По Матфею 28 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Прошла суббота. На рассвете первого дня новой недели Мария Магдалина и с нею другая Мария пришли осмотреть гробницу.
 
Прошла суббота, и на рассвете первого дня Мария Магдалина и другая Мария пошли проведать гробницу.

Вдруг случилось тогда сильное землетрясение, и с неба сошел ангел Господень. Подойдя к гробнице, отвалил он камень1 и сел на него.
 
Земля сильно затряслась — это ангел Господень сошел с неба ко гробнице, отвалил камень и сел на него.

Лик его был подобен молнии, а одежды — белы, как снег.
 
Облик его был подобен молнии, а одежда была бела, как снег.

В ужасе от страха задрожали стражники и упали перед ним, как мертвые.
 
От страха перед ним стражники задрожали и словно бы омертвели.

«А вы не бойтесь! — сказал ангел женщинам. — Я знаю, что вы ищете Иисуса распятого.
 
А женщинам ангел сказал:— А вы не страшитесь! Знаю, что ищете Иисуса, которого распяли.

Его здесь нет — Он воскрес,2 как вам и говорил. Пойдите, сами осмотрите место, где Он лежал,
 
Его здесь нет, Он воскрес, как Сам и говорил. Вот и место, где Он лежал, смотрите!

затем ступайте сразу к Его ученикам, скажите им: „Иисус воскрес из мертвых. Он будет в Галилее прежде вас. Там вы увидите Его!“ Запомните же, что я сказал вам».
 
Скорее ступайте и скажите Его ученикам, что Он воскрес и прежде вас окажется в Галилее, там и увидите Его — как я вам сказал.

Охваченные благоговейным трепетом и полные великой радости, покинули они гробницу и побежали, чтобы сообщить эту весть ученикам Христа.3
 
Они сразу же оставили гробницу и в страхе и великой радости побежали с этой вестью к Его ученикам.

Вдруг предстал пред ними Сам Иисус. «Радуйтесь!» — приветствовал Он их. Они устремились к Нему, и стали обнимать ноги Его, и поклонились Ему.
 
А навстречу им вышел Иисус с приветствием «радуйтесь!» Они подошли к Нему, пали ниц и обняли Его ноги.

«Не бойтесь! — сказал Иисус. — Ступайте и братьям скажите Моим, чтобы шли они в Галилею! Там увидят Меня».
 
Тогда говорит им Иисус:— Не бойтесь! Ступайте и передайте моим братьям, чтобы отправились в Галилею. Там они Меня и увидят.

Пока женщины были в пути, несколько стражников вернулись в город и рассказали первосвященникам обо всем, что случилось.
 
И пока они еще были в пути, некоторые из стражников отправились в город и рассказали первосвященникам обо всем, что случилось.

Обсудив всё это со старейшинами, те дали воинам много денег
 
Те посоветовались со старейшинами, взяли немало денег и дали воинам

и наказали им: «Вы должны говорить, что ночью приходили ученики Его и что они, когда вы спали, выкрали тело Его.
 
со словами:— Скажите, что это Его ученики пришли ночью и украли Его тело, а мы спали.

А если об этом услышит прокуратор, уговорим мы [его], избавим от неприятностей вас».
 
А если это станет известно наместнику, мы с ним договоримся и избавим вас от неприятностей.

Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне.
 
Воины взяли деньги и сделали, как те их подучили. И этот рассказ широко распространен среди иудеев вплоть до сего дня.

Тем временем одиннадцать учеников отправились в Галилею и поднялись там на гору, куда им велел прийти Иисус.
 
Одиннадцать учеников отправились в Галилею, на ту самую гору, куда направил их Иисус.

Увидев Его, они с благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, 4 хотя некоторые и усомнились.
 
Там они Его увидели и пали перед Ним ниц, хотя некоторые засомневались.

Иисус подошел и заговорил с ними. «Дана Мне вся власть на небе и на земле! — сказал Он. —
 
Иисус подошел к ним и заговорил:— Мне дана полная власть на небе и на земле.

Идите же ко всем народам и сделайте всех Моими учениками. Крестите людей во имя Отца и Сына и Святого Духа,
 
Ступайте, наставляйте все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.

учите их соблюдать всё, что Я повелел вам, и знайте, что с вами Я во все дни до конца этого мира».5
 
Научите их соблюдать всё, что Я повелел вам, а Я буду с вами во все дни до скончания века.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Некот. рукописи добавляют: от входа.
6  [2] — Или: встал/пробудился; то же в ст. 7.
8  [3] — Некот. рукописи добавляют: когда же шли они возвестить ученикам Его.
17  [4] — Или: поклонились Ему.
20  [5] — Греч. айо́н — век, вечность, мир; здесь, очевидно, в знач. до того времени, когда Он придет опять.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.