Откровение 4 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → King James Bible

 
 

После этого я увидел, и вот дверь отверстая на небе, и тот голос первый, который я слышал, словно трубы, говорившей со мной, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему должно произойти после этого.
 
After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.

И тотчас я был в Духе: и вот, престол стоял на небе, и на престоле Сидящий,
 
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

и Сидящий, видом подобный камню яспису и сардису, и радуга вокруг престола, видом подобная изумруду.
 
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

И вокруг престола двадцать четыре престола, и на престолах двадцать четыре старца сидящих, облечённых в одежды белые, и на головах их венцы золотые.
 
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.

И от престола исходят молнии и голоса и громы. И семь светочей огненных, горящих пред престолом, которые суть семь духов Божиих.
 
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

И пред престолом словно море стеклянное, подобное кристаллу. И посреди престола и вокруг престола четыре животных полных глаз спереди и сзади.
 
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.

И первое животное подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лицо словно человеческое, и четвёртое животное подобно орлу летящему.
 
And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.

И четыре животных, каждое из них имело по шести крыльев, кругом и изнутри они полны глаз, и непрестанно день и ночь говорят: Свят, Свят, Свят Господь Бог Вседержитель, Тот, Кто был и Кто есть и Кто грядет.
 
And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.

И когда воздают животные славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков, —
 
And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,

двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле и поклоняются Живущему во веки веков и повергают венцы свои пред престолом, говоря:
 
The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

Достоин Ты, Господь и Бог наш, принять славу и честь и силу, потому что Ты сотворил всё, и по Твоей воле всё существовало и всё создано.
 
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.