель. Бог воскресил его из мертвых — вот откуда у Него сила творить чудеса».2
3 В свое время этот самый Ирод схватил Иоанна, связал [его] и бросил в тюрьму. Случилось это всё из-за Иродиады, бывшей жены Филиппа, брата Ирода;
4 Иоанн говорил царю: «Ты не вправе жить с ней».
5 Ирод хотел убить его, но боялся народа, в глазах которого Иоанн был пророком.
6 В день рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед гостями и доставила Ироду такое удовольствие,
7 что он клятвенно пообещал дать ей всё, чего бы она ни попросила.
8 Подговоренная матерью, дочь сказала: «Голову Иоанна Крестителя подай мне сюда на блюде!»
9 Царь огорчился, но из-за клятвы, данной к тому же перед гостями, уступил ей:
10 он послал в тюрьму обезглавить Иоанна.
11 Голову принесли на блюде и отдали девице, а та отнесла ее матери своей.
12 Вскоре явились ученики Иоанна, взяли его тело и похоронили. Потом они пошли с вестью об этом к Иисусу.
13 Услышав о случившемся, Иисус удалился на лодке в пустынное место, где Он мог бы побыть один, но многие люди узнали о том и из разных городов пешком последовали за Ним.
14 Выйдя на берег, Иисус увидел толпы людей и, сжалившись над ними, исцелил тех, кто был болен.
15 Когда же наступил вечер, подошли к Нему ученики и сказали: «Место это пустынное, и время уже позднее: отпусти народ. Пусть сходят люди в селения и купят себе пищи».
16 «Не нужно им уходить, — возразил [Иисус]. — Вы дайте им есть!»
17 «У нас, — сказали они, — здесь нет ничего, кроме пяти хлебов и двух рыб».
18 «Принесите Мне их сюда», — ответил Он.
19 Велев людям расположиться на траве, Иисус взял пять хлебов и две рыбы, поднял глаза к небу и произнес благодарственную молитву, затем стал разламывать хлеб и давать его ученикам, а они — народу.
20 Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили двенадцать корзин.
21 А всех, кто ел, было около пяти тысяч — и это только мужчин, не считая женщин и детей.
22 Сразу после этого Иисус настоял, чтобы ученики сели в лодку и, не дожидаясь, пока Он отпустит народ, переправились на другой берег.
23 Отпустив же людей, Он взошел на гору, чтобы в уединении помолиться, и долго оставался там один и после наступления вечера.
24 А лодка в это время далеко от суши3 боролась с волнами, которые гнал встречный ветер.
25 Уже на исходе ночи4 Иисус догнал лодку, идя прямо по морю.
26 Увидев, как Он идет по морю, ученики Его сильно испугались. «Это призрак!» — решили они и в ужасе закричали.
27 Тогда [Иисус] заговорил с ними: «Успокойтесь, это Я! Не бойтесь!»
28 «Господи! — сказал Ему Петр. — Если Ты это, вели мне пойти к Тебе по воде!»
29 «Иди!» — ответил Он.
Тогда Петр вышел из лодки и прямо по воде направился к Иисусу.5
30 Но почувствовав, [ как силен] ветер, он испугался и начал тонуть. «Господи, — закричал он, — спаси меня!»
31 Иисус протянул ему тотчас руку, поддержал его и сказал: «Зачем же ты усомнился, маловерный?»
32 Когда вошли они в лодку, ветер утих.
33 И те, которые были в лодке, пали ниц пред Иисусом, восклицая: «Воистину Ты Сын Божий!»
34 Переправившись, вышли на берег они в Геннисарете.
35 Местные жители, узнав Иисуса, оповестили о том всю округу. И принесли к Нему всех больных,
36 и просили позволить им хотя бы к краю одежды Его прикоснуться. И все, кто прикасался, исцелялись.6

Комментарии Давида Стерна

1 В это же время Ирод, областной правитель, услышал о славе Йешуа

Стих 1. Ирод Антипа, сын Ирода Великого (см. 2:1), правил в Галиле и Пирее, 4 г. до н.э.-39 г.н.э.

Областной правитель, греч. тетрархос, "правитель четверти" страны. Царство Ирода Великого было разделено не на четыре, а на три части, в каждой из которых правили его сыновья. См. ком. к Лук. 3:1.

2 и сказал своим прислужникам: "Должно быть, это Йоханан Погружающий. Он воскрес из мёртвых, потому и действуют в нём чудотворные силы". 3 Ибо Ирод взял Йоханана под стражу, заковал в цепи и бросил в темницу из-за Иродиады, жены его брата Филиппа;

Стих 3. Иродиада, дочь Аристобула, который был одним из пятнадцати сыновей Ирода Великого, хотя о нём и нет упоминания в тексте Нового Завета. Она была замужем за своим дядей Иродом Филиппом (но не Филипп Луки 3:1), который был отцом её дочери Саломеи (ст. 6; имя не упоминается в Новом Завете, но известно от Иосифа Флавия). Иродиада оставила Филиппа и стала любовницей его сводного брата Ирода Антипы (ст. 4).

4 так как Йоханан сказал Ироду: "Ты нарушаешь Тору, имея её женой".

Стих 4. Йоханан, истинный пророк, не уклонялся от того, чтобы говорить даже самым высокопоставленным то, что они менее всего желали слышать. Имея её женой, буквально "иметь её" — это преступление Торы (Левит 18:16, 20:21).

5 Ирод хотел казнить Йоханана, но боялся народа, по мнению которого Йоханан был пророком. 6 Однако во время празднования дня рождения Ирода, дочь Иродиады танцевала перед собравшимися и доставила Ироду такое удовольствие, 7 что тот клятвенно обещал дать ей всё, о чём бы она не попросила.

Стих 7. Клятвенно. Отношение к клятвам тогда было куда серьезнее, чем сейчас. См. 5:37 и ком.

8 По подсказке матери она сказала: "Дай мне прямо здесь на блюде голову Йоханана Погружающего". 9 Царь очень огорчился; но чтобы сдержать клятвы, данные им перед зваными гостями, велел исполнить её желание

Стих 9. Заметьте здесь и в ст. 5, что Ирод в первую очередь думает о том, что о нём скажут люди.

10 и послал слуг обезглавить Йоханана в темнице. 11 Голову принесли на блюде и дали девушке, а она отдала её своей матери. 12 Пришли талмидим Йоханана, забрали тело и похоронили его; потом пошли и рассказали Йешуа.

Стих 12. В своей работе "Иудейские древности" 18:5:1 Иосиф Флавий отмечает, что Ирод Антипа был разгромлен в войне против Ареты, царя Аравийской Петрии, и добавляет:

"Некоторые иудеи, впрочем, видели в уничтожении войска Ирода вполне справедливое наказание со стороны Господа Бога за убиение Иоанна. Ирод умертвил этого праведного человека, который убеждал иудеев вести добродетельный образ жизни, быть справедливыми друг к другу, питать благочестивое чувство к Предвечному и собираться для омовения. При таких условиях (учил Иоанн) омовение будет угодно Господу Богу, так как они будут прибегать к этому средству не для искупления различных грехов, но для освящения своего тела, тем более что души их заранее уже успеют очиститься. Так как многие стекались к проповеднику, учение которого возвышало их души, Ирод стал опасаться, как бы его огромное влияние не массу (вполне подчинившуюся ему) не повело к каким-либо осложнениям. Поэтому тетрарх предпочел предупредить это, схватив Иоанна и казнив его раньше, чем пришлось бы раскаяться, когда будет уже поздно. Благодаря такой подозрительности Ирода, Иоанн был в оковах послан в Махерон, вышеуказанную крепость, и там казнен. Иудеи же были убеждены, что войско Ирода погибло лишь в наказание за эту казнь, так как Предвечный желал проучить Ирода." (Иудейские древности 18:5:2, в переводе Г. Генкеля.)

13 Услышав об этом, Йешуа сел в лодку и удалился в пустыню, чтобы побыть там в одиночестве. Но люди узнали об этом и из всех городов последовали за ним по суше. 14 Поэтому, когда он сошёл на берег, то увидел огромную толпу; и полный сострадания к ним, исцелил больных. 15 Когда уже вечерело, талмидим подошли к нему и сказали: "Это отдалённое место, и уже поздно. Отошли людей, чтобы они пошли и купили себе еды в селениях". 16 Но Йешуа ответил: "Им не нужно уходить. Вы сами дайте им что-нибудь поесть!" 17 Они ответили: "У нас с собой только пять хлебов и две рыбы". 18 Он сказал: "Принесите их мне". 19 Велев народу сесть на траву, он взял пять хлебов и две рыбы и, взглянув на небо, произнёс б'раху. Затем разломил хлебы и дал их талмидим, а те — людям.

Стих 19. Взглянув на небо. В шести местах отмечено, что Йешуа молился с открытыми глазами (здесь; Map. 6:41, 7:34; Лук. 9:16; Йохн. 11:41, 17:1). Сегодня все евреи, в целом, поступают также, христиане же молятся с закрытыми глазами. В Библии на этот счёт нет никакой заповеди. В эпоху, когда люди легко отвлекаются, сконцентрироваться на Боге можно, закрыв глаза. С другой стороны, те, кто предпочитает молиться с открытыми глазами, берут пример с Мессии. Словосочетание "на небо" может иметь и второе значение "на Бога" (см. ком. к 3:2).

Он произнёс б'раху. Это русско-еврейское словосочетание означает "произнёс благословение". Греческое слово здесь евлогео, "благословлять, хорошо отзываться"; в других местах чаще используется слово евхаристо, "благодарить". И хотя текст не говорит об этом конкретно, разумно предположить, что он произнёс традиционную браху ("благословение"; см. ком. к 9:8), которую евреи говорят перед приёмом пищи, включающей в себя хлеб, вот уже более двух тысяч лет:

Барух эта, Адонай ЭлоГейну, Мелех-га'олам, гаМоци лехем мин га'арец
("Благословен ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, взрастивший хлеб из земли").

Два замечания о еврейском благословении над пищей. Во-первых, благословение перед едой коротко. Более длительное благословение "Благодать" (Биркат-ГаМазон) произносится после приёма пищи. Похоже, в этом есть смысл: благодарение Богу производится за что-то полученное от него; более того, наполнив желудок, можно расслабиться и выразить своё удовлетворение в более длительной молитве; но если молитва многословна и произносится на пустой желудок, внимание молящихся легко переходит с Небес к столу. Во-вторых, объектом благословения является Бог, а не пища. Нет необходимости в том, чтобы, подобно o многим христианам говорить: "Господь, благослови эту пищу для тел наших"; так как пища — это уже Божье благословение для нас! (Бытие 1:29, 9:3−4) Скорее, мы благодарим его за то, что он даёт нам её. См. также ниже, 26:26−27 и ком.

20 Все ели вдоволь и набрали двенадцать полных корзин оставшихся кусков. 21 Тех, кто ели, было около пяти тысяч мужчин, не считая женщин и детей.

Стих 21. Пять тысяч мужчин, не считая женщин и детей. Подобным чудом творения Елисей накормил сто человек двадцатью хлебами (4 Царств 4:42−44). Здесь Йешуа накормил примерно десять тысяч человек меньшим количеством хлеба.

22 Тотчас он велел своим талмидим сесть в лодку и переправиться на другой берег прежде него, пока он отпустит народ. 23 Отпустив людей, он поднялся на холм, чтобы помолиться в одиночестве. Настала ночь, и он был там одЙн. 24 Но к тому времени, борясь с волнами и встречным ветром, лодка была уже в нескольких километрах от берега. 25 Около четырёх часов утра он подошёл к ним, ступая по поверхности озера! 26 Когда талмидим увидели, как он идёт по озеру, они были в ужасе. "Это призрак!" — сказали они и закричали от Страха. 27 Но Йешуа сейчас же заговорил с ними. "Смелее, — сказал он, — это я. Не бойтесь". 28 Тогда Кифа позвал его: "Господь, если это в самом деле ты, скажи, чтобы я пришёл к тебе по воде". 29 "Иди!"- сказал он. И Кифа вылез из лодки и пошёл по воде к Йешуа. 30 Но увидев ветер, испугался, и начав тонуть, закричал: "Господь! Спаси меня!" 31 Йешуа тут же протянул руку, ухватил его и сказал: "Как мало веры! Почему ты засомневался?"

Стих 31. Как мало веры! — у Кифы, хотя мгновение назад его вера была велика (ст. 29). Вера всегда существует только в настоящем времени; она не растёт подобно денежному счёту в банке (см. Яак. 1:6−7). Обличение Йешуа восстановило веру: обратно в лодку Кифа пришёл по воде (ст. 32). Из этого мы узнаем ценность верно обоснованного обличения, обращённого к духовно отзывчивым, то есть к открытым для исправлений людям.

32 Когда они вошли в лодку, ветер утих. 33 Люди в лодке пали ниц перед ним и воскликнули: "Ты действительно Божий сын!" 34 Переправившись через озеро, они высадились в Гиносаре.

Стих 34. Гиносар (Геннисарет), северная часть современной Тверии. Место, где в 1985 году была обнаружена рыболовная лодка времён Йешуа, находящаяся теперь в экспозиции Кибуца Ноф-Гиносар.

35 Когда жители той местности узнали его, они послали сообщить об этом по всей округе и принесли к нему всех больных. 36 Они умоляли его, чтобы он позволил больным лишь коснуться цицит на его одежде, и каждый, кто прикоснулся, полностью исцелился.

Стих 36. Цицит. См. ком. к 9:20.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: четвертовластника/тетрарха — титул правителя одной из нескольких областей, на которые во времена Иисуса делилась Палестина; то же слово в ст. 4.
2  [2] — Букв.: и потому в нем действуют эти (чудесные) силы.
24  [3] — Букв.: на много стадий (стадия — мера расстояния, 185 м) вдали от суши; в некот. рукописях: была уже на середине моря.
25  [4] — Букв.: в четвертую стражу ночи, т.е. между тремя и шестью часами утра.
29  [5] — В некот. рукописях: пошел по воде, чтобы прийти к Иисусу.
36  [6] — Или: были спасены.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.