Деяния 25 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Учебной Библии МакАртура

Под редакцией Кулаковых

1 Через три дня после прибытия в провинцию Фест отправился из Кесарии в Иерусалим,
2 где первосвященники и самые влиятельные из иудеев подали ему жалобу на Павла и просили Феста
3 в виде одолжения для них перевести Павла в Иерусалим, замышляя убить его по дороге.
4 Но Фест ответил, что Павел содержится под стражей в Кесарии и сам он должен будет скоро туда отправиться.
5 «Потому пусть те из вас, — продолжал он, — кто может,1 пойдут вместе со мной, и если человек этот в чем-либо виновен, там они смогут предъявить все свои обвинения».
6 Он провел среди них в Иерусалиме не более восьми или десяти дней, а затем отправился в Кесарию, где уже на следующий день, заняв судейское место, приказал привести Павла.
7 Когда тот появился, его обступили пришедшие из Иерусалима иудеи, выдвигая против него множество тяжких обвинений, которые они ничем не могли доказать.
8 Павел же, защищаясь, сказал: «Я не совершил никакого преступления ни против Закона иудейского, ни против Храма, ни против кесаря».
9 Фест, желая расположить к себе иудеев, спросил Павла: «Не хотел бы ты отправиться в Иерусалим, чтобы по всем этим обвинениям судили тебя там в моем присутствии?»
10 Но Павел ответил: «Я уже стою перед судом кесаря, где и должен быть судим. Не совершил я, как ты и сам прекрасно знаешь, никакого преступления против иудеев.
11 Если я виновен в чем-то, достойном смерти, я готов умереть. Но если нет ничего верного в тех обвинениях, которые они мне предъявили, никто не вправе выдать меня им. Я прошу суда кесарева!»
12 Фест, обсудив всё со своими советниками, ответил: «Ты просишь суда кесарева — к кесарю и отправишься».
13 Прошло несколько дней, и в Кесарию прибыл царь Агриппа с Вереникой,2 чтобы засвидетельствовать Фесту свое почтение.3
14 Они оставались там довольно долго, и Фест рассказал царю о деле Павла: «Есть тут у меня некий узник, которого Феликс оставил под стражей.
15 Когда я был в Иерусалиме, первосвященники и старейшины иудейские обратились ко мне с жалобой на него, требуя осудить его.
16 Я ответил им, что не в обычае римлян выдавать обвиняемого,4 прежде чем он не встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит возможность защищаться против предъявленных ему обвинений.
17 И когда [они] прибыли сюда со мной, я безо всякого промедления на следующий же день сел на судейское место и велел привести этого человека.
18 Но когда его обвинители поднялись и стали говорить, они не обвинили его ни в одном из предполагаемых мною преступлений.
19 Они просто разошлись с ним по каким-то спорным вопросам об их собственном богопочитании и о каком-то умершем Иисусе, Который, по словам Павла, жив.
20 Затрудняясь в решении подобных вопросов, я спросил его, не хочет ли он отправиться в Иерусалим, чтобы там быть судимым по этому делу.
21 Но поскольку Павел настаивал на том, чтобы его дело отложили до суда самого императора,5 я и велел держать его под стражей, пока не смогу отослать его к кесарю».
22 Агриппа же сказал Фесту: «Я хотел бы сам послушать этого человека».
«Завтра ты услышишь его», — последовал ответ.
23 На следующий день Агриппа и Вереника явились с превеликой пышностью и вместе с трибунами и городской знатью вошли в зал заседаний. Фест приказал ввести Павла.
24 «Царь Агриппа и все присутствующие здесь! — сказал Фест. — Вы видите того самого человека, по поводу которого все иудеи, как в Иерусалиме, так и здесь, обращались ко мне и с криками требовали его смерти.
25 Я, однако, нашел, что он не сделал ничего, что заслуживает смерти. А так как он обратился с просьбой о том, чтобы его судил император, я решил послать его к нему.
26 Но ничего определенного написать о нем своему повелителю я не могу, а потому и представил его вам и в особенности тебе, царь Агриппа, с тем, чтобы по завершении расследования у меня было что написать.
27 Я считаю, что неразумно отправлять узника, не представив выдвинутых против него обвинений».

Учебной Библии МакАртура

25:1−12 Четвертая из шести речей Павла в свою защиту (ср. 22:1−21; 22:30 — 23:10; 24:10−21; 26:1−29; 28:17−29).

25:1 чрез три дня… из Кесарии в Иерусалим Для ознакомления с ситуацией в его новой провинции.

25:3 злоумышляли Второй случай злого умысла. На этот раз, однако, члены синедриона были не исполнителями (ср. 23:14−15), а инициаторами.

25:4 Фест См. пояснение к 24:27.
Кесарии См. пояснение к 8:40. Как резиденция римского правительства в Иудее Кесария была подходящим местом для суда над Павлом — гражданином Рима.

25:6 судейское место Указание на то, что это был официальный римский суд (см. ст. 10, 17; 18:12; Мф 27:19; Ин 19:13).

25:9 сделать угождение Иудеям Ср. 24:27.

25:10 пред судом кесаревым Компромисс Феста оправдал все надежды иудеев: они намеревались убить Павла по дороге в Иерусалим. Апостол отверг Фестову попытку компромисса и напомнил правителю, что он полномочен судить его как римского гражданина.

25:11 Требую суда кесарева Он заявил о своем праве римского гражданина предстать пред судом в Риме.

25:12 советом Советники Феста.
к кесарю и отправишься Правитель уклонился от этого дела, переправив его к императору.

25:13 царь Агриппа Ирод Агриппа II, сын Ирода, который убил Иакова и заключил в темницу Петра (см. прим. к 12:1). Он был последним в династии Иродов, сыгравшим приметную роль в новозаветной истории. Его двоюродный дед Ирод Антипа упоминается в Писании (Мк 6:14−29; Лк 3:1; Лк 13:31−33; Лк 23:7−12), а его прадед Ирод Великий правил во время рождения Иисуса (Мф 2:1−19; Лк 1:5). Хотя Агриппа не правил Иудеей, он был весьма искушен в иудейских вопросах (ср. 26:3).Вереника Не жена Агриппы, а его сестра. (Их сестра Друзилла была замужем за бывшим правителем Феликсом.) О их сожительстве по Риму, где рос Агриппа, ходили различные разговоры. Вереника какое-то время была любовницей императора Веспасиана, затем его сына Тита, но всегда возвращалась к своему брату.

25:19 Богопочитании Римский суд не занимался такими делами (ср. 18:12−16).

25:20 Затрудняясь в решении этого вопроса Фест, язычник, только прибывший из Рима в Иудею, вряд ли мог бы понять богословские различия между иудеями и христианами.

25:21 Августово… кесарю «Augustus» означает «почтенный», или «почитаемый». Это слово часто добавлялось к имени императора. «Кесарем», правившим в то время, был пресловутый Нерон.

25:22 хотел бы и я послушать В греческом глагол подразумевает, что Ирод давно уже хотел послушать Павла. Как знаток иудейских вопросов (ср. 26:3), он с удовольствием выслушал выдающегося представителя христианства.

25:23 Агриппа и Вереника Они неразлучны по свидетельству Луки (ср. ст. 13; 26:30); Вереника постоянно присутствует в различных скандалах, имевших место в личной жизни Агриппы. (см. пояснение к ст. 13).
тысяченачальниками Пять трибунов, которые командовали пятью когортами, дислоцированными в Кесарии (см. пояснение к 10:1).
знатнейшими гражданами Речь идет о гражданских руководителях города.

25:25 Август См. пояснение к ст. 21.

25:26 Я не имею ничего верного Поскольку Фест не понимал сути обвинений против Павла, он не знал, что написать в официальном письме Нерону. Было бы неразумным посылать из провинции к императору узника без чётких обвинений.
особенно пред тебя, царь Агриппа Фест рассчитывал, что опытность Ирода в иудейских делах (26:3) поможет ему сформулировать обвинение против Павла.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Друг. возм. пер.: пусть ваши руководители.
13  [2] — Ирод Агриппа II — сын Агриппы I, правитель северо-восточных областей Палестины. Вереника — младшая сестра и возлюбленная Ирода Агриппы II.
13  [3] — Букв.: чтобы приветствовать Феста.
16  [4] — Некот. рукописи добавляют: на смерть.
21  [5] — Букв.: августа, греч. сэбастос — «августейший», «императорский», почетный титул римского императора; то же в ст. 25. Здесь имеется в виду император Нерон.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.