Откровение 22 глава

Откровение Иоанна
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Затем Ангел показал мне реку животворной воды, чистой, как хрусталь, которая текла от престола Божьего и от Агнца
 
И показа́л мне чи́стую ре́ку воды́ жи́зни, све́тлую, как криста́лл, исходя́щую от престо́ла Бо́га и А́гнца.

и протекала по улицам города. По обе стороны реки росло дерево жизни. Оно приносит двенадцать урожаев в год, плодонося раз в месяц, а листья дерева предназначены для исцеления народов.
 
Среди́ у́лицы его́, и по ту и по другу́ю сто́рону реки́, дре́во жи́зни, двена́дцать раз принося́щее плоды́, даю́щее на ка́ждый ме́сяц плод свой; и ли́стья де́рева — для исцеле́ния наро́дов.

Не будет там ничего, что неугодно Богу. Там будет престол Божий и Агнца, а Его слуги будут поклоняться Ему.
 
И ничего́ уже́ не бу́дет прокля́того; но престо́л Бо́га и А́гнца бу́дет в нём, и рабы́ Его́ бу́дут служи́ть Ему́.

Они увидят Его лицо, и имя Божье будет написано на их лбах.
 
И узря́т лицо́ Его́, и и́мя Его́ бу́дет на чела́х их.

И не будет больше ночи, и не будет у них нужды ни в светильнике, ни в солнечном свете, так как Господь Бог будет светить им и они будут править во веки веков словно цари.
 
И но́чи не бу́дет там, и не бу́дут име́ть нужды́ ни в свети́льнике, ни в све́те со́лнечном, и́бо Госпо́дь Бог освеща́ет их; и бу́дут ца́рствовать во ве́ки веко́в.

Тогда Ангел сказал мне: «Истинны и правдивы эти слова. Господь — Бог, давший пророкам дух пророческий, послал Своего Ангела показать Своим слугам то, что произойдёт вскоре:
 
И сказа́л мне: сии́ слова́ ве́рны и и́стинны; и Госпо́дь Бог святы́х проро́ков посла́л А́нгела Своего́ показа́ть раба́м Свои́м то, чему́ надлежи́т быть вско́ре.

„Послушай! Я скоро приду! Блажен тот, кто повинуется пророческим словам, записанным в этой книге”».
 
Се, гряду́ ско́ро: блаже́н соблюда́ющий слова́ проро́чества кни́ги сей.

Я, Иоанн, слышал и видел всё это. И когда я услышал и увидел их, то склонился к ногам Ангела, показывавшего мне это, в знак поклонения ему.
 
Я, Иоа́нн, виде́л и слы́шал сие́. Когда́ же услы́шал и уви́дел, пал к нога́м А́нгела, пока́зывающего мне сие́, что́бы поклони́ться ему́;

Но он сказал мне: «Не делай этого! Я такой же слуга, как ты и твои собратья, пророки, которые повинуются словам, записанным в этой книге. Поклоняйся Богу!»
 
но он сказа́л мне: смотри́, не де́лай сего́; и́бо я — сослужи́тель тебе́ и бра́тьям твои́м проро́кам и соблюда́ющим слова́ кни́ги сей; Бо́гу поклони́сь.

И ещё сказал он мне: «Не держи в тайне пророческие слова, записанные в этой книге, так как близко время, когда всё это свершится.
 
И сказа́л мне: не запеча́тывай слов проро́чества кни́ги сей; и́бо вре́мя бли́зко.

Пусть те, кто творили зло, так и продолжают поступать, а нечистые пусть остаются нечистыми. Пусть те, кто поступают праведно, так и продолжают поступать, а те, кто святы, остаются святыми».
 
Непра́ведный пусть ещё де́лает непра́вду; нечи́стый пусть ещё скверни́тся; пра́ведный да твори́т пра́вду ещё, и свято́й да освяща́ется ещё.

«Послушай! Я скоро приду! Я принесу с собой награду. Я воздам каждому по делам его.
 
Се, гряду́ ско́ро, и возме́здие Моё со Мно́ю, что́бы возда́ть ка́ждому по дела́м его́.

Я Альфа и Омега, Первый и Последний, начало и конец.
 
Я есмь А́льфа и Оме́га, нача́ло и коне́ц, Пе́рвый и После́дний.

Блаженны те, кто омоют свои одежды. У них будет право вкусить от дерева жизни, пройти через ворота и войти в город.
 
Блаже́нны те, кото́рые соблюда́ют за́поведи Его́, что́бы име́ть им пра́во на дре́во жи́зни и войти́ в го́род воро́тами.

Псы же, а вместе с ними колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все, кто любят ложь и предаются ей, останутся снаружи.
 
А вне — псы и чароде́и, и любоде́и, и уби́йцы, и идолослужи́тели, и вся́кий лю́бящий и де́лающий непра́вду.

Я, Иисус, послал Моего Ангела засвидетельствовать всё это перед церквями. Я — потомок рода Давида, яркая утренняя звезда».
 
Я, Иису́с, посла́л А́нгела Моего́ засвиде́тельствовать вам сие́ в церква́х. Я есмь ко́рень и пото́мок Дави́да, звезда́ све́тлая и у́тренняя.

И Дух, и невеста говорят: «Приди!» И пусть тот, кто услышит, скажет: «Приди!» И пусть тот, кто жаждет, придёт. Любой желающий сможет получить в дар животворную воду.
 
И Дух и неве́ста говоря́т: приди́! И слы́шавший да ска́жет: приди́! Жа́ждущий пусть прихо́дит, и жела́ющий пусть берёт во́ду жи́зни да́ром.

Вот о чём я свидетельствую перед всеми, кто слышит пророческие слова этой книги: если кто добавит что-либо к этим словам, то Бог пошлёт на него все бедствия, описанные в ней.
 
И я та́кже свиде́тельствую вся́кому слы́шащему слова́ проро́чества кни́ги сей: е́сли кто прило́жит что к ним, на того́ нало́жит Бог я́звы, о кото́рых напи́сано в кни́ге сей;

И если кто опустит что-либо из пророческих слов этой книги, то Бог отнимет у того долю в древе жизни и святом городе, описанном в ней.
 
и е́сли кто отни́мет что от слов кни́ги проро́чества сего́, у того́ отни́мет Бог уча́стие в кни́ге жи́зни, и в свято́м гра́де, и в том, что напи́сано в кни́ге сей.

Тот, кто свидетельствует обо всём этом, говорит: «Да, Я скоро приду». Аминь! Приди же, Господь Иисус!
 
Свиде́тельствующий сие́ говори́т: ей, гряду́ ско́ро! Ами́нь. Ей, гряди́, Го́споди Иису́се!

Да будет благодать Господа Иисуса со всеми вами!
 
Благода́ть Го́спода на́шего Иису́са Христа́ со все́ми ва́ми. Ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.