По Матфею 26 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Когда Иисус завершил Свои наставления, Он сказал Своим ученикам:
 
Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал Своим ученикам:

«Вы знаете, что через два дня Пасха, и Сын Человеческий будет предан на распятие».
 
— Вы знаете, что через два дня наступает Пасха и Сын Человеческий будет предан и затем распят.

А между тем собрались первосвященники и старейшины народа в доме первосвященника по имени Каиафа
 
А первосвященники и старейшины израильского народа собрались тогда во дворце первосвященника по имени Кайафа

и сообща решили взять Иисуса хитростью и убить.
 
и сговорились хитростью схватить Иисуса и убить.

«Но только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не вызвать волнений в народе».
 
«Но, — говорили они, — только не в праздник, чтобы избежать народных волнений».

Когда Иисус был в Вифании в доме Симона-прокаженного,
 
Иисус был тогда в Вифании в доме Симона прокаженного.

к Нему подошла во время обеда женщина с алебастровым сосудом, полным драгоценного, благоухающего мира, и стала лить его на голову Иисуса, в то время как Он оставался за столом.
 
К нему подошла женщина с алебастровым сосудом, полным драгоценного благовонного масла. Иисус возлежал за столом, а она возлила масло Ему на голову.

Ученики вознегодовали, увидев это: «К чему такая расточительность?
 
Увидев это, ученики стали с возмущением говорить:— К чему такая трата?

Ведь за это можно было получить большие деньги и раздать их нищим!»
 
Масло можно было продать за большие деньги и раздать их нищим!

Иисус же сказал на это: «Зачем огорчаете вы эту женщину? Она доброе дело сделала для Меня!
 
Иисус понял это и сказал им:— Зачем вы обижаете эту женщину? Она сделала ради Меня доброе дело.

Нищие всегда будут с вами, а Я не всегда.
 
Нищие всегда будут рядом с вами, сможете им помогать, когда захотите — а Я не всегда буду с вами.

Возлив это миро на тело Мое, она приготовила Меня к погребению.
 
Возлив это масло Мне на тело, она подготовила его к погребению.

Поверьте Мне, во всем мире, где бы ни возвещалась эта Благая Весть, будет сказано и о том, что она сделала, в добрую память о ней».
 
Аминь говорю вам: по всему миру, где только будет возвещено Евангелие, расскажут и о том, что она сделала — вспомнят о ней.

После того один из Двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
 
Тогда один из Двенадцати по имени Иуда Искариот отправился к первосвященникам

и сказал: «Что дадите вы мне, если выдам вам Его?» Они заплатили ему тридцать серебряных монет.1
 
и спросил:— Сколько заплатите, если предам Его вам?Они пообещали ему тридцать серебряных монет,

И с тех пор он стал искать удобного случая, чтобы выдать2 Иисуса.
 
а он стал теперь искать удобного случая предать Иисуса.

В первый день праздника Пресных Хлебов3 ученики подошли к Иисусу и спросили: «Где бы хотел Ты, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальную трапезу?»
 
В первый день праздника пресных хлебов ученики подошли к Иисусу и спросили:— Скажи, где нам приготовить Тебе пасхальную трапезу?

Он велел им идти в город к одному человеку и сказать тому: «Учитель говорит: „Час Мой близок. У тебя Я отпраздную Пасху с учениками Моими“».
 
Он им ответил:— Ступайте в город к такому-то человеку и передайте ему слова Учителя: «Приблизилось Мое время, у тебя Я отпраздную Пасху с учениками».

Ученики сделали, как велел им Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.
 
Ученики поступили, как им поручил Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.

С наступлением вечера Иисус вместе с Двенадцатью сел за трапезу.
 
Когда настал вечер, Он вместе с Двенадцатью возлег за столом.

И когда они ели, Он сказал: «Говорю вам прямо: один из вас предаст Меня».
 
За трапезой Иисус сказал:— Аминь говорю вам: один из вас предаст Меня.

Сильно опечалились они и один за другим стали спрашивать у Него: «Ведь не я это, Господи?»
 
Тогда они начали говорить Ему с большой горечью, один за другим:— Но ведь не я, Господи?!

А Он сказал им: «Опустивший вместе со Мной свою руку в блюдо предаст Меня.
 
А Он сказал им в ответ:— Кто макает свой кусок хлеба в одно блюдо вместе со Мной, тот Меня и предаст.

Сын Человеческий пойдет путем, предсказанным в Писании,4 но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы тому человеку не родиться!»
 
Хоть Сын Человеческий идет, куда и предсказано в Писании, но горе тому человеку, через которого совершается предательство Сына Человеческого. Лучше было бы тому человеку вовсе не родиться!

Тогда Иуда, вознамерившийся предать Его, сказал: «Неужели я, Равви?» Иисус говорит ему: « Это сам ты сказал!»
 
Предатель Иуда тоже сказал Ему:— Неужели я, Равви?А Тот в ответ:— Ты сам так сказал.

Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнес над ним благословение, разломил и дал Своим ученикам. «Возьмите, ешьте, — сказал Он, — это тело Мое!»
 
Когда они ели, Иисус взял хлеб, с благословением его разломил и раздал ученикам со словами:— Примите, это тело Мое.

Затем взял чашу и, возблагодарив Бога, подал им со словами: «Пейте из нее все!
 
Взял чашу и передал им с благословением, сказав:— Пейте из чаши все!

Это — кровь Моя, кровь нового завета,5 за многих проливаемая ради прощения грехов.
 
Это кровь Моя, ради многих людей она проливается, чтобы были прощены их грехи — и знаменует Завет.

Говорю вам: отныне не буду Я пить от плодов, что дает лоза виноградная,6 до дня того, когда буду пить новое вино вместе с вами в Царстве Отца Моего».
 
Говорю вам: уже не буду пить сок этой виноградной грозди до того самого дня, когда выпью с вами новое вино в Царстве Отца Моего.

Пропев пасхальные псалмы,7 они отправились на Масличную гору.
 
Пропев хвалу, они пошли на Елеонскую гору.

Потом Иисус говорит им: «Все отступитесь вы от Меня в эту ночь, ибо сказано в Писании: „Сражу пастыряи разбегутся овцы стада“.8
 
Тогда говорит им Иисус:— Вы все поддадитесь соблазну и оставите Меня этой ночью, ведь было написано: «поражу пастуха и рассеются овцы стада».

Но после воскресения Моего встречу вас в Галилее».
 
Но когда воскресну — Сам прежде вас окажусь в Галилее.

Тогда Петр говорит Ему: «Даже если все отступятся от Тебя, я — никогда!»
 
Петр сказал Ему в ответ:— Пусть все поддадутся соблазну и оставят Тебя, но я не поддамся никогда!

«Поверь Мне, — возразил ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, трижды ты отречешься от Меня».
 
Иисус ему ответил:— Аминь говорю тебе: сегодня, этой же ночью не успеет пропеть петух, как ты трижды от Меня отречешься.

Петр же ответил: «Даже если мне суждено с Тобой умереть, не отрекусь от Тебя!» Подобное сказали и все остальные ученики.
 
Говорит Ему Петр:— Если бы даже пришлось умереть с Тобой, не отрекусь от Тебя!

Тем временем пришел Иисус с учениками на место, называемое Гефсиманией, и сказал им: «Посидите здесь, а Я пойду дальше и помолюсь».
 
А потом Иисус идет со своими учениками в место под названием Гефсимания. Там Он говорит ученикам:— Побудьте здесь, а я отойду поодаль помолиться.

Петра же и двух сыновей Зеведея Он взял с Собой. Скорбь и беспокойство охватили Его.
 
С Собой Он взял Петра и двух сыновей Зеведея.

«В смертной муке душа Моя, — сказал Он им. — Побудьте здесь и бодрствуйте со Мною!»
 
Тогда говорит Он им:— Душа моя в муке смертной, останьтесь здесь, со Мной, и будьте начеку!

Отойдя немного, Он упал на землю лицом вниз и молился: «Отец Мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия; но не как Я хочу, а как Ты хочешь, да будет!»
 
Немного отойдя, Он пал лицом на землю и стал молиться так:— Отец Мой, если можно, пронеси эту чашу мимо Меня — но да будет по-Твоему, а не по-Моему!

Вернувшись к ученикам, Он застал их спящими. «Что же, вы и часа одного бодрствовать со Мною не смогли? — сказал Он Петру. —
 
Возвращается Иисус к ученикам — и застает их спящими. Тогда говорит Он Петру:— Что же, не смогли вы продержаться вместе со Мной и одного часа?

Бодрствуйте и молитесь, чтоб испытание не одолело вас.9 Духом-то вы полны рвения, да плоть ваша слаба!»
 
Будьте начеку и молитесь, чтобы не поддаться искушению: дух крепок, а плоть немощна.

И снова, во второй раз, Он отошел и стал молиться: «Отец Мой! Если не может она, эта чаша, миновать Меня, чтобы не пить Мне ее, — пусть будет по воле Твоей!»
 
Снова Иисус отошел и опять помолился:— Отец Мой, если нельзя пронести мимо Меня эту чашу, чтобы Мне из нее не пить, пусть тогда свершится воля Твоя.

И опять, вернувшись, застал их спящими: сон одолевал их.
 
А когда Он опять вернулся, то застал их спящими, глаза у них слипались.

Оставив их, Он снова отошел и молился в третий раз, повторяя те же слова.
 
Он их снова оставил и отошел помолиться в третий раз, снова повторяя те же слова.

Потом вернулся Иисус к ученикам. «Всё еще отдыхаете, никак не проснетесь? — спросил Он их. — А ведь настал уже час, когда Сын Человеческий отдан будет в руки грешников!
 
И вернувшись к ученикам, говорит им:— Всё-то вы спите, всё почиваете? Довольно! Настал час, когда Сын Человеческий будет предан в руки грешников.

Вставайте, идем! Совсем рядом тот, кто предаст Меня».
 
Вставайте, идем: близко уже тот, кто предаст Меня.

Иисус еще говорил, когда появился Иуда, один из Двенадцати, и вместе с ним большая толпа с мечами и кольями, посланная первосвященниками и старейшинами народа.
 
Не успел Он это сказать, как пришел Иуда (один из Двенадцати) и с ним большая толпа с мечами и дубинами — люди первосвященников и старейшин израильского народа.

Предающий Его заранее условился с ними, что подаст им знак: «Кого я поцелую, это Он и есть. Берите Его».
 
А предатель условился с ними о знаке еще раньше:— Кого я поцелую, тот и есть Иисус, хватайте Его!

И тотчас, приблизившись к Иисусу, сказал: «Приветствую Тебя, Равви», — и поцеловал Его.
 
И вот он, подойдя сразу к Иисусу, приветствовал Его: «Здравствуй, Рабби!» — и поцеловал.

Иисус сказал ему: «Делай же то, для чего ты пришел, друг!»10 Тогда подошли остальные и, бросившись на Иисуса, схватили Его.
 
Иисус ответил ему:— Приятель, зачем пришел — делай!И те, кто пришел с Иудой, схватили Иисуса, взяли под стражу.

Вдруг один из тех, кто был с Иисусом, выхватил меч и, ударив слугу первосвященника, отсек ему ухо.
 
А один из тех, кто был с Иисусом, протянул руку, выхватил меч и ударил раба первосвященника, отсек ему ухо.

«Спрячь меч свой! — сказал ему Иисус. — Взявший меч от меча и погибнет!
 
Тогда говорит ему Иисус:— Верни свой меч в ножны! Все, кто взялся за меч, от меча и погибнут.

Или думаешь ты, что Я не могу воззвать к Отцу Моему, и Он не пошлет Мне тотчас больше, чем двенадцать легионов ангелов?11
 
Неужели ты думаешь, что Я не могу попросить Отца? Он бы тотчас послал Мне на помощь больше, чем двенадцать легионов ангелов.

Но как же тогда исполниться предсказанному в Писании, что всё это должно произойти?»
 
Но как же тогда исполнится сказанное в Писании — то, что должно сбыться?

И в тот час обратился Иисус к толпе: «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня. А Я ведь каждый день в Храме сидел и учил, и вы не пытались схватить Меня.
 
А толпе Иисус сразу ответил:— Вы пришли взять Меня с мечами и дубинами, словно на разбойника вышли! Каждый день Я сидел в храме и наставлял людей — что ж вы не схватили Меня?

Но теперь всё происходит во исполнение предсказанного через пророков». Тогда все ученики, покинув Его, бежали.
 
Но всё это случилось, чтобы исполнилось сказанное в Писаниях пророков.Все ученики тогда бросили Его и бежали.

Взявшие Иисуса повели Его к первосвященнику Каиафе, где уже были собраны книжники и старейшины.
 
А те, кто схватил Иисуса, отвели Его к первосвященнику Кайафе, где уже собрались книжники и старейшины.

А Петр следовал за Иисусом поодаль до двора Каиафы, он вошел внутрь двора и сел там со слугами, чтобы видеть, чем всё это кончится.
 
Петр шел следом за Ним, поодаль, вплоть до двора первосвященника. Он вошел туда и сел вместе со слугами, чтобы увидеть, чем кончится дело.

Первосвященники же и весь Синедрион пытались найти какое-нибудь, хотя бы и ложное, обвинение против Иисуса, чтобы можно было предать Его смерти,
 
А первосвященники и весь синедрион искали ложное свидетельство против Иисуса, чтобы осудить Его на казнь,

но не находили, хотя выступило много лжесвидетелей. Наконец подошли двое
 
но не находили, хотя выходило много лживых свидетелей. Затем появились еще двое

и сказали: «Этот человек говорил: „Я могу разрушить Божий Храм и за три дня выстроить его заново “».
 
и сказали:— Он говорил: «Я могу разрушить храм Божий и в три дня воздвигнуть заново!»

Тогда встал первосвященник и спросил Иисуса: «Ты не отвечаешь?! Ничего сказать не можешь на эти обвинения?»
 
Тогда поднялся первосвященник и спросил Иисуса:— Что же Ты не отвечаешь на это свидетельство против Тебя?

Но Иисус молчал. Тогда первосвященник сказал Ему: «Во имя Бога Живого требую от Тебя, поклянись и скажи нам: Ты ли Мессия,12 Сын Божий?»
 
Иисус молчал, не отвечая ничего. И первосвященник спросил Его:— Заклинаю Тебя Богом Живым, скажи нам: Ты ли Христос, Сын Божий?

Иисус ответил ему: «Ты сам это сказал! И говорю вам всем: отныне13 будете видеть Сына Человеческого, сидящего по правую руку Всемогущего,14 и увидите, как явится Он на землю на облаках небесных».15
 
Говорит ему Иисус:— Ты сам так сказал! И скажу вам больше: отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящего по правую руку от Высшей Силы, увидите, как Он грядет на облаках небесных.

Тогда первосвященник разодрал на себе одежды и сказал: «Это хула на Бога! Какие еще нужны нам свидетели?! Вы сами только что слышали богохульство!
 
Тогда первосвященник разорвал на себе одежду со словами:— Он богохульствует! К чему еще нам свидетели? Вы сами сейчас слышали богохульство —

Что скажете?» «Смерть ему!» — ответили они.
 
как вы считаете?Остальные отвечали:— Заслуживает смерти!

Потом плевали Ему в лицо, били Его по щекам; иные же, издеваясь,
 
Тогда они стали плевать Ему в лицо и бить по щекам. А некоторые, нанося удары,

говорили: «Будь пророком и скажи нам, Мессия, кто ударил Тебя?»
 
приговаривали: «Изреки нам пророчество, Христос, кто это Тебя ударил?»

А в это время к Петру, сидевшему во дворе, подошла одна служанка и сказала: «Ты тоже был с Иисусом Галилеянином».
 
А Петр сидел снаружи, во дворе. Подошла к нему одна из служанок и сказала:— Ведь и ты был с Иисусом из Галилеи!

Но он отрицал это перед всеми: «Я не знаю, о чем говоришь ты!»
 
Он перед всеми отрекся:— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Когда же он направился к воротам, увидела его другая служанка: «Этот человек был с Иисусом из Назарета», — сказала она окружающим.
 
Петр отошел к воротам, там его увидела другая служанка и сказал тем, кто был рядом:— Он был с Иисусом из Назарета.

И снова Петр отрицал это и клялся: «Не знаю я Этого Человека!»
 
Снова Петр клятвенно отрекся:— Я не знаю этого Человека!

Но тут подошли к нему стоявшие там люди и сказали: «А ты ведь точно один из них! Даже говор твой тебя выдает!»
 
И через краткое время к Петру подошли те, кто там стоял, и сказали:— Ты точно один из этих, по твоему говору заметно!

Тогда он разразился проклятьями и опять стал клясться: «Не знаю я Этого Человека!» В этот миг запел петух.
 
Он начал клясться и божиться, что не знаком с тем Человеком. И тут пропел петух.

И вспомнил тогда Петр слова, сказанные ему Иисусом: «Прежде, чем пропоет петух, трижды ты отречешься от Меня». Вышел он за ворота и горько заплакал.
 
И Петр вспомнил, что говорил ему Иисус: «Не успеет пропеть петух, как ты трижды от Меня отречешься» — зарыдал и выбежал вон.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
15  [1] — Зах 11:12. Во времена НЗ 30 сребреников (сиклей — др.-евр. единица стоимости около 11,3 г серебра) давали за одного раба.
16  [2] — Или: предать.
17  [3] — Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.
24  [4] — Букв.: Сын Человеческий идет, как написано о Нем.
28  [5] — См. в Словаре Завет.
29  [6] — Букв.: пить от плода виноградной лозы — это литургическая формула для обозначения вина, используемого на празднике.
30  [7] — Хвалебными песнями из т. наз. «Малого Халлеля» (т.е. из Пс 113 (112) — 118 (117)) обычно завершался пасхальный ужин.
31  [8] — Зах 13:7.
41  [9] — Букв.: чтобы не впасть вам в испытание/искушение.
50  [10] — Или: друг, зачем ты пришел? Или: …вот зачем ты пришел!
53  [11] — Здесь, очевидно, Иисус Христос говорит о двенадцати легионах ангелов как о неопределенном множестве, представляющем неодолимую силу. См. в Словаре Легион.
63  [12] — Или: Христос; то же в ст. 68.
64  [13] — Друг. возм. пер.: в будущем.
64  [14] — Букв.: по правую сторону Силы.
64  [15] — Пс 110 (109):1; Дан 7:13.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.