1 Тимофею 2 глава

Первое послание Тимофею
Библейской Лиги ERV → Сучасний переклад

 
 

Прежде всего, я настаиваю, чтобы молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей.
 
Насамперед я благаю, щоб прохання, молитви, клопотання й подяки ваші були за всіх людей,

Особенно молитесь за правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.
 
а особливо за правителів і тих, хто має владу. Моліться за них, щоб ми мали тихе й мирне життя у повній відданості й шанобливості Господу.

Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,
 
Це є добре й приємне Богові, нашому Спасителю.

Который хочет, чтобы все люди были спасены и полностью познали истину.
 
Він хоче, щоб усі люди спаслися й повною мірою пізнали істину.

Потому что существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми — Христос Иисус, Который Сам был человеком.
 
Існує лише один Господь і лише один посередник між Богом і людьми — Ісус Христос, Який Сам був людиною.

Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Бога.
 
Він віддав Самого Себе в жертву, щоб викупити всіх людей,[4] й це свічення прийшло до нас у належний час.

Я же был избран проповедником и апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! Я был избран учителем истины и веры для язычников.
 
Мене ж було призначено проповідником і апостолом, щоб поширювати це свідчення. (Правду кажу я, не брешу!) Мене також було призначено вчителем віри й істини для поган.

И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто поднимают в молитве свои руки, будут святыми и преданными Богу. Они должны избегать гнева и раздоров.
 
Тож я хочу, щоб усі чоловіки повсюдно молилися. Вони повинні бути відданими Богу і, молячись, нехай здіймають руки без гніву й суперечок.

Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
 
Так само хочу я, щоб жінки одягалися скромно і розумно, в те, що їм личить. Не варто робити розкішних зачісок, прикрашати себе золотом, перлами чи дорогим вбранням.

Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
 
Натомість, як і личить жінкам, що присвятили себе Богові, їм слід прикрашати себе добрими вчинками.

Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.
 
Жінка мусить вчитися мовчки і в повній покірливості.

Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна слушать молча,
 
Я не дозволяю жінці навчати або мати владу над чоловіком. Їй належить бути мовчазною.

потому что сначала был сотворён Адам, а после него — Ева.
 
Кажу я так, бо спочатку Адама було створено, а потім уже Єву.

И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.
 
І не Адама було обдурено, а жінку, яка впала потім у гріх.[5]

Но женщины, исполняющие свой долг материнства, будут спасены, если продолжат свою жизнь в вере, любви и святости, а также в сдержанности.
 
Але жінки, які виконують свій материнський обов’язок, спасуться, коли житимуть у вірі, любові й святості, а також у стриманості.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.