3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание Апостола Иоанна
Библейской Лиги ERV → King James Bible

 
 

Приветствия от старца к моему дорогому другу Гаию, которого люблю я в истине.
 
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

Мой возлюбленный друг! Я молюсь, чтобы ты преуспевал во всём и был в добром здравии, а то, что духом ты здоров, мне уже известно.
 
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

Я возрадовался от всей души, когда некоторые из наших братьев пришли и засвидетельствовали о твоей преданности истине и о том, как неуклонно ты следуешь по пути истинному.
 
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Нет у меня большей радости, чем узнать, что мои дети следуют по пути истинному.
 
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Мой возлюбленный друг! Ты верно трудишься на благо наших братьев, хотя они и чужие тебе.
 
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

Они свидетельствовали перед церковью о твоей любви. Пожалуйста, помоги им продолжить их путешествие, поступая угодно Богу.
 
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

Они отправились в путь ради служения Христу и ничего не принимали от неверующих.
 
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

И потому нам следует поддерживать таких людей, чтобы они стали нашими соратниками в служении истине.
 
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

Я написал письмо церкви, но тот, кто хочет стать её главой, Диотреф, не принимает того, что говорим мы.
 
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Потому-то когда я приду, то расскажу о том, что он делает. Он клевещет на нас злобными словами, но и этого ему недостаточно. Он не оказывает гостеприимства нашим братьям, создаёт препятствия тем, кто хочет им помогать, и изгоняет их из церкви!
 
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

Мой возлюбленный друг! Не подражай всяческому злу, а только добродетели. Кто вершит добрые дела, принадлежит Богу; кто творит зло, не видел Бога.
 
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

Все хорошо отзываются о Димитрии, и сама истина свидетельствует о нём. Мы также ручаемся за него, а ты знаешь, что наше свидетельство истинно.
 
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

Ещё о многом я мог бы написать тебе, но не хочу писать пером и чернилами.
 
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

Я надеюсь вскоре увидеть тебя и лично поговорить с тобой.
 
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Мир тебе. Друзья, живущие здесь, приветствуют тебя. Передавай приветы поимённо друзьям, живущим там.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.