3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Десницкого → King James Bible

 
 

Я, старейшина, пишу возлюбленному Гаю, которого воистину люблю.
 
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

Возлюбленный! Молюсь, чтобы был ты во всем благополучен и здоров — как и душа твоя благополучна.
 
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

Как я был рад, когда пришли братья и принесли о тебе истинное свидетельство: и ты поступаешь по истине.
 
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

А еще большую радость доставила мне весть, что и мои дети поступают по истине.
 
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Возлюбленный, ты проявляешь свою веру в делах по отношению к братьям, даже и незнакомым тебе.
 
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

Они свидетельствовали перед всей церковью о твоей любви, и ты прекрасно поступишь, если по-божески, достойно снабдишь их на дальнейшую дорогу.
 
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

Ведь они отправились в путь ради имени Его и ничего не брали у язычников.
 
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

Мы должны поддерживать таких людей, тем самым мы тоже потрудимся ради истины.
 
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

Я кое-что написал для церкви, но нас не принимает Диотреф, который стремится быть у них на первом месте.
 
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Так что я, если приду, напомню ему о его собственных делах: он своими злыми речами нас порочит. Но и этого ему недостаточно: он и сам не принимает братьев, и не дает их принять тем, кто хочет — даже изгоняет таких из церкви.
 
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

Возлюбленный! Подражай не злу, а добру. Кто творит добро, тот от Бога, а кто творит зло — тот Бога не видал.
 
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

О Димитрии дают доброе свидетельство все, в том числе и сама истина, и мы тоже свидетельствуем, а ты знаешь, что наше свидетельство истинно.
 
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

Я много мог бы тебе сказать, но не хочу обходиться бумагой и чернилами —
 
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

надеюсь скоро тебя увидеть и поговорить лицом к лицу.
 
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Мир тебе! Друзья приветствуют тебя! И ты приветствуй друзей, всех поименно.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.