Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Некот. рукописи добавляют: от входа.
6 [2] — Или: встал/пробудился; то же в ст. 7.
8 [3] — Некот. рукописи добавляют: когда же шли они возвестить ученикам Его.
17 [4] — Или: поклонились Ему.
20 [5] — Греч. айо́н — век, вечность, мир; здесь, очевидно, в знач. до того времени, когда Он придет опять.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – Der Tag beginnt mit dem Sonnenuntergang, also mit der ersten Nachtwache.
1 [2] – d. h. die aus Magdala (Ort in der Nähe des Sees Genezareth); so auch V. 61
1 ⓑ – Kap.
27,61 ⇨Esyn: Synopse Nr. 352
5 [3] – w. antwortete; hier in semitisierender Redeweise für den Anfang einer Rede gebraucht
9 [4] – Mehrere Handschr. haben: Als sie aber hingingen, um es seinen Jüngern zu verkünden, siehe, da kam Jesus
9 ⓝ – ⇨Esyn: Synopse Nr. 353
11 ⓠ – ⇨Esyn: Synopse Nr. 354
16 ⓢ – V. 7 ⇨Esyn: Synopse Nr. 364
18 [5] – o. Vollmacht
19 [6] – w. sie taufend
20 [7] – w. sie lehrend
20 [8] – o. zu halten
20 [9] – griech. Äon