3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Еп. Кассиана → King James Bible

 
 

Пресвитер — возлюбленному Гаию, которого я люблю в истине.
 
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всём преуспевал и здравствовал, как преуспевает душа твоя.
 
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

Ибо я весьма возрадовался, когда приходили братья и свидетельствовали о твоей истине, как ты ходишь в истине.
 
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Для меня нет большей радости, как слышать, что мои дети ходят в истине.
 
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Возлюбленный, ты поступаешь, как верный, во всём, что ты делаешь для братьев, даже чужих,
 
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

которые засвидетельствовали о твоей любви перед церковью. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их, как должно ради Бога.
 
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

Ибо они ради Имени вышли в путь, ничего не взяв от язычников.
 
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

Итак мы должны поддерживать таких, как они, чтобы стать нам соработниками истины.
 
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

Я написал церкви, но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
 
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Поэтому, если я приду, то напомню о его делах, которые он делает, разнося о нас злые речи и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев и препятствует желающим и изгоняет из церкви.
 
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

Возлюбленный, не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; делающий зло не видел Бога.
 
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

Димитрий имеет доброе свидетельство от всех, и от самой истины. Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно.
 
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

Многое имел я написать тебе, но не хочу писать тебе чернилами и тростью;
 
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

а надеюсь скоро увидеть тебя и мы поговорим устами к устам.
 
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.